El viaje de Chihiro Hirano Ayaka i tsu chi no meimee letras romanizadas
Canción: いのちの名前
Compositor: Hisaishi Joe
Letra: Kakuwa Utako
Cantante: Plain Ayaka
Letra:
Aozora ni sen wo hiku?
Azul La línea que se extiende en el cielo
ひこうき云(ぐも)の白(しろ)さは
hikouki kumo no shiro saha
Es una nube de avión blanca
ずっとどこまでもずっと続(つづ)いてく
zuttodokomademo zutto tsudui teiru
Estirándose hacia la distancia desconocida
Mañana (あす)を知(し)ってたみたい
ashita wo mierda mitai
Como saber mañana
Pecho (むね)で superficial (あさ)くAliento (いき)をしてた
mune de asaku iki woshiteta
Respira superficialmente con el pecho
热 (あつ)い(ほお) さました风(かぜ)もおぼえてる
atsui hoo samashita kaze mo oboeteiru?
Recuerda el viento que enfrió las mejillas rojas
Futuro(みらい)の前(まえ) にすくむ手足(てあし)は
mirai no mae nisukumu teashi ha
Manos temblando frente al futuro
tranquilo (しず)かな声(こえ)にほどかれて
shizuka na koe nihodokarete
El El silencio fue roto por el sonido
Llamada (さけ)びたいほどなつかしいのは p>
sakebi taihodo natsukashiinoha
Siento tanta nostalgia que quiero gritar
ひとつのいのち真夏(まなつ)の光(ひかり)
hitotsumoinochi ?manatsu no hikari
Una vida, sol de verano
あなたのhombro (かた)に揺(ゆ)れてた木 fuga (こも)れ日(び)
anatano kata ni yure teta ki more nichi
La sombra de el árbol balanceándose sobre tu hombro
つぶれた白(しろ)いボール
tsubureta shiroi bo ru
La bola blanca desinflada
风(かぜ)がsan(ち)らした花(はな)びら
kaze ga chira shita hanabira
Pétalos arrastrados por el viento
ふたつを风(う)かべて见(み)えない川(かわ)は
futatsu wo uka bete mie nai kawa ha
Dos ríos que se avecinan
歌(うた)いながら流(なが)れてく
utai nagara nagare teku himitsu?
Cantando y fluyendo lentamente
Secreto(ひみつ)もSh(うそ)も喜(よろこ)びも
mo uso mo yorokobi mo
Secretos o mentiras o felicidad
Cosmos (うちゅう)を生(う)んだ神(かみ)さまの子provide(こども)たち p>
uchuu wo un da kami samano kodomo tachi
Hijos de los dioses que dieron origen al universo
Futuro(みらい)の
前(まえ)にすくむ心(こころ)が
mirai no mae nisukumu kokoro ga
Manos temblando frente al futuro
いつか名前 (なまえ)を思(おも)い出(だ)す
itsuka namae wo omoidasu
Recordé un nombre
Se llama (さけ)びたいほどいとおしいのは
sakebi taihodo itooshiinoha
Quiero llorar tan lastimosamente
ひとつのいのち帰(かえ)りつく地(ばしょ)
himitsu noinochi?kaeri tsuku basho
Una vida, un lugar al que regresar
わたしの Referir (ゆび)に eliminar (き)えない夏 (なつ)の日 (ひ)
watashino yubi ni kie nai natsu no nichi
El sol de verano no ha desaparecido de mis dedos
Información ampliada:
《 "いのちの名前" es una canción cantada por Ayaka Hirahara. La canción está incluida en el álbum "Nakasha (ひとりのseason)/いのちの名前", que fue lanzado el 28 de septiembre de 2005.
Otras versiones de "いのちの名前":
La versión de Kimura Yum de "いのちの名前" es una canción cantada por Kimura Yum La canción está incluida en el álbum "いつも多.でも" ", publicado el 18 de julio de 2001.