¿Qué poema antiguo tiene 42 caracteres?
Ambos poemas tienen 42 palabras.
El pescador Liu Zongyuan
El pescador se quedó cerca de la roca oeste por la noche, y al amanecer quemó los bambúes en agua clara.
Los cigarrillos se vendieron Y al amanecer no se vio a nadie. Por desgracia, las montañas y los ríos estaban verdes.
Mirando hacia atrás, hacia la corriente del medio bajo el cielo, las nubes involuntarias se persiguen entre sí en las rocas.
Traducción
El pescador descansaba en la montaña occidental por la noche, bebía el claro río Xiang por la mañana y usaba bambú Chu como leña para cocinar.
Salió el sol, las nubes y la niebla se disiparon, y no se veía a nadie. El sonido de los remos venía de las verdes montañas y de las aguas.
Mirando hacia atrás, el barco pesquero se ha desplazado hacia abajo en el horizonte, y las nubes blancas en las montañas flotan libremente, persiguiéndose unas a otras.
Antecedentes creativos
Liu Zongyuan escribió este poema paisajístico en Yongzhou (ahora Lingling, Hunan). En 806 d.C. (el primer año de Yuanhe del emperador Xianzong de la dinastía Tang), Liu Zongyuan fue degradado a Yongzhou por participar en la reforma de Yongzhen. Sus ambiciones se convirtieron en humo. Sufrió un duro golpe político y se dedicó a las montañas. ríos de una tierra extranjera. Escribió los famosos "Ocho años de Yongzhou"" y escribió muchos poemas alabando los lagos y montañas del área de Yongzhou, "El pescador" es una de sus obras representativas.
"Adiós a la tienda de vinos Jinling"
Autor: Li Bai
El viento sopla la fragancia de las flores de sauce por toda la tienda y Wu Ji prensa vino. para que los invitados lo degusten.
Los discípulos de Jinling vinieron a despedirse y todos bebieron vino si querían hacerlo o no.
Por favor, pregúntame sobre el agua que fluye en el este. ¿Quieres saber quién es bueno o malo?
Traducción
La brisa primaveral soplaba amentos, la habitación del hotel se llenó de fragancia y la criada sacó el buen vino y me instó a probarlo con cuidado.
Jóvenes amigos de Jinling vinieron a despedirlo uno tras otro. Ya sea que quieran irse o quedarse, todos disfrutan de sus alegrías y tristezas.
Por favor, pregúntenme, ¿cuál es más a largo plazo, el río que fluye hacia el este, el adiós o el agua que fluye?
Antecedentes creativos
Este poema está fechado en el año 14 de Kaiyuan (726) del emperador Xuanzong de la dinastía Tang. En el otoño del año en que dejó Shu, Li Bai viajó a Jinling (ahora Nanjing, provincia de Jiangsu) y permaneció allí durante aproximadamente medio año. En la primavera del decimocuarto año de Kaiyuan, el poeta fue a Yangzhou. Antes de partir, sus amigos se despidieron de él en el hotel. Li Bai escribió este poema para despedirse.