Cómo redactar un contrato
(1) Nombre y domicilio del interesado. Esta es una cláusula esencial en todo contrato, y las partes son el sujeto del contrato. Si las partes no están especificadas en el contrato y no está claro quién trata con quién, será imposible determinar el disfrute de los derechos y la asunción de obligaciones, y será difícil resolver disputas, especialmente cuando el contrato involucra múltiples partidos. En el contrato, no solo se deben especificar las partes que deben acordarse, sino que también se deben especificar con precisión y claridad los nombres y direcciones de las partes.
(2) Materia. El objeto es el objeto al que se dirigen los derechos y obligaciones de las partes del contrato. La materia es una condición necesaria para el establecimiento de un contrato y una condición esencial de todo contrato. Sin objetivos no se puede establecer el contrato y no se puede establecer la relación contractual.
Existen muchos tipos de contratos, y el objeto del contrato también es diferente:
1. La propiedad tangible se refiere a cosas tangibles que tienen valor y valor de uso y que pueden circular por ley. Por ejemplo, según distintas clasificaciones, existen medios de producción y medios de vida, especies y cosas específicas, cosas divisibles y cosas indivisibles, moneda y valores.
2. Bienes intangibles. La propiedad intangible se refiere a logros intelectuales que tienen valor y valor de uso, pueden circular por ley y no existen en forma física. Como marcas, patentes, derechos de autor, secretos técnicos, etc.
. Servicios laborales. Los servicios laborales se refieren a mano de obra y servicios cuyos resultados no se reflejan en bienes tangibles. Por ejemplo, el comportamiento de transporte del transportista en el contrato de transporte, el comportamiento de custodia en el contrato de almacenamiento y la encomienda de agentes, intermediarios y disciplinas.
3. Resultados del trabajo. Los resultados del trabajo se refieren a cosas tangibles o intangibles que se producen durante la ejecución de un contrato y reflejan la ejecución del contrato. Por ejemplo, los resultados del trabajo completado por el contratista en el contrato, el proyecto de construcción completado por el contratista en el contrato del proyecto de construcción, el trabajo de investigación y desarrollo completado por el personal de investigación y desarrollo encargado del contrato de desarrollo en el contrato de desarrollo de tecnología, etc.
El objeto del contrato debe estipularse de forma clara y precisa, y el nombre, modelo, especificación, variedad, grado, color, etc. debe acordarse de forma cuidadosa, precisa y clara para evitar errores. En particular, los bienes intangibles, los servicios y los resultados del trabajo que sean difíciles de identificar deben describirse de la manera más precisa y clara posible. Al celebrar un contrato, también se debe prestar atención a las diferencias en los distintos idiomas, dialectos y títulos habituales para evitar problemas y disputas innecesarias.
(3)Cantidad. La cantidad es un término necesario en la mayoría de los contratos. Sin cantidad no se puede establecer el contrato. En muchos contratos, siempre que exista materia y cantidad, aunque no existan otras disposiciones, no obstaculizará el establecimiento y eficacia del contrato. Por tanto, la cantidad es un término importante en el contrato. Para bienes tangibles, la cantidad es la medida de la cantidad unitaria, volumen, área, longitud, volumen y peso; para bienes intangibles, la cantidad es una variedad de métodos de medición, como cantidad, número de piezas, número de palabras, alcance de uso, etc.; para servicios laborales. La cantidad es la cantidad de trabajo; para los resultados del trabajo, la cantidad es la cantidad de trabajo y resultados. En términos generales, la cantidad de trabajo en el contrato debe ser precisa, utilizando unidades de medida, métodos y herramientas reconocidos. Según las diferentes situaciones, se requiere diferente precisión, diferencia de cola permitida, términos más o menos, rangos superior e inferior, tasa de desgaste natural, etc.
(4) Calidad. Para los bienes tangibles, la calidad se refiere a atributos físicos, químicos, mecánicos, biológicos y otros; para los bienes intangibles, los servicios y los resultados del trabajo, también existen cuestiones de calidad y existen métodos específicos para medirlos. Al igual que ocurre con los bienes tangibles, la calidad también tiene problemas de apariencia. La calidad se refiere a estándares y requisitos técnicos, incluidos el rendimiento, la eficacia, la tecnología, etc. , generalmente reflejado en variedades, modelos, especificaciones y calidades. No hace falta decir que la importancia de las cláusulas de calidad da lugar a muchas disputas contractuales. Las cuestiones de calidad deben establecerse en el contrato con el mayor detalle, precisión y claridad posible. Si el estado tiene normas obligatorias, deben implementarse de acuerdo con las normas prescritas. Si existen otros estándares de calidad, se deben acordar en la medida de lo posible los estándares aplicables. Las partes podrán acordar métodos de inspección de calidad, términos de responsabilidad de calidad y términos de objeción de calidad.
(5) Precio o remuneración. Precio o contraprestación es la forma monetaria de contraprestación pagada por una parte a otra. El precio generalmente se refiere al monto pagado a la parte que proporciona la propiedad, como el pago en el contrato de compraventa, el alquiler en el contrato de arrendamiento, el capital y los intereses pagados por el prestatario al prestamista en el contrato de préstamo, etc. La remuneración generalmente se refiere al pago a las partes que brindan servicios o resultados del trabajo, como flete en contratos de transporte, honorarios de almacenamiento en contratos de almacenaje y contratos de almacenamiento, honorarios de peritaje, honorarios de diseño, honorarios de ingeniería en contratos de construcción, etc. Si existen * * * precios y * * * precios orientativos, se aplicarán de conformidad con la normativa. El precio debe ser > & gt
Pregunta 2: ¿Cómo redactar un contrato? Parte A: Parte B: Dirección: Dirección: Código Postal: Teléfono: Fax: Fax: La Parte A decide presentar la Parte A _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Establecimiento de una sucursal El Partido B negocia con el Partido A para operar la sucursal establecida por el Partido A en _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Parte A Acepta aceptar. Con el fin de aclarar las responsabilidades, derechos e intereses de la Parte A y la Parte B y salvaguardar los derechos e intereses de ambas partes. A estos efectos, los términos de este contrato quedan especialmente formulados de la siguiente manera: 1.
La persona natural de la Parte B es contratada para operar la sucursal establecida por la Parte A en _ _ _ _ _ _ _ _ _ _. Todos los fondos proporcionados por la Parte B para operar _ _ _ _ _ _ _ _ _ _. La Parte B tiene derecho a operar de forma independiente, pero no violará las disposiciones de este contrato ni realizará diversas actividades comerciales más allá del alcance autorizado por el departamento de administración industrial y comercial y la Parte A. 4. La Parte B tiene derecho a contratar personal, pero el Partido B debe cumplir estrictamente las disposiciones pertinentes de la legislación laboral. Al celebrar un contrato de trabajo con un empleado, el mismo entrará en vigor luego de ser firmado y sellado por la Persona Jurídica A. La Parte B manejará adecuadamente el problema de desvío de empleados con la Parte A antes de la expiración de este contrato; de lo contrario, la Parte B asumirá la responsabilidad de todas las consecuencias adversas. 5. Las finanzas del Partido B son una unidad contable no independiente. Los contadores de tiempo completo aprobados por la Parte A y que posean certificados de trabajo deben ocupar puestos de contabilidad en la sucursal. Los contadores están bajo el liderazgo de la Parte A. Durante el período de operación, la Parte B no violará las leyes tributarias y contables al obligar a los contadores a hacer declaraciones falsas. cuentas o emitir facturas falsas. Todas las pérdidas causadas por ello serán asumidas por la Parte B y se presentará un informe de análisis financiero a la Parte A. Al contratar o despedir a un contador, la Parte A debe obtener el consentimiento antes de que se puedan completar los procedimientos pertinentes. 6. Todos los negocios realizados por la Parte B deben estar relacionados con la Parte A, y cada negocio debe ser contactado por la Parte A. No está permitido celebrar un contrato con una unidad que tenga el mismo negocio que la Parte A después de la sucursal; Cuando se establece, la Parte A no se comunicará directamente con los clientes en el área de la sucursal. Si existe una relación de ventas, solo podemos ayudar a la sucursal a resolver problemas técnicos y entregar al cliente a la sucursal para su procesamiento. El contrato firmado por la sucursal debe ser firmado personalmente por la Parte B antes de que sea válido. Cada contrato debe ser reportado a la Parte A para su registro. 7. Para cooperar con la Parte A en el desarrollo de negocios en todo el país, la Parte B puede contactar a la Parte A dentro del alcance de su negocio. Si la Parte B puede realizar trabajos en un área determinada, con el consentimiento de la Parte A, puede hacerlo. ser autorizado para ser administrado únicamente por el Partido B, el Partido A sólo ayuda al Partido B a cultivarlo. ocho. Con la premisa de cumplir con las leyes y regulaciones nacionales, la Parte A proporciona a la Parte B diversas orientaciones sobre servicios y periódicamente proporciona a la Parte B estrategias comerciales y nuevas ideas para el desarrollo comercial de las sucursales. Nueve. Para brindar diversos servicios a la Parte B, la Parte A designa a las siguientes personas como contactos de trabajo. Finanzas:_ _ _ _ _ _ _ _Negocios:_ _ _ _ _ _ _ Tecnología_ _ _ _ _. Cuando la Parte B necesite trabajar, se comunicará con la persona de contacto laboral para negociar y resolver los problemas relevantes. Si hay algún cambio, la Parte A le notificará por separado para garantizar el desarrollo ordenado de los negocios de la Parte B. La Parte A solo confirma que todos los formularios comerciales presentados con la firma y el sello de la Parte B son válidos. 10. La Parte A tiene derecho a verificar las cuentas financieras de la Parte B y la implementación del contrato comercial de vez en cuando, y tiene derecho a hablar con los empleados contratados por la Parte B para comprender la situación de la sucursal. XI. Los precios relevantes y el tiempo de finalización de diversas transacciones comerciales entre la Parte A y la Parte B serán determinados por ambas partes mediante negociación basada en la situación real en ese momento. 12. El Partido B debe prestar atención a la imagen corporativa del Partido A al realizar la promoción, y su plan de promoción a gran escala debe ser aprobado por el Partido A antes de que pueda implementarse. La Parte A apoyará plenamente el plan de publicidad factible de la Parte B, y los gastos correrán a cargo de la Parte B. 13. La Parte B pagará un depósito de 10.000 yuanes a la Parte A como depósito de impuestos a partir de la fecha de entrada en vigor del tercer contrato firmado con la Parte A (la Parte B se pagará a la Parte A dentro de un mes a partir de la fecha de firma de este contrato y se devolverá cuando el contrato expire o ambas partes acuerden rescindir el contrato); Las Partes A y B compran tarjetas de Internet y tarjetas IP a precios previamente acordados, y cualquier beneficio de otros proyectos de cooperación se asignará por separado. 14. Este contrato tiene una vigencia de tres años. Del _ _mes_ _día de 2006 al _ _mes_ _día de 2004. 15. La violación por cualquier parte de cualquier disposición de este contrato se considerará un incumplimiento de contrato. La parte que no incumpla tendrá derecho a rescindir este contrato en cualquier momento y exigir a la parte que incumpla que compense las pérdidas. dieciséis. Si hay asuntos no cubiertos en este contrato durante el período de entretenimiento...> & gt
Pregunta 3: ¿Cómo formular los términos del contrato? Todos los detalles posibles son necesarios.
Por supuesto, ningún contrato puede ser perfecto. Lo que deberíamos hacer es pensar más en algunas cuestiones y estandarizar nuestras ideas.
Cuando celebramos un contrato, podemos seguir los siguientes pasos:
(1) Primero, determinar el contenido principal de la transacción o cooperación.
(2) Utilizar el desarrollo del tiempo como pista para determinar el proceso de transacción o cooperación entre las dos partes.
(3) Analizar los intereses fundamentales de la unidad y de la otra parte en esta transacción.
(4) Análisis de posibles problemas y métodos estándar.
(5) Resume los términos del contrato.
(6) Elaborar un texto de contrato formal.
Tomemos el contrato de compraventa como ejemplo:
1. El contenido de la cooperación entre las dos partes se puede determinar de la siguiente manera: el vendedor proporciona los bienes en el momento oportuno y con calidad garantizada. y cantidad, y proporciona orientación de uso, servicio postventa, mantenimiento, accesorios y garantía. El comprador paga el precio y acepta el cumplimiento de la otra parte.
2.Aquí se enumera: calidad, cantidad, plazos, anticipo, entrega, aceptación, orientación, posventa, mantenimiento, accesorios, garantía, pago, etc. , hasta la finalización del contrato.
3. Los intereses centrales de esta unidad en este contrato son: calidad, cantidad, tiempo y condiciones de pago preferenciales.
4. Analizar posibles problemas, como defectos de calidad, suministro insuficiente y retrasos en la entrega; considerar la posibilidad de establecer derechos de rescisión de contratos, cláusulas de indemnización por daños y perjuicios, cláusulas de responsabilidad y cláusulas de garantía.
5. Primero haga un resumen de los términos del contrato y luego haga un texto formal del contrato.
El resumen de los términos del contrato se centra en el contenido de cooperación, el proceso de transacción, los beneficios principales y las especificaciones de riesgo previamente diseñados.
Pregunta 4: ¿Cómo redactar un contrato? Te refieres al contrato de arrendamiento de la casa, ¿verdad? Este documento legal de acompañante está disponible en línea. Primero déjame proporcionarte un modelo para tu referencia.
Arrendador (Parte A):
Arrendatario (Parte B):
Tanto la Parte A como la Parte B han llegado al siguiente acuerdo basado en los principios de igualdad , voluntariedad y consenso a través de consultas, y prometemos cumplirlo juntos.
Primero, arrendamiento de la casa
1. La parte A alquilará la casa en la dirección, aire acondicionado, TV, calentador de agua, estufa de gas, decodificador y otros equipos relacionados, y artículos a la Parte B para su uso.
2. Plazo y finalidad del arrendamiento
1. El plazo del arrendamiento comienza y finaliza.
2. Un mes antes de que expire el contrato de arrendamiento y después de que expire el contrato de arrendamiento, la Parte A y la Parte B se notificarán mutuamente si renovarán o rescindirán el contrato de arrendamiento.
3. Las casas aquí son sólo para vivir. Si la Parte B quiere cambiar su uso, necesita el consentimiento de la Parte A.
3. Alquiler, depósito y métodos de pago
1. El alquiler mensual de la casa es yuan RMB (minúscula: ? yuan) y se paga trimestralmente. La Parte B deberá pagar a la Parte A cinco días antes del vencimiento del último alquiler. Alquiler único.
2. En la fecha de firma de este contrato, la Parte B pagará a la Parte A una cantidad total de RMB (minúscula: ?) como depósito de arrendamiento si la Parte B no renueva el contrato de arrendamiento al vencimiento. el plazo del arrendamiento y la Parte B no incumple el contrato, la Parte A El depósito será devuelto a la Parte B en su totalidad sin intereses
3. gestión, agua, luz, gas, circuito cerrado de televisión, Internet, teléfono, basura y demás gastos en que incurra la Parte B en el uso de la casa.
Cuarto, gestión de la seguridad de la casa
1. Durante el período de arrendamiento, excepto para proyectos importantes de reparación de la estructura de la casa, incluidas paredes y techos (excepto por uso inadecuado por parte de la Parte B), la Parte B será responsable del mantenimiento de puertas, ventanas y agua. , electricidad y otras instalaciones auxiliares, así como la decoración y decoración de la Parte B. Los costos de mantenimiento correrán a cargo de la Parte B.
2. La Parte B es responsable de la gestión de seguridad de la casa y correrá con ellos. cualquier responsabilidad por sus propios motivos por pérdidas causadas por robo, incendio y otros accidentes. Si la casa y el equipo de la Parte A resultan dañados, la Parte B compensará a la Parte A...
3. casa y su equipo razonablemente Si la casa y el equipo están dañados, la Parte B será inmediatamente responsable de las reparaciones o la compensación financiera. La Parte B puede renovar la casa arrendada después de que expire el contrato de arrendamiento. otras razones. La Parte A no será compensada si es demolida por ella misma.
5 Durante el período de arrendamiento, la Parte B no subarrendará ni prestará total o parcialmente la casa a un tercero sin autorización. o cooperar con un tercero La Parte A tiene el derecho de rescindir unilateralmente este contrato sin hacer ninguna compensación a la Parte B.
Derechos y obligaciones del verbo (abreviatura de verbo)
1. La parte A debe garantizar que la propiedad de la casa sea clara y la Parte B tenga derecho a usar la casa durante el período de arrendamiento. Si las disputas sobre derechos de propiedad o las deudas afectan el uso de la casa por parte de la Parte B, la Parte A será responsable de compensar a la Parte B. por las pérdidas sufridas por el mismo.
2. La Parte B no deberá participar en ningún comportamiento que viole las disposiciones pertinentes de las leyes y reglamentos de la casa.
3. arrendamiento, la Parte B tiene prioridad para renovar el contrato de arrendamiento en las mismas condiciones
4. Terminación del contrato dentro de los 10 días (incluido el vencimiento o terminación del contrato de arrendamiento, etc.). desalojará la casa y la entregará a la Parte A en su estado original. De lo contrario, la Parte A tiene derecho a desalojar y recuperar la casa por sí misma o encomendando a otros que lo hagan, y la Parte B no se quejará ante A. esto. La Parte A reclama cualquier derecho.
Verbo intransitivo incumplimiento de contrato
1. Si la Parte A rescinde el contrato sin autorización durante el período de arrendamiento, la Parte B pagará un mes de alquiler. indemnización por daños y perjuicios.
2. Si la Parte B rescinde el contrato sin autorización durante el período de arrendamiento, el alquiler actual y el depósito recibido por la Parte A no serán reembolsados. B no paga las tarifas correspondientes (incluido el alquiler, el depósito, etc.).) Dentro del tiempo especificado en el contrato, la Parte B pagará las tarifas por pago atrasado a la Parte A, a saber: tarifas relevantes × 1% × número de días de retraso. . Si la Parte B no paga las tarifas correspondientes dentro del tiempo y el monto estipulados durante más de 65,438+05 días, la Parte A tiene derecho a rescindir este contrato además de cobrar cargos por mora a la Parte B.
4. En caso de demolición de la casa o ajuste de planificación, la Parte A notificará a la Parte B con 30 días de anticipación, y la Parte B se mudará un mes después de la notificación de la Parte A. La Parte A devolverá todos los depósitos pagados por la Parte B sin intereses y devolverá el alquiler restante pagado por la Parte B a la Parte B. La Parte A no asumirá ninguna responsabilidad por compensación a la Parte B.
5. fuerza mayor, daños a la casa y ni la Parte A ni la Parte B serán responsables de las pérdidas causadas por su equipamiento.
Siete. Este contrato entrará en vigor tras la firma de ambas partes y dejará de ser válido en la fecha en que se rescinda o rescinda este contrato y se liquiden los reclamos y deudas de ambas partes. Este contrato se redacta en dos copias, cada parte posee una. copia, y tendrá el mismo efecto jurídico.
Ocho. Otros contenidos acordados:
Parte A:> & gt
Pregunta 5: ¿Cómo redactar un acuerdo contractual? Parte A:_ _ _ _ _ _ _(nombre)_ _ _ _ _ _ _? Parte B:_ _ _ _ _ _ _(nombre)_ _ _?
Después de repetidas negociaciones, ambas partes han llegado a un acuerdo sobre los siguientes asuntos:
1. (Escriba claramente) La Parte A y la Parte B firman voluntariamente este acuerdo, y ambas partes invierten en el. establecimiento de una empresa.
?
2. Previa negociación entre las dos partes, cada parte aportará el 50% del capital.
3. Ambas partes acuerdan que los beneficios de explotación se distribuirán en proporción a la inversión.
Cuatro. Las dos partes negocian para determinar las responsabilidades de la Parte A, 1. Obligaciones, 2. Intereses, 3. Derechos,
Verbo (abreviatura de verbo) Después de que ambas partes negocian para determinar las responsabilidades, obligaciones, intereses y derechos de la Parte B. ,?
Verbo intransitivo Los hechos anteriores son claros y ninguna de las partes tiene objeción alguna. ?
7. El taller operado por la Parte A y la Parte B es * * * compartido, y sus gastos están incluidos en el costo de producción y * * * compartido.
Ocho. Método de pago:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Nueve. Responsabilidad por incumplimiento de contrato:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _?
X. El monto o método de cálculo de la indemnización o indemnización:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _. _ _ _ _ _ _. ?
XI. Resolución de disputas contractuales: Las disputas que surjan durante la ejecución de este contrato se resolverán mediante negociación entre las partes, también podrán ser mediadas por el departamento de administración industrial y comercial local, si la negociación o la mediación fracasan, se resolverán de la siguiente manera; _ _ _ formas: (1) Presentar _ _ _ _Comité de arbitraje. ? (2) Presentar una demanda ante el Tribunal Popular de conformidad con la ley. ?
Doce. Otros asuntos acordados por ambas partes:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Parte A: (Firma)? Parte B: (firma)? Dirección:Dirección:? Código Postal:? Código postal:
Lugar de firma de este contrato:_ _ _ _ _ _ _ _ _?
Tiempo de firma del contrato:_ _ _ _ _ _ _ _(
Ese es el significado general. Las cláusulas inútiles se pueden eliminar. Les deseo una feliz cooperación. Además, pueden también agregue nuevos términos, o agregue C, D, etc.
Pregunta 6: ¿Cómo redactar un contrato? ¡Hola! Si se trata de derechos conexos, se recomienda confiar a un abogado la redacción del contrato junto con él. los materiales.
Pregunta 7: Cómo formular el mismo 1) Leer más ejemplos.
2) Comprender ciertas leyes y regulaciones contractuales.
3) Consultar a los departamentos legales relevantes, como asesores legales. Abogados etc
4) Tengo varios contratos aquí para su referencia.
Parte A: Zhongke Shiguang Technology Co., Ltd.
Parte B:
(en lo sucesivo, "Parte B") y Zhongke Shiguang Technology Co. ., Ltd. (en adelante, "Parte B") Parte A") basándose en el principio de beneficio mutuo y mediante negociación amistosa, firmó este contrato (incluido el arrendamiento de equipos);
El primer período de arrendamiento es de: 00:00 a: 00:00:00.
Artículo 2: La Parte A proporcionará a la Parte B equipo de filmación (sistema de control de movimiento de cámara con joystick) dos horas antes de la hora de inicio del Artículo 1. En cuanto a si la Parte B necesita tecnología de posproducción, ambas partes negociarán.
Artículo 3 Este contrato adopta el principio de división del trabajo y cooperación, prevaleciendo el contrato firmado por ambas partes. El contenido principal es el siguiente: La Parte B es responsable del LOGOTIPO, la licitación, la promoción, los folletos corporativos, la promoción del sitio web, la filmación publicitaria gratuita y firma un archivo adjunto. La Parte A proporciona el equipo de forma gratuita (el valor efectivo es de 50.000 RMB por tres días de alquiler).
Artículo 4 Durante el período de validez del contrato, si cualquiera de las partes pone fin a la cooperación, deberá pagar la compensación correspondiente a la otra parte. Los detalles son los siguientes: Si la Parte A incumple el contrato, la Parte A pagará el precio de costo de la inversión de la Parte B en la filmación, licitación, promoción, folletos corporativos y promoción del sitio web de LOGO. Si hay un incumplimiento de contrato, la Parte B pagará a la Parte A un alquiler de 50.000 RMB por tres días y correrá con los costos de transporte, las primas de seguro y los costos laborales para el transporte del equipo. Los montos específicos de ambas partes serán calculados por la agencia imparcial o notaría designada por ambas partes.
Artículo 5 El período de validez del presente contrato es el período de alquiler del equipo.
Artículo 6 La cooperación amistosa no dañará los intereses, la reputación y la imagen de ambas partes.
Artículo 7 Excepto por los asuntos de cooperación acordados en este acuerdo, la Parte A y la Parte B no interferirán con los demás negocios de la otra.
Artículo 8 Ambas partes determinarán las obligaciones de confidencialidad (incluida la información técnica y la información comercial) que deberán observarse para la ejecución del presente contrato.
Artículo 9 Los representantes legales de ambas partes pueden encomendar al responsable de la empresa o al responsable de otras empresas que actúe como su agente con su firma y sello, debiendo presentar un poder. al firmar este contrato.
Artículo 10 El presente contrato y el contrato de arrendamiento se regirán por las leyes de la República Popular China. Durante el período de validez de este contrato, cualquier parte que viole este acuerdo se considerará que ha violado el contrato y será responsable por incumplimiento de contrato de conformidad con el artículo 4. Si las dos partes tienen alguna disputa y no pueden llegar a un acuerdo, deben someterse a arbitraje legal.
Artículo 11 Después de la cooperación, ambas partes deben llegar a un acuerdo sobre el uso de los derechos de autor. Si la Parte B exige que los derechos de autor sean de propiedad personal, deberá indicarse al inicio de este contrato, en caso contrario, pertenecerá a ambas partes;
Firma y sello del representante legal (representante autorizado) de la Parte A:
Firma y sello del representante legal (representante autorizado) de la Parte B:
Fecha de emisión: Año
Segunda copia:
Parte A: Zhongke Shiguang Technology Co., Ltd.
Parte B:
(en adelante, la "Parte B") y Zhongke Shiguang Technology Co., Ltd. (en adelante, la "Parte A") han firmado este contrato (incluido el arrendamiento de equipos) mediante una negociación amistosa basada en el principio de beneficio mutuo y beneficio;
Artículo 1 Período de arrendamiento De :00:00 a :00:00:00.
Artículo 2: La Parte A proporcionará a la Parte B equipo de filmación (sistema de control de movimiento de cámara con joystick) dos horas antes de la hora de inicio del Artículo 1. En cuanto a si la Parte B necesita tecnología de posproducción, ambas partes negociarán.
Artículo 3 Este contrato adopta el principio de división del trabajo y cooperación, prevaleciendo el contrato firmado por ambas partes. El contenido principal es el siguiente: La Parte B es responsable del LOGOTIPO, la licitación, la promoción, los folletos corporativos, la promoción del sitio web, la filmación publicitaria gratuita y firma un archivo adjunto. La Parte A proporciona el equipo de forma gratuita (el valor efectivo es de 50.000 RMB por tres días de alquiler).
Artículo 4 Durante el período de validez del contrato, si cualquiera de las partes pone fin a la cooperación, deberá pagar la compensación correspondiente a la otra parte. Los detalles son los siguientes: Si la Parte A incumple el contrato, la Parte A pagará el precio de costo de la inversión de la Parte B en la filmación, licitación, promoción, folletos corporativos y promoción del sitio web de LOGO. Si hay un incumplimiento de contrato, la Parte B pagará a la Parte A un alquiler de 50.000 RMB por tres días y correrá con los costos de transporte, las primas de seguro y los costos laborales para el transporte del equipo. Los montos específicos de ambas partes serán calculados por la agencia imparcial o notaría designada por ambas partes.
Artículo 5 Este contrato es válido durante el período de alquiler del equipo...> & gt
Pregunta 8: ¿Cómo redactar y firmar un contrato? 1. Puede descargar una plantilla de contrato muy específica de Internet, realizar algunas modificaciones y agregar detalles y consideraciones específicas.
2. A la hora de firmar un contrato, suele haber más de dos personas. El criterio del banco es exigir fotografías del lugar;
Personas jurídicas: sello oficial más la firma o sello privado del representante legal deben estar sellados con un sello de costura en más de 2 páginas del contrato;
Personas físicas: firma y huellas dactilares.
Es mejor dejar un contrato en blanco por si algo sale mal.
Pregunta 9: Cómo redactar un contrato 40 puntos depende del tipo de contrato que sea, según las características de la industria y las leyes y regulaciones pertinentes.
Pero los términos necesarios del contrato son: las partes, la materia y la cantidad (calidad).