Diez canciones navideñas clásicas en inglés
Se recomiendan diez canciones navideñas clásicas en inglés: "Silent Night", "Joy to the World", "O Holy Night", "Carol Of The Bells", "Jingle Bells", "Dance Of The Sugar". Plum Fairy", "Blanca Navidad", "Cuando nace un niño", "El primer Noe", "Ángeles que hemos oído en las alturas".
1. "Noche de Paz"
La traducción china de "Noche de Paz" es "Noche de Paz". Fue escrita por Joseph Mohr, el sacerdote de una pequeña iglesia rural en un. pequeño lugar en Austria, en 1816. La letra fue escrita por Franz Gruber, un desconocido profesor de música local. Se dice que el órgano de la capilla se estropeó, por lo que el padre Mohr le pidió al Sr. Gruber que compusiera un acompañamiento de guitarra para la canción que había escrito.
Más tarde, el reparador del órgano sacó la partitura y el mundo exterior se dio cuenta de la canción. La canción rápidamente se hizo popular. Esta canción casi se ha convertido en la "canción del festival" oficial de Navidad y ha sido traducida a muchos idiomas.
2. "Joy to the World"
La traducción china de "Joy to the World" es "Universal Joy", que fue escrita por Isaac Watts en el texto original del Cuento de Navidad escrito en 1719 tiene siete párrafos independientes y los datos de audio existentes se condensan en música basada en el texto original. El mensaje es que la alegría y el amor reemplazan al pecado y la tristeza. Este himno fue cantado ampliamente.
3. "O Holy Night"
La traducción china de "O Holy Night" es "Shengshan Night". Este es un famoso villancico compuesto por Adolphe Adam en 1847 sobre el poema francés "Minuit, Chrétiens" (Medianoche de Navidad). El poema original fue escrito por Placid Capo (1808-1877), enólogo y poeta.
4. "Carol Of The Bells"
Esta canción es un villancico de Ucrania. En 1914, el compositor ucraniano Mykola Leontovych creó esta obra, que una vez fue cantada por el folk ucraniano como título de "Shchedryk".
5. "Jingle Bells"
Esta canción es una canción navideña que fue cambiada a la versión china de "Jingle Bells" en China. Fue compuesta en 1857 como una canción de Acción de Gracias escrita por el compositor James Lord Pierpon para los alumnos de su padre.
6. "Dance Of The Sugar Plum Fairy"
La traducción china de esta canción es "Dance of the Sugar Plum Fairy", que es una versión del ballet de Tchaikovsky "El Cascanueces". " "Una pieza musical de ". El ballet "Cascanueces" ha sido siempre un programa tradicional navideño, apto para todas las edades, y se representa desde hace mucho tiempo.
7. "White Christmas"
La traducción china de esta canción es "White Christmas", cantada por Bing Crosby. Es una canción clásica escrita y compuesta por Irving Berlin en 1942. También ostenta el récord mundial Guinness del sencillo más vendido de todos los tiempos.
8. "When A Child Is Born"
La traducción china de esta canción es "The Holy Child Is Born". En el silencio y la serenidad nació un niño. A partir de entonces hubo una aurora en el mundo, y comenzó una nueva aurora, Él era Jesucristo. El canto suave y melodioso nos cuenta el momento onírico de felicidad.
9. "The First Noe"
La traducción china de esta canción es "The First Christmas Song".
La primera Navidad, ¡qué noche será! Cuando Jesús nació, una nueva estrella apareció en el este. Los tres reyes magos estaban decididos a encontrar a Cristo en la dirección señalada por la estrella, aunque el camino estuviera muy lejos. La profunda voz masculina es piadosa y poderosa. El primer villancico surge de esta persecución de miles de montañas y ríos.
10. "Angels We Have Heard On High"
La traducción china de esta canción es "Angels Sing on High". Los himnos que se cantan en Navidad se llaman "villancicos". Hay muchos villancicos y la mayoría de las letras y la música están tomadas de obras famosas. ¡Esta canción "Angels Sing in the High Heavens" es una de ellas!