Contrato laboral en acuicultura
A medida que los conceptos legales de las personas continúan fortaleciéndose, cada vez más personas median en las relaciones civiles a través de contratos, lo que puede proteger las relaciones legales civiles. Entonces, ¿cómo se redacta un contrato detallado? El siguiente es un modelo de contrato laboral en acuicultura (6 artículos generales) que he compilado cuidadosamente. Puede consultarlo, espero que le resulte útil.
Contrato Laboral Acuicultura 1 Parte A: Nombre de la Empresa:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Nombre de la empresa
Parte B:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _Número de identificación (_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _)
Para mejorar los beneficios económicos de la granja porcina del Partido A, aprovechar al máximo los recursos y las ventajas geográficas de la granja porcina del Partido A y mejorar la imagen de la granja porcina, según la "Ley Laboral de la República Popular China" y otras leyes y reglamentos, ambas partes han llegado a este acuerdo sobre el establecimiento de relaciones laborales sobre la base de la igualdad, la voluntariedad y el consenso mediante consultas, y ambas partes lo cumplirán.
1. La vigencia de este acuerdo será a partir de _ _ _ _ _ _ _ _ _ _año_ _mes_ _día_ _ _ _ _ _ _ _ _La vigencia de este acuerdo es_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ meses; después de la expiración del contrato, si la Parte B quiere continuar trabajando en la granja porcina de la Parte A, se decidirá mediante negociaciones separadas.
Dos. Tareas y responsabilidades laborales de la Parte B
La Parte A contrata a la Parte B como _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ La Parte B debe completar las tareas normalmente organizadas por la Parte A a tiempo, tales como como diseño y plan de granjas porcinas, proporcionar orientación técnica, capacitar al personal de las granjas porcinas y prevenir y tratar epidemias en la granja porcina de la Parte A. La Parte B obedecerá los requisitos de gestión de la Parte A, no dejará el puesto sin autorización, completará las tareas laborales y los indicadores económicos asignados por la Parte A y mantendrá la confidencialidad de los negocios, la tecnología y los documentos relacionados de la Parte A. La Parte B no realizará ninguna segunda ocupación que sea similar al ámbito comercial de la Parte A y trabajará horas extras y viajará de acuerdo con las necesidades laborales de la Parte A. Durante la vigencia del contrato, ni la Parte A ni la Parte B serán responsables de ningún daño o pérdida causada por fuerza mayor como pólizas o desastres naturales.
En tercer lugar, la remuneración laboral
El salario estándar para que el Partido A contrate al Partido B es _ _ _ _ _ _ _ _ _ _yuanes/mes. La Parte A pagará el salario de la Parte B regularmente en forma de moneda todos los meses al final del año y se otorgará un cierto salario de incentivo por desempeño en función de los beneficios económicos de la granja porcina.
Cuarto, arreglos de la vida diaria
(1) La Parte A proporcionará a la Parte B buenas condiciones de alojamiento (aire acondicionado, TV, etc., que deben instalarse en el dormitorio) de forma gratuita. sin cargo.
(2) Proporcionar oportunidades de capacitación y aprendizaje en un momento determinado cada año.
(3) La Parte A proporciona a la Parte B las condiciones de oficina necesarias, como oficinas, computadoras de oficina, oficinas; teléfonos, etc
Verbo (abreviatura del verbo) Protección laboral y condiciones de trabajo (1) Horas de trabajo Las horas de trabajo de la Parte B generalmente no exceden las 8 horas por día. En caso de circunstancias especiales, la Parte A puede hacer arreglos flexibles de acuerdo. Responsabilidades laborales del Partido B; (2) Dos días de licencia por mes y licencia concentrada en caso de circunstancias especiales en el país, pero generalmente no más de una semana.
Verbo intransitivo Cambio y rescisión del contrato de trabajo (1) La Parte A puede rescindir este contrato debido a cambios en las circunstancias objetivas en las que se celebró este contrato si la Parte B solicita cambiar o rescindir este contrato debido; por motivos personales El contrato debe notificarse por escrito a la otra parte con 30 días de antelación. Este contrato puede modificarse o rescindirse sólo después de que ambas partes lleguen a un consenso. (2) Este contrato puede rescindirse por consenso entre la Parte A y la Parte B.
(3) La Parte A puede rescindir este contrato bajo cualquiera de las siguientes circunstancias: 1. Se demuestra que no está calificado para el empleo durante el período de prueba Condiciones; 2. La Parte B viola gravemente la disciplina laboral o las normas y reglamentos formulados por la Parte A de conformidad con la ley, y cumple con las condiciones para el despido, expulsión o expulsión. para beneficio personal, o divulgación de secretos comerciales, causando daño significativo a los intereses de la Parte A 4. Ser penalmente responsable de conformidad con la ley; (4) La Parte B podrá rescindir este contrato en cualquier momento bajo cualquiera de las siguientes circunstancias: 1. La Parte A no paga la remuneración laboral ni proporciona las condiciones laborales estipuladas en este contrato; 2. La Parte A utiliza violencia, amenazas o restricciones de la libertad personal y otros medios ilegales para obligar a la Parte B a trabajar y ocuparse de asuntos ilegales.
Siete. Resolución de disputas que surjan de la ejecución de este contrato. Cualquier disputa que surja de la ejecución de este contrato se resolverá mediante negociación. Si la negociación fracasa, las partes podrán solicitar mediación al Comité de Mediación de Disputas Laborales de la Parte A dentro de los 30 días siguientes a la fecha de la misma. la disputa, o puede solicitar arbitraje a la Comisión de Arbitraje de Disputas Laborales dentro de los 60 días a partir de la fecha de ocurrencia de la disputa.
Ocho. Lo no previsto en este acuerdo se implementará de acuerdo con las leyes, reglamentos y normas vigentes del país.
El presente acuerdo se realiza por triplicado, dos copias para la Parte A y una copia para la Parte B. El mismo entrará en vigor luego de ser firmado por los representantes legales de ambas partes.
Representante del Partido A (firma y sello):
Partido B (firma y sello):
Año, mes y día
Contrato laboral acuícola 2 Parte A:_ _ _ _ _ _ _ (en adelante Parte A)
Parte B:_ _ _ _ _ _ (en adelante Parte B)
De acuerdo con las disposiciones de la Ley de Contratos Laborales de la República de China y las leyes, reglamentos y políticas pertinentes, después de una negociación equitativa entre ambas partes, este contrato se concluye de la siguiente manera:
1. Duración del contrato laboral: desde _ _ _ _ _ _ _ _ _ años Inicio
2. Lugar de trabajo:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _. Descripción del puesto: Administrar huertos, cría y otros asuntos en las tierras contratadas por la Parte A...
3. Remuneración laboral: salario mensual_ _ _yuanes. La parte A pagará _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ (Si la parte B completa la producción con buena eficiencia, la parte A pagará en función de las recompensas que se otorgarán de lo contrario, si la Parte B se niega activamente a obedecer la gestión técnica, se deducirá del salario de la Parte B según corresponda).
Cuatro. Disciplina laboral: la Parte B debe implementar los planes y tareas de producción de la Parte A y obedecer la dirección de la Parte A. En caso de circunstancias especiales, la Parte B puede abandonar el puesto de producción con el consentimiento de la Parte A y el tiempo de ausencia no excederá los _ _ _ _ días. dentro de un año.
La Parte B debe hacer un buen trabajo para la Parte A de todo corazón, completar las tareas de producción asignadas por la Parte A y no puede realizar un segundo trabajo. Si necesita realizar un segundo trabajo, se requiere el consentimiento de la Parte A. Una vez descubierto se impondrá una _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ multa
Verbo (abreviatura de verbo) Modificación, rescisión y resolución del contrato:
1. Los contenidos relevantes de este contrato pueden modificarse con el consentimiento de ambas partes.
2. Si la Parte B es incompetente para el trabajo y viola gravemente la disciplina laboral, y no hace las correcciones después de haber sido señalado, la Parte A podrá rescindir el contrato laboral, pero deberá notificar a la Parte B _ _ _ meses. por adelantado.
3. Si la Parte A deduce o incumple los salarios de la Parte B sin motivo, la Parte B puede rescindir este contrato, pero debe notificar a la Parte A _ _ _ meses de anticipación. (La parte B no puede irse antes de que la parte A encuentre a otra persona).
Verbo intransitivo Responsabilidad por incumplimiento de contrato laboral:
1. o no puede cumplir plenamente, la parte culpable asumirá la responsabilidad legal si es culpa de ambas partes, ambas partes asumirán sus respectivas responsabilidades legales de acuerdo con la situación real;
2. Si cualquiera de las partes viola este contrato y causa pérdidas económicas a la otra parte, deberá pagar una compensación a la otra parte de acuerdo con las consecuencias y responsabilidades.
3. Si durante la ejecución del presente contrato se produce algún conflicto laboral, la Parte A y la Parte B lo resolverán mediante negociación.
Siete. Otros:
1. Una vez celebrado este contrato conforme a la ley, ambas partes deberán cumplirlo estrictamente.
2. Este contrato se realiza en dos copias, quedando cada parte en posesión de una copia.
Parte A (firma):_ _ _ _Parte B (firma):_ _ _ _
Fecha de la firma:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
3. p>
Parte B:
De conformidad con las disposiciones de la "Ley Laboral de la República Popular China", la "Ley de Contrato Laboral de la República Popular China" y las leyes y reglamentos pertinentes. y políticas, este contrato se concluye mediante negociación igualitaria entre ambas partes de la siguiente manera:
1. La duración del contrato de trabajo: desde el día del año hasta el día del año si la Parte A lo necesita; Para ampliar la duración de este contrato, ambas partes deberán renovar el contrato de trabajo.
2. Lugar de trabajo: ciudad de Sandu, condado xx.
Contenido del trabajo: la Parte B gestiona estanques de peces, acuicultura y otros asuntos en las tierras contratadas por la Parte A.
Tercero,
(1) Remuneración laboral : El salario mensual del Partido B es RMB. El alojamiento y la comida serán pagados por la Parte B. Con el consentimiento de la Parte B, el salario de la Parte B se pagará una vez cada tres meses. El momento específico para el pago del salario es ese día cada tres meses.
(2) Después de la negociación entre la Parte A y la Parte B, la Parte A tiene derecho a recompensar y castigar a la Parte B en función de la finalización de las tareas de producción. El sistema específico de recompensa y castigo será acordado por ambas partes. La Parte B promete que el sistema de recompensa y castigo acordado por ambas partes será una parte auxiliar de este contrato y tendrá el mismo efecto legal que este contrato. (El sistema de recompensa y castigo deberá escribirse por separado y firmarse por ambas partes para su confirmación)
IV Disciplina laboral:
La Parte B debe implementar el plan de reproducción y las tareas de la Parte A, obedecer las de la Parte A. gestión, y no deberá ausentarse del trabajo ni retrasar el trabajo, salir temprano, etc. Si abandona el puesto de cría por motivos especiales, deberá obtener el consentimiento de la Parte A y la licencia personal no excederá los diez días dentro de un año. La Parte B debe hacer un buen trabajo para la Parte A de todo corazón y completar las tareas de reproducción asignadas por la Parte A. Si la Parte B no cumple con sus deberes, la Parte A tiene derecho a deducir o no pagar los salarios de la Parte B en función del incumplimiento del contrato por parte de la Parte B. y las disposiciones del sistema de disciplina laboral y de recompensas y castigos que determinen ambas partes. (La disciplina laboral deberá redactarse por separado y firmarse por ambas partes.
)
5. La Parte B deberá cumplir conscientemente con los procedimientos operativos de seguridad cuando participe en operaciones de reproducción y no violará los procedimientos operativos de seguridad prescritos en el sitio de reproducción. Si se trata de una operación ilegal, todas las consecuencias correrán a cargo de la Parte B y no tiene nada que ver con la Parte A. (El acuerdo aquí no es válido si viola la ley y se recomienda eliminarlo). Se recomienda modificarlo para que: La Parte B deberá respetar conscientemente los procedimientos operativos de seguridad cuando participe en operaciones de reproducción y no violará los procedimientos operativos de seguridad prescritos en el sitio de reproducción. Si la Parte B viola las regulaciones y causa pérdidas a la Parte A, la Parte A tiene derecho a reclamar una compensación a la Parte B por las pérdidas causadas por la violación de las regulaciones por parte de la Parte B. (Los procedimientos operativos están escritos por separado y firmados por ambas partes para su confirmación)
6. No hay valla de seguridad en el estanque natural de peces. Sin el permiso del Partido A, el Partido B no puede traer personas que no tengan nada que ver con la granja, especialmente niños. Si se violan las regulaciones y ocurre un accidente de seguridad en la granja, la Parte A debe compensar al tercero. Después de que la Parte A asume la responsabilidad de la compensación, tiene derecho a recuperar las pérdidas de la Parte B.
7. La Parte B cumplirá estrictamente con los procedimientos operativos de reproducción formulados por la Parte A, informará el estado de reproducción con regularidad y será leal a sus deberes. Si la Parte B causa pérdidas a la Parte A debido a una operación inadecuada por parte de la Parte B, la Parte A tiene derecho a reclamar una compensación a la Parte B...
8. Si la Parte A obtiene ingresos no planificados después de adoptar el plan de reproducción científica proporcionado por la Parte B, la Parte A le dará a la Parte B las recompensas correspondientes a cambio, y el monto de las recompensas se determinará en función de los ingresos. (El contenido de la recompensa debe incluirse en el sistema de recompensa y castigo)
9. El Partido B debe tener un informe de examen físico de un hospital nacional de nivel terciario antes de asumir el trabajo y no tener el tradicional. enfermedades profesionales; hipertensión arterial; enfermedades cardíacas y diversas enfermedades infecciosas, si la Parte B oculta su enfermedad y va a trabajar mientras está enferma, el accidente causado por la enfermedad durante el trabajo no tiene nada que ver con la Parte A.
X. Modificación, cancelación y rescisión del contrato:
1. Los contenidos relevantes de este contrato podrán modificarse con el consentimiento de ambas partes.
2. Si la Parte B es incompetente para el trabajo y viola gravemente la disciplina laboral, y no hace las correcciones después de haber sido señalado, la Parte A podrá rescindir el contrato laboral, pero deberá notificar a la Parte B con un mes de anticipación. .
3. Si la Parte A deduce o incumple los salarios de la Parte B sin motivo, la Parte B puede rescindir este contrato.
Responsabilidad por incumplimiento de contrato laboral:
1. Si este contrato no puede cumplirse o no puede cumplirse en su totalidad por culpa de cualquiera de las partes, la parte culpable asumirá la responsabilidad legal. ; si ambas partes Según la situación real, ambas partes asumirán sus respectivas responsabilidades legales.
2. Si cualquiera de las partes viola este contrato y causa pérdidas económicas a la otra parte, deberá pagar una compensación a la otra parte de acuerdo con las consecuencias y responsabilidades.
3. Si ocurre una disputa laboral durante la ejecución de este contrato, la Parte A y la Parte B la resolverán mediante negociación; si la negociación fracasa, se manejará de acuerdo con las leyes y regulaciones pertinentes.
Otras 11 personas:
1 Los asuntos no previstos en este contrato se tratarán de conformidad con las disposiciones pertinentes de la Ley del Trabajo y la Ley de Contrato de Trabajo.
Una vez celebrado este contrato conforme a la ley, ambas partes deberán cumplirlo estrictamente.
Este contrato se realiza en dos copias, reteniendo cada parte una copia.
Parte A (firma):
Parte B (firma):
4 Contrato de servicio de mano de obra acuícola de la Parte A:
Parte B :
De conformidad con las disposiciones de la "Ley de Contratos Laborales de la República Popular China" y las leyes, reglamentos y políticas pertinentes, después de una negociación equitativa entre ambas partes, este contrato se concluye de la siguiente manera: p>
1. Plazo del contrato laboral: desde el calendario lunar El octavo día del primer mes lunar hasta el trigésimo día del final del año. Si la Parte A necesita ampliar el plazo, se renovará el contrato laboral.
2. Lugar de trabajo: aldea Yuanshi Caotou, embalse de Badu. Descripción del puesto: Administrar huertos, cría y otros asuntos en las tierras contratadas por el Partido A...
3. Remuneración laboral: salario mensual de 20xx yuanes. La Parte A proporcionará alimentación y alojamiento, que se pagarán una vez cada tres meses. La Parte A recompensará a la Parte B en función de la finalización de las tareas de producción por parte de la Parte B (si la Parte B completa la producción con buena eficiencia, la Parte A recompensará a la Parte B de acuerdo con la situación real; de lo contrario, si la Parte B no toma la iniciativa de obedecer la gestión técnica , se descontará del salario del Partido B según corresponda).
Cuatro. Disciplina laboral: el Partido B debe implementar los planes y tareas de producción del Partido A y obedecer la dirección del Partido A. En caso de circunstancias especiales, el Partido B puede abandonar el puesto de producción con el consentimiento del Partido A, y el tiempo de ausencia no excederá los diez días dentro de un año.
El Partido B debe hacer un buen trabajo para el Partido A de todo corazón y completar las tareas de producción asignadas por el Partido A. El Partido B no puede dedicarse a una segunda ocupación. Una vez descubierto, se impondrá una multa de 1.000 yuanes una vez, una multa de 2,0xx yuanes dos veces y una multa de 3.000 yuanes tres veces.
Verbo (abreviatura de verbo) Modificación, rescisión y terminación del contrato:
1. Los contenidos relevantes de este contrato pueden modificarse con el acuerdo de ambas partes.
2. Si la Parte B no puede realizar el trabajo y viola gravemente la disciplina laboral, la Parte A podrá rescindir el contrato laboral, pero deberá notificar a la Parte B con un mes de anticipación.
3. Si la Parte A deduce o incumple el salario de la Parte B sin motivo alguno, la Parte B puede rescindir el contrato, pero debe notificar a la Parte A con tres meses de antelación.
Verbo intransitivo Responsabilidad por incumplimiento de contrato laboral:
Si este contrato no puede cumplirse o no puede cumplirse en su totalidad por culpa de cualquiera de las partes, la parte culpable soportará. responsabilidad legal; si es culpa de ambas partes, ambas partes asumirán sus respectivas responsabilidades legales de acuerdo con la situación real.
2. Si cualquiera de las partes viola este contrato y causa pérdidas económicas a la otra parte, deberá pagar una compensación a la otra parte de acuerdo con las consecuencias y responsabilidades.
3. Si se produce un conflicto laboral durante la ejecución de este contrato, la Parte A y la Parte B lo resolverán mediante negociación o solicitarán mediación al departamento laboral.
Si la mediación fracasa, se puede presentar una demanda ante el Tribunal Popular.
Siete. Otros:
1. Una vez celebrado este contrato conforme a la ley, ambas partes deberán cumplirlo estrictamente.
2. Este contrato se realiza en dos copias, quedando cada parte en posesión de una copia.
Parte A (sello oficial):_ _ _ _ _ _Parte B (sello oficial):_ _ _ _ _ _ _
Representante legal (firma):_ _ _ _ _ _ _Representante legal (firma):_ _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
5 Contrato de servicio de mano de obra en acuicultura de la Parte A:
Dirección registrada:
Dirección comercial:
p>Parte B:
Género:
Número de identificación de residente:
Dirección particular:
Código postal: p> p>
Dirección temporal:
Código postal:
La calle (municipio) en la provincia (ciudad) distrito (condado) donde se encuentra el registro del hogar.
Fecha de firma: año, mes, día
De acuerdo con la Ley de Contrato Laboral de la República Popular China y las leyes y regulaciones pertinentes, la Parte A y la Parte B actuarán de acuerdo con los principios de igualdad, voluntariedad, consenso mediante consulta, licitud, equidad y buena fe, firma el presente contrato laboral y se compromete a cumplir con:
Artículo 1 Tipo y plazo del contrato
(1) Plazo fijo, del 8 de septiembre de 20xx al 20 de septiembre de 20xx 7 de julio de ***5 años.
(2) El período de prueba es de 3 meses, del 8 de septiembre de 20xx al 7 de febrero de 20xx.
Artículo 2 Contenido del trabajo y lugar de trabajo
(1) Según las necesidades laborales de la Parte A, la Parte B acepta asumir la posición (de incubación y crianza). De acuerdo con las necesidades laborales del Partido A, el Partido A y el Partido B pueden negociar para cambiar el lugar de trabajo, pero no excederá el alcance del trabajo en el condado de Yangxin.
(2) La Parte B deberá completar la cantidad especificada de trabajo a tiempo y cumplir con los estándares de calidad especificados de acuerdo con los requisitos de la Parte A.
Artículo 3 Horario de Trabajo, Descanso y Vacaciones
(1) La Parte B implementa los siguientes (2) sistemas de horario de trabajo.
1. Si se implanta un sistema de trabajo a tiempo fijo, la jornada media diaria no excederá de 8 horas, y la jornada media diaria no excederá de 60 horas.
2. En caso de jornada laboral irregular, la Parte A y la Parte B negociarán para concertar horarios de trabajo, descanso y vacaciones.
(2) Si la Parte A dispone que la Parte B extienda las horas de trabajo debido a necesidades laborales, la Parte A también deberá disponer que la Parte B tome licencia compensatoria o pague salarios por horas extras de conformidad con la ley.
(3) La Parte B disfrutará de los días festivos estipulados por el estado y del sistema de vacaciones estipulado por la unidad de conformidad con la ley.
Artículo 4 Protección laboral y condiciones de trabajo
(1) La Parte A deberá proporcionar a la Parte B las medidas de protección de seguridad necesarias basadas en las necesidades del puesto de producción y las regulaciones nacionales sobre seguridad laboral y Salud. Distribuir insumos necesarios de protección laboral.
(2) La Parte A establecerá un sistema de seguridad de producción de acuerdo con las leyes y regulaciones nacionales pertinentes. La Parte B cumplirá estrictamente con el sistema de seguridad laboral de la Parte A, prohibirá estrictamente las operaciones ilegales, evitará accidentes laborales y reducirá; riesgos laborales.
(3) La Parte A establecerá y mejorará el sistema de responsabilidad para la prevención y el control de enfermedades profesionales, fortalecerá la gestión de la prevención y el control de enfermedades profesionales y mejorará el nivel de prevención y control de las enfermedades profesionales.
Artículo 5 Remuneración Laboral
(1) El salario del período de prueba del Partido B será del 8 de octubre de 20xx al 7 de febrero de 2000. El salario mensual básico fijo es de 1.000 RMB por mes, y la Parte A liquidará el pago de la Parte B en efectivo o débito.
(2) Después de que expire el período de prueba del Partido B, el Partido A determinará el salario del Partido B en función del sistema salarial de la unidad y la naturaleza del puesto del Partido B.
(3) Proporcionar a la Parte B los subsidios o bonificaciones laborales correspondientes en función del desempeño de la empresa y el desempeño laboral de la Parte B.
(4) La Parte A pagará la remuneración laboral mensual en forma de moneda.
(5) Durante el período del contrato, la Parte A le dará a la Parte B la oportunidad de aumentar el salario en función del desempeño de la Parte B.
Artículo 6 Seguro Social y Bienestar
(1) El Partido A y el Partido B deben participar en el seguro social obligatorio estipulado por el gobierno local de conformidad con la ley, y pagar el seguro social a al departamento de trabajo y seguridad social a tiempo de acuerdo con las regulaciones nacionales pertinentes. La institución de seguros paga las primas del seguro social, y la Parte A retendrá y pagará la parte del salario de la Parte B del salario de la Parte B (o la pagará junto con el salario).
(2) La Parte B tendrá derecho a tratamiento médico y compensación económica conforme a la ley en caso de muerte en el trabajo o enfermedad profesional.
(3) Si la Parte B enferma o se lesiona fuera del trabajo durante el período del contrato de trabajo, disfrutará del período de tratamiento médico estipulado por el Estado de conformidad con la ley.
(4) Los beneficios sociales del Partido B se implementarán de acuerdo con las regulaciones del estado y del Partido A.
Artículo 7 Cambio, cancelación, rescisión y renovación del contrato de trabajo
(1) Bajo cualquiera de las siguientes circunstancias, la Parte A y la Parte B podrán modificar este contrato:
1. Ambas partes llegarán a un consenso mediante consulta con la condición de que no perjudique. los intereses del país, del colectivo y de otros;
2. Hay un cambio significativo en las circunstancias objetivas en las que se celebró el contrato de trabajo, que ha sido pactado con la Parte B;
3. El contrato de trabajo no puede cumplirse en su totalidad debido a fuerza mayor;
4. Las leyes y reglamentos en base a los cuales se concluye el contrato de trabajo están desactualizados;
5. Otras situaciones previstas por las leyes y reglamentos.
(2) La Parte A podrá rescindir este contrato bajo cualquiera de las siguientes circunstancias:
1. Durante el período de prueba, se compruebe que el empleado no cumple con las condiciones laborales;
2. El Partido B viola gravemente la disciplina laboral y las normas y reglamentos del Partido A;
3. El Partido B descuida gravemente sus deberes, incurre en malas prácticas para beneficio personal y causa daños significativos. Los intereses de la Parte A;
4. Al mismo tiempo, establecer relaciones laborales con otros empleadores tiene un impacto grave en la realización de las tareas laborales de la Parte A, o se niega a hacer correcciones a petición de la Parte A.
5. La Parte A utiliza fraude, coerción o se aprovecha del peligro de otros, viola la Celebración o modificación de un contrato laboral con verdadera intención.
6. Ser penalmente responsable conforme a la ley.
(3) La Parte A podrá rescindir este contrato bajo cualquiera de las siguientes circunstancias, pero deberá notificar a la Parte B por escrito con 30 días de antelación:
1. sin causa alguna, y después de la expiración del período de tratamiento médico, la Parte B no puede realizar el trabajo original o el trabajo organizado por separado por la Parte B.
2. trabaja duro y después de capacitarse o ajustar el puesto de trabajo, la Parte B todavía no es competente para el trabajo;
3 Las circunstancias objetivas sobre las cuales se celebró el contrato laboral han sufrido cambios importantes, lo que resultó en la incapacidad. para ejecutar el contrato laboral original, y ambas partes acuerdan cambiar el contrato laboral después de la negociación;
(4) La Parte B puede rescindir este contrato bajo cualquiera de las siguientes circunstancias:
1 La Parte A no paga una remuneración razonable a la Parte B a tiempo y en cantidad;
2 La Parte A no paga a la Parte B a tiempo, Proporciona a la Parte B beneficios de seguro de acuerdo con el monto;
3. El Partido A no brinda al Partido B puestos y oportunidades de capacitación razonables;
4. El Partido A no brinda al Partido B mejores oportunidades de desarrollo;
8. Otros términos acordados
(1) Si la Parte A financia la capacitación para la Parte B, ambas partes firmarán un acuerdo de capacitación/educación por separado. Si el contrato laboral se rescinde anticipadamente por motivos de la Parte B, la Parte B compensará a la Parte A por los gastos de capacitación. Las normas de compensación específicas se implementarán en el acuerdo de capacitación/educación.
(2) Antes de que la Parte B firme un contrato laboral, la Parte A tiene derecho a conocer información básica directamente relacionada con el contrato laboral de la Parte B, que incluye, entre otros, las calificaciones académicas, el currículum vitae, las calificaciones o el empleo del empleado. certificado, así como previo si se extingue o extingue la relación laboral. Los trabajadores deben explicar con sinceridad y prometer su autenticidad por escrito. Si la Parte A es engañada al firmar un contrato laboral debido a la omisión u ocultación intencional de la información básica anterior, si la Parte A lo descubre o la unidad original lo demanda, la Parte B lo considerará fraude, lo que dará lugar a un grave malentendido por parte de la Parte. A. La Parte A tiene derecho a solicitar la rescisión de este contrato de acuerdo con la ley. Al principio no es válido y las pérdidas causadas a la Parte A serán asumidas íntegramente por la Parte B.
(3) Si la Parte B no llega al trabajo de acuerdo con la fecha de llegada estipulada en el Artículo 1 de este contrato, este contrato quedará automáticamente inválido al vencimiento de la fecha de llegada, a menos que la Parte A esté de acuerdo. ... dando así a A Las pérdidas causadas por la Parte B serán asumidas íntegramente por la Parte B.
(4) Los anexos de este contrato tienen el mismo efecto que este contrato. Sin embargo, si hay algún conflicto o inconsistencia entre los términos de este contrato y los archivos adjuntos, prevalecerá el contenido de los archivos adjuntos.
(5) Durante la ejecución de este contrato, el cambio de nombre, representante legal, principal responsable, inversionistas, etc. de la Parte A no afectará la ejecución de este contrato cuando la Parte A se fusione o escinda; , este contrato seguirá siendo efectivo y continuará siendo ejecutado por la unidad sucesora.
(6) Durante el período del contrato, todas las patentes, derechos de autor y otros derechos de propiedad intelectual generados por las acciones oficiales de la Parte B o utilizando principalmente las condiciones técnicas y materiales de la Parte A serán propiedad de la Parte A, y la Parte B no tienen derecho al desarrollo comercial.
(7) Después de que ambas partes firmen este contrato, la Parte B no será empleada por ninguna otra unidad para participar en el mismo o similar negocio o conflicto competitivo que la Parte A durante el período del contrato.
(8) La Parte B mantendrá confidenciales los secretos comerciales obtenidos por la Parte A y sus afiliados durante el período del contrato y no los revelará a ningún tercero (incluidos los empleados de la Parte A que no están requeridos para trabajar). ). Si la Parte B viola sus obligaciones de confidencialidad, se considerará un incumplimiento grave de este contrato y se considerará que tiene motivos suficientes para el despido. Dichas obligaciones de confidencialidad seguirán siendo vinculantes para la Parte B en cualquier momento después de la terminación o vencimiento de este contrato.
(9) Los asuntos no previstos en este contrato se regirán por las leyes y reglamentos; si no existen disposiciones legales y reglamentarias, se resolverán mediante negociación entre las dos partes y este contrato podrá modificarse; por ambas partes a través de la negociación. Si las dos partes no logran llegar a un acuerdo o se produce un conflicto laboral, la agencia de mediación solicitará la mediación de conformidad con la ley y presentará una demanda ante el Tribunal Popular.
(10) Este contrato se realiza por triplicado y entrará en vigor a partir de la fecha de la firma y sello por ambas partes; cada parte conservará una copia. La Parte A deberá establecer una lista de empleados para su revisión de acuerdo con las regulaciones y completar los procedimientos de presentación ante el departamento de trabajo.
(11) Los anexos son parte integrante del presente contrato.
Parte A (sello oficial):_ _ _ _ _ _Parte B (sello oficial):_ _ _ _ _ _ _
Representante legal (firma):_ _ _ _ _ _ _Representante legal (firma):_ _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
6 Contrato de Servicio Laboral en Acuicultura de la Parte A:
Parte B:
Por necesidades laborales, Parte A Emplear a la Parte B para que se dedique a servicios de producción integrada de plantación y mejoramiento. De acuerdo con las regulaciones pertinentes, las Partes A y B firmaron este contrato sobre la base de igualdad, voluntariedad y consenso mediante consultas, y ambas partes deberán respetarlo.
1. Duración del contrato:
Este contrato tiene una vigencia de día, mes, año a día, mes, año;
2. p>
1. Después de que expire el contrato laboral, si la Parte A continúa empleando a la Parte B, el contrato puede renovarse. Si la Parte A ya no contrata al empleado, se rescindirá el contrato laboral;
2 Si la Parte B solicita renunciar durante el período del contrato laboral, la Parte A será notificada por escrito u oralmente con un mes de anticipación. .
3. Responsabilidades laborales:
1. La Parte B obedecerá los arreglos y asignaciones de trabajo de la Parte A y completará el trabajo a tiempo, de acuerdo con la calidad y cantidad de las responsabilidades laborales determinadas. por la Parte A;
2. La Parte B cumplirá conscientemente con las reglas y regulaciones de la Parte A, cumplirá con las reglas y regulaciones y garantizará la asistencia;
3. el sistema de responsabilidad laboral y los procedimientos operativos de seguridad para evitar la ocurrencia de diversos accidentes;
4 Durante el período de empleo, la Parte B no dañará los intereses de la Parte A. Si se causa alguna pérdida económica a la Parte A debido. al comportamiento personal, la Parte B asumirá toda la responsabilidad;
IV Horas de trabajo:
1. En caso de horas de trabajo irregulares, la Parte A y la Parte B negociarán para organizar las horas de trabajo. , descanso y vacaciones.
2. La Parte B deberá ausentarse del trabajo en el día hábil especificado, y quienes estén ausentes del trabajo deberán solicitar la licencia a la Parte A por escrito o verbalmente con un día de anticipación, de lo contrario se tratará como ausentismo (. a los ausentes se les deducirán 150 RMB por cada día laborable)
3. A cualquier persona que esté ausente del trabajo se le deducirá el salario de ese día, pero la licencia personal no excederá los 3 días. Quienes excedan el plazo serán sancionados como incompetentes.
Verbo (abreviatura de verbo) protección laboral y condiciones laborales:
1. La Parte A proporcionará a la Parte B las herramientas laborales y los suministros de protección laboral necesarios de acuerdo con las necesidades laborales. será devuelto a la Parte A;
2. La Parte A no despedirá a la Parte B sin razón o por razones indebidas;
3. La Parte A será responsable de cualquier lesión relacionada con el trabajo que ocurre al Partido B durante este período. Asumir las responsabilidades correspondientes;
6. Remuneración laboral:
1. La distribución salarial del Partido A debe seguir el principio de distribución según el trabajo;
2. Distribución salarial de la Parte A. La Parte B pagará a la Parte B mensualmente (pago mensual) o RMB anual (pago de fin de año).
3. depósito de 1.500 yuanes; de lo contrario, se retendrá durante 15 días.
Siete. La Parte A podrá rescindir este acuerdo bajo cualquiera de las siguientes circunstancias:
1. La Parte B viola las disciplinas y normas laborales de la Parte A.
2. Parte A Causar pérdidas;
3. Desobedecer encargos y cometer infracciones ilegales o graves;
4. No implementar el “Sistema de Responsabilidad Laboral” y los “Procedimientos Operativos Seguros”;
p>
p>
5. El Partido B es investigado por responsabilidad penal o reeducación por el trabajo conforme a la ley;
6. El Partido A anuncia su disolución;
>8. Otros:
1. Ambas partes deberán cumplir estrictamente el cumplimiento de este contrato. Si cualquiera de las partes no cumple con este contrato, se otorgará la compensación financiera que corresponda;
2. Este contrato entrará en vigor tras la firma de ambas partes
3. este contrato será acordado por ambas partes. Las modificaciones y adiciones se realizarán más adelante;
4. Este contrato se realiza en dos copias, cada parte posee una copia.
Parte A (sello oficial):_ _ _ _ _ _Parte B (sello oficial):_ _ _ _ _ _ _
Representante legal (firma):_ _ _ _ _ _ _Representante legal (firma):_ _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
;