Plantilla de contrato laboral simple
Firma de un contrato laboral es una muy buena protección de los derechos e intereses de los trabajadores. Entonces, ¿cómo redactar un contrato laboral? ¿Qué se debe hacer generalmente? A continuación se muestran 5 plantillas de contrato laboral simples que he recopilado para usted. Espero que le sean útiles.
Plantilla de contrato laboral simple 1.
Parte A:
Parte B:
La Parte A contrata a la Parte B como empleado a corto plazo Después de una negociación igualitaria, ambas partes acuerdan llegar a un acuerdo sobre el. siguientes términos y cumplirlos.
1. La asistencia y gestión de la Parte B se gestionarán de acuerdo con el manual del empleado correspondiente de la Parte A.
2. El cargo o tipo de trabajo de la parte B es.
3. Durante el período de empleo de la Parte B con la Parte A, la Parte B desempeñará sus funciones en los siguientes lugares de trabajo de acuerdo con los acuerdos laborales de la Parte A:
(1) Empresa de la Parte A sede;
(2) empresa de propiedad total o empresa conjunta del Partido A
(3) instituciones del Partido A en las provincias continentales e instituciones en el extranjero; (4) Lugar requerido para servicios de viaje de negocios.
4. Las responsabilidades y asuntos laborales de la Parte B serán asignados por la Parte A de acuerdo con el puesto o tipo de trabajo de la Parte B, la capacidad de la Parte B y las necesidades de la Parte A.
5. La jornada laboral normal de la Parte B es de 7 horas diarias y cinco días y medio hábiles por semana. El trabajo, descanso, vacaciones, etc. se manejarán de acuerdo con el manual del empleado.
6. Cuando la Parte A requiera que la Parte B trabaje horas extras en función de las necesidades laborales, la Parte B cooperará, excepto en casos de fuerza mayor. Los asuntos relacionados con las horas extras se manejarán de acuerdo con el manual del empleado.
7. El Partido A implementa el sistema de seguro social de acuerdo con las normas de seguridad nacional y asegura al Partido B.
8. La Parte A pagará una remuneración mensual a la Parte B, y el salario de la Parte B será de RMB por mes.
9. El Partido B disfruta de la mitad de los beneficios de los empleados regulares en términos de reembolso de gastos médicos y beneficios del seguro laboral.
10. El salario mensual de la Parte B será pagado por la Parte A el día 5 del mes siguiente, si el día de pago del salario cae en domingo o feriado. La Parte A podrá emitir el pago uno o varios días antes o después.
11. Las recompensas del Partido A para el Partido B se dividen en cinco categorías: elogio, registro de méritos, ascenso y ser nombrado productor (trabajador) avanzado y trabajador modelo. El castigo del Partido A al Partido B se puede dividir en cinco categorías: advertencia, demérito, degradación, despido y expulsión. Las razones y métodos anteriores para recompensas y castigos se manejarán de acuerdo con el manual del empleado. Los registros de recompensas y castigos se incluirán como una de las bases para la evaluación de la Parte A sobre la Parte B.
12. Cuando el negocio de la Parte A se reduce o la Parte B no puede realizar el trabajo de la Parte A, la Parte A tiene derecho a rescindir este contrato y notificar a la Parte B con un mes de anticipación cuando se rescinda el contrato. A otorgará a la Parte B 1 salario mensual adicional.
13. Cuando la Parte B tome la iniciativa de rescindir este contrato, deberá notificar a la Parte A con un mes de anticipación. Cuando sea transferido, la Parte B deberá seguir los trámites pertinentes según el manual del empleado, y. La parte A no recibirá un mes adicional de salario.
14. La Parte B declara: Al firmar este contrato, la Parte B ha obtenido el manual del empleado y conoce el texto completo, y está dispuesto a cumplir con todas las normas.
15. Este contrato se realiza en dos copias, y la Parte A y la Parte B tienen cada una una copia. Entrará en vigor el ?año?mes?
16. Este contrato es un contrato a largo plazo, a menos que la Parte A y la Parte B hagan una declaración especial, este contrato seguirá vigente.
17. La Parte A y la Parte B acuerdan utilizar la Oficina Municipal del Trabajo como primera autoridad de arbitraje para todas las disputas que surjan de la ejecución de este contrato.
Persona que firmó el contrato
Parte A:
Representante firmante: (Firma)
Título profesional:
Parte B (nombre): (Firma)
Número de identificación:
Dirección del hogar:
Modelo de contrato simple de trabajo 2
________ La Compañía (en adelante denominada Parte A) ahora emplea a __________ (en adelante denominada Parte B) como empleado de la Parte A bajo un contrato laboral basado en los principios de voluntariedad e igualdad, ambas partes han firmado este contrato mediante consulta y. consenso para * **Mismo cumplimiento.
Artículo 1 Período del Contrato
El período del contrato es de __________ años, desde el __________ mes __________ día __________ año hasta el __________ mes __________ año __________ Finaliza el _________. El período de prueba es de __________ meses, comenzando desde __________ mes __________ día __________ año hasta __________ mes __________ día __________ año.
Artículo 2 Trabajo
La parte A se encarga de que la parte B realice un trabajo __________.
La Parte A tiene derecho a ajustar el trabajo de la Parte B en función de las necesidades de producción y operación y la capacidad y el desempeño de la Parte B. La Parte B tiene derecho a reflejar sus propias opiniones, pero sin la aprobación de la Parte A, la Parte B debe hacerlo. obedecer la gestión y los arreglos del Partido A.
La Parte B deberá completar las tareas asignadas por la Parte A a tiempo, según calidad y cantidad.
Artículo 3 Protección Laboral de las Condiciones de Trabajo
La Parte A debe proporcionar a la Parte B un ambiente de trabajo seguro e higiénico que cumpla con las regulaciones nacionales y garantizar la seguridad personal de la Parte B y condiciones ambientales que no No dañar el cuerpo humano.
La Parte A proporcionará a la Parte B los suministros de protección laboral necesarios de acuerdo con las regulaciones de la Parte A en función de la situación real de la posición de la Parte B.
Artículo 4 Educación y capacitación
Durante el período de empleo de la Parte B, la Parte A es responsable de educar y capacitar a la Parte B sobre ética profesional, técnicas comerciales, seguridad de producción y diversas reglas y regulaciones.
Artículo 5 Horario de Trabajo
El Partido A implementa una semana laboral de 5 días, 40 horas y una jornada laboral de 8 horas. Los horarios de desplazamiento estarán sujetos a las normas de la Parte A. La parte B tiene derecho a vacaciones pagadas, como vacaciones legales, licencia por matrimonio, licencia por duelo y licencia de planificación familiar estipuladas por el Estado.
Si la Parte A necesita que la Parte B trabaje horas extras debido a la producción (trabajo), la Parte B recibirá una cierta cantidad de compensación económica o un período correspondiente de licencia compensatoria de acuerdo con las regulaciones pertinentes.
Artículo 6 Remuneración laboral
Según el sistema salarial actual del Partido A, el salario básico mensual del Partido B es __________ yuanes. El pago de otros tipos diversos de bonificaciones, bonificaciones, etc. se determinará de acuerdo con la normativa y condiciones de funcionamiento de la empresa.
Cuando el Partido A implementa un nuevo sistema salarial o el puesto de trabajo del Partido B cambia, los salarios y beneficios del Partido B se ajustarán de acuerdo con las regulaciones del Partido A. La fecha de pago del salario de la Parte A es el __________ día de cada mes y el salario se pagará después de trabajar primero.
Artículo 7 Seguro Laboral y Prestaciones Sociales
En caso de nacimiento, vejez, enfermedad, lesión, invalidez o fallecimiento de la Parte B, la Parte A lo manejará de acuerdo con las normas pertinentes. regulaciones nacionales. La Parte A pagará a la Parte B la seguridad social, como pensión, atención médica, desempleo y fondo de previsión, en el plazo previsto, de conformidad con las reglamentaciones nacionales pertinentes.
La Parte A compra un seguro comercial para la Parte B cuando las condiciones de producción y operación están en buenas condiciones. Durante el período del seguro, la Parte A tiene derecho a cambiar o cancelar el tipo de seguro.
Si la Parte B necesita tratamiento por enfermedad o accidente no laboral, el período de tratamiento médico correspondiente se dará de acuerdo con el "Reglamento de Contrato de Trabajo de Changzhou". Los salarios, gastos médicos, etc. de la Parte B durante el período de tratamiento médico se manejarán de acuerdo con las regulaciones pertinentes del país, la ciudad de Changzhou y la Parte A.
Artículo 8 Disciplina Laboral
La Parte B respetará las leyes y reglamentos del país y las diversas normas y reglamentos estipulados por la Parte A de conformidad con la ley.
La Parte B deberá observar los procedimientos de trabajo, normas de confidencialidad y demás sistemas estipulados por la Parte A.
Si la Parte B viola la disciplina laboral y las reglas y regulaciones de la Parte A, la Parte A puede criticar, educar y castigar a la Parte A de acuerdo con las regulaciones de recompensa y castigo hasta que se rescinda el contrato laboral.
Artículo 9 Terminación y no terminación del contrato de trabajo
El contrato de trabajo podrá rescindirse por consenso entre la Parte A y la Parte B.
La Parte A podrá rescindir el contrato si la Parte B presenta alguna de las siguientes circunstancias:
⑴ Durante el período de prueba, se comprueba que no cumple con las condiciones laborales
; p>
⑵ Violación grave de la disciplina laboral o de las normas y reglamentos del Partido A
⑶ Incumplimiento grave del deber, mala práctica para beneficio personal, que cause un daño significativo a los intereses del Partido A; ⑷ Ser investigado por responsabilidad penal o reeducación por el trabajo conforme a la ley.
La Parte A podrá rescindir el contrato de trabajo bajo cualquiera de las siguientes circunstancias, pero deberá notificar a la Parte B por escrito con 30 días de anticipación:
⑴ La Parte B está enferma o lesionada no por causa trabajar, Una vez transcurrido el período de tratamiento médico, no puede realizar el trabajo original ni puede realizar otro trabajo apropiado organizado por la Parte A
⑵ La Parte B no está calificada para el trabajo y después de la capacitación; o ajustando el puesto de trabajo, aún no puede realizar el trabajo
⑶ Las circunstancias objetivas en las que se celebró el contrato de trabajo han sufrido cambios importantes, imposibilitando el cumplimiento del contrato de trabajo original, y el las partes no pueden llegar a un acuerdo sobre el cambio del contrato laboral mediante negociación
⑷ La parte A está al borde de la quiebra Durante el período de rectificación legal o ocurren serias dificultades en las condiciones de producción y operación, es realmente necesario reducirlo. personal.
La Parte B podrá notificar a la Parte A la rescisión del contrato laboral bajo cualquiera de las siguientes circunstancias:
⑴ Durante el período de prueba
⑵ La Parte A utiliza la violencia; o Trabajo forzoso por medios ilegales para restringir la libertad personal
⑶ La Parte A no paga la remuneración laboral ni proporciona las condiciones laborales estipuladas en el contrato laboral
⑷ La Parte B debe renunciar; por otras circunstancias Notificar a la Parte A por escrito con un mes de antelación.
Si la Parte B tiene alguna de las siguientes circunstancias, la Parte A no podrá rescindir el contrato de trabajo a voluntad:
⑴ Está enferma o lesionada y se encuentra dentro del período médico prescrito
; p>
⑵ Empleadas durante el embarazo, parto o periodo de lactancia
⑶ Otras situaciones previstas por leyes, reglamentos, normas y reglamentos;
La compensación económica por la terminación del contrato de trabajo se implementará de conformidad con el "Reglamento de Contrato de Trabajo de Changzhou".
Para la formación de la Parte B financiada por la Parte A durante el período de este contrato, si la Parte B renuncia o renuncia debido a circunstancias personales, se compensará el 100% de los honorarios de formación durante el período de formación y el salario por los últimos tres meses de empleo se reembolsará. Después de la formación, el importe de la compensación de la tasa de formación se reducirá o reducirá según corresponda.
Artículo 10 Otros asuntos a acordar por ambas partes
Si la Parte B no puede acudir a trabajar por enfermedad, la Parte B podrá disfrutar de 1 año y 7 días hábiles estipulados por la Parte A con el correspondiente certificado expedido por el hospital de baja por enfermedad retribuida.
Cuando el número total de días de enfermedad pagados exceda los 7 días, la Parte A deducirá el monto correspondiente del salario de la Parte B de acuerdo con la reglamentación.
Artículo 11 Responsabilidades por incumplimiento de contrato laboral
Si cualquiera de las partes A o B viola el contrato laboral y causa pérdidas económicas a la otra parte, la parte A o B deberá, con base en la situación de la pérdida y el alcance de la responsabilidad, de acuerdo con las leyes y reglamentos nacionales pertinentes y las normas y reglamentos formulados por la empresa de conformidad con la ley y los asuntos acordados por ambas partes conllevarán una cierta compensación económica.
Artículo 12 Conflictos Laborales
Si surge un conflicto laboral entre la Parte A y la Parte B con motivo de la ejecución de este contrato y el despido, remoción o expulsión de la Parte B, podrá ser resuelto mediante negociación entre la Parte A y la Parte B.
Si las dos partes no pueden resolver el asunto mediante negociación, la parte en conflicto puede solicitar arbitraje al comité de arbitraje de conflictos laborales donde está ubicada la empresa. La parte que desobedezca el laudo arbitral podrá presentar una demanda ante el Tribunal Popular donde se encuentre la Parte A dentro de los quince días siguientes a la fecha de recepción del laudo arbitral.
Artículo 13 Otros
Este contrato se realiza en dos copias. La Parte A y la Parte B tienen cada una una copia y entrará en vigor después de ser firmado y sellado por ambas partes. tener el mismo efecto jurídico.
Los asuntos no cubiertos en este contrato se implementarán de acuerdo con la "Ley Laboral", el "Reglamento de Contrato Laboral de la Ciudad de __________" y las regulaciones pertinentes de la Parte A.
Si los términos de este contrato entran en conflicto con las leyes, regulaciones y políticas nacionales, prevalecerán las leyes, regulaciones y políticas nacionales.
Parte A (sello):
Parte B (firma):
__________año__________mes__________día
Modelo de contrato laboral simple 3
Parte A (patrón): ____________________________ Parte B (trabajador): ______________________
Número de empresa: ____________________________ DNI: _____________________________
Dirección: _____________________________ Domicilio particular: _____________________________
Número de contacto: ____________________________ Número de contacto: _______________________________
Según la "Ley Laboral de la República Popular China" y el trabajo relacionado Según las leyes, reglamentos y políticas, combinados con los sistemas pertinentes del Partido A y las características de la posición del Partido B, y siguiendo los principios de voluntariedad, igualdad y consenso mediante consulta, el Partido A y el Partido B acuerdan por unanimidad celebrar los siguientes términos para aclarar los derechos y obligaciones de ambas partes, y esperan que ambas partes mantener una buena relación laboral a largo plazo.
1. Duración del Contrato de Trabajo
Artículo 1 Este contrato es un contrato de trabajo de duración limitada. La duración del contrato será de ______mes______día a ______año. Finaliza el ______ mes ______ día, **. * contará ______ meses.
Artículo 2 El período de prueba del presente contrato comenzará desde el ______mes______día de ______año hasta el ______mes______día de ______año______mes______día.
2. Contenido del trabajo y lugar de trabajo
Artículo 3 Según las necesidades laborales de la Parte A, la Parte B acepta realizar trabajos y el lugar de trabajo de la Parte B son las instalaciones comerciales de la Parte A.
Artículo 4 Durante el período de validez del contrato, la Parte A puede ajustar el puesto de trabajo, el contenido del trabajo y el trabajo de la Parte B en función de las necesidades comerciales de la empresa y las habilidades y el desempeño laboral de la Parte B, etc., sobre la base de plena consulta con el Partido B. Lugar.
3. Jornada de trabajo, descanso y vacaciones
Artículo 5 La Parte A formulará el régimen de jornada, descanso y vacaciones de los empleados de conformidad con la ley. La Parte B se ajustará a las normas laborales; sistema de horarios, descanso y vacaciones formulado por la Parte A de conformidad con la ley, y desplazamientos hacia y desde el trabajo de conformidad con la reglamentación.
Artículo 6 La licencia por boda y funeral, la licencia por maternidad para empleadas, etc. que la Parte B disfruta de acuerdo con la ley se implementará de acuerdo con las normas y reglamentos pertinentes formulados por la Parte A de conformidad con la ley.
Artículo 7 Si la Parte A dispone que la Parte B extienda las horas de trabajo o trabaje horas extras en días festivos debido a necesidades laborales, la Parte B obedecerá los acuerdos unificados de la Parte A. La Parte A pagará una remuneración por las horas extras de acuerdo con; regulaciones para garantizar los derechos e intereses legítimos de la Parte B.
4. Remuneraciones Laborales
Artículo 8 La Parte A determinará la remuneración de la Parte B conforme a lo establecido en las leyes y reglamentos, siguiendo el principio de distribución por trabajo, y teniendo en cuenta la situación real de la empresa y nivel salarial del Partido B.
Artículo 9 El estándar salarial mensual para la Parte B durante el período de prueba es RMB. El estándar salarial después del período de prueba se implementará de acuerdo con las medidas de gestión salarial formuladas por la Parte A de conformidad con la ley. pero el salario pagado por el Partido A al Partido B no será inferior al del gobierno local. El estándar de salario mínimo publicado para el año.
Artículo 10 La Parte A tiene derecho a ajustar el salario y los beneficios de la Parte B en función de su estado de producción y operación, los cambios en el puesto de trabajo de la Parte B y los sistemas de la empresa, como las medidas de gestión salarial formuladas de conformidad con la ley. .
Artículo 11 La Parte A pagará a la Parte B el salario completo en forma monetaria el primer día de cada mes de acuerdo con los estándares salariales mensuales estipulados por la empresa.
Artículo 12 Si la Parte B objeta los salarios pagados por la Parte A, deberá presentar una objeción por escrito a la Parte A dentro de los 10 días siguientes a la fecha de liquidación de los salarios. Si la Parte B excede el plazo, lo hará. se considerará que no hay objeción.
5. Seguro social y prestaciones sociales
Artículo 13 Ambas partes, A y B, deben participar en el seguro social y pagar las primas del seguro social de conformidad con la ley. La parte A puede pagar lo personal. Se retendrá y pagará una parte de las primas del seguro social del salario de la Parte B.
Artículo 14 Cuando la Parte A y la Parte B rescindan o rescindan el contrato de trabajo, la Parte A manejará los procedimientos pertinentes, como archivos de empleados y transferencia de seguro social para la Parte B de acuerdo con las regulaciones pertinentes, y emitirá un certificado de rescisión o rescisión del contrato de trabajo. La Parte B deberá completar los procedimientos de entrega de trabajo de manera oportuna.
6. Protección laboral, condiciones de trabajo y protección contra riesgos laborales
Artículo 15 La Parte A deberá proporcionar a la Parte B las condiciones de trabajo y los suministros de protección laboral necesarios que cumplan con las normas laborales nacionales. Seguridad y salud en el trabajo de la Parte B.
Artículo 16 El Partido A es responsable de educar y capacitar al Partido B sobre política ideológica, ética profesional, técnicas comerciales, seguridad y salud laboral, y las normas y reglamentos pertinentes. El Partido B deberá cumplir conscientemente con las normas nacionales y empresariales. regulaciones.
Artículo 17 Si la Parte B participa en operaciones que están expuestas a riesgos de enfermedades profesionales, la Parte A informará a la Parte B y organizará exámenes de salud ocupacional antes de comenzar a trabajar y al salir del trabajo de conformidad con las regulaciones nacionales pertinentes de la Parte. A realizará exámenes periódicos de salud ocupacional a la Parte B durante el período del contrato.
7. Modificación, cancelación, terminación y renovación del contrato de trabajo
Artículo 18 Durante el período de vigencia del presente contrato de trabajo, la Parte A y la Parte B podrán observar los principios de igualdad. , voluntariedad y consenso mediante consulta, modificar algunos términos del contrato de trabajo de conformidad con la ley.
Artículo 19 Si las leyes, reglamentos, normas y reglamentos sobre los cuales se concluye el contrato de trabajo cambian, lo que resulta en cambios en el contenido de este contrato, el contenido relevante de este contrato puede cambiarse.
Artículo 20 Si las circunstancias objetivas de la celebración de este contrato cambian significativamente, lo que resulta en la imposibilidad de ejecutar este contrato, la Parte A y la Parte B pueden cambiar el contenido relevante de este contrato o rescindir este contrato con el consentimiento de ambas partes.
Artículo 21 El presente contrato podrá rescindirse de común acuerdo entre la Parte A y la Parte B.
Artículo 22 Si la Parte B tiene alguna de las siguientes circunstancias, la Parte A podrá rescindir este contrato laboral inmediatamente:
(1) Se determina que la Parte B ha proporcionado a la Parte A la información al solicitar el trabajo la información personal es falsa, incluyendo pero no limitándose a: certificado de renuncia, certificado de identidad, certificado de registro familiar, certificado académico, certificado de examen físico, experiencia laboral pasada, familiares y relaciones sociales importantes;
(2) Violar gravemente este contrato o las normas y reglamentos de la Parte A
(3) Otras circunstancias estipuladas por las leyes y reglamentos.
Artículo 23 La rescisión del contrato de trabajo por la Parte A y la Parte B debe llevarse a cabo de conformidad con las leyes y reglamentos nacionales pertinentes y los sistemas pertinentes formulados por la Parte A de conformidad con la ley.
Artículo 24 Este contrato terminará automáticamente bajo cualquiera de las siguientes circunstancias:
(1) El contrato expira y ambas partes no pueden llegar a un acuerdo sobre la renovación del contrato de trabajo <; /p >
(2) La tienda operada por el Partido A y donde se encuentra el Partido B está cerrada
(3) El Partido B se alista en el ejército o cumple otras obligaciones legales estipuladas por el estado;
(4) ) otras circunstancias previstas en las leyes y reglamentos.
Artículo 25 Antes de la expiración de este contrato, la Parte A y la Parte B expresarán sus opiniones sobre la renovación o terminación del contrato de acuerdo con las regulaciones pertinentes y completarán los procedimientos escritos pertinentes.
8. Otros contenidos acordados por ambas partes
Artículo 26 La Parte B guardará los secretos comerciales de la Parte A y no los revelará a ningún tercero. El incumplimiento de las obligaciones de confidencialidad por parte de la Parte B se considerará un incumplimiento grave de este contrato. Si causa pérdidas económicas a la Parte A, la Parte A tiene derecho a recurrir plenamente a la Parte B. Esta obligación de confidencialidad seguirá siendo vinculante para la Parte B en cualquier momento después de la terminación o vencimiento del contrato.
9. Responsabilidad por incumplimiento de contrato de trabajo
Artículo 27 Si la Parte B no presenta su renuncia a la Parte A con 15 días de anticipación o tiene otras circunstancias de salida sin autorización, la Parte A lo hará manejarlo en la Parte B Después de entregar el trabajo, la Parte B recibirá el salario mensual y pasará por los procedimientos de renuncia pertinentes si esto causa pérdidas económicas a la Parte A, la Parte B asumirá la responsabilidad correspondiente por la compensación;
Artículo 28 Si cualquiera de las Partes A o B viola las disposiciones de este contrato y sus anexos y causa pérdidas económicas a la otra parte, compensará a la otra parte de acuerdo con la ley con base en las pérdidas reales. causado.
Artículo 29 Si la Parte B tiene alguna de las siguientes circunstancias, la Parte A tiene derecho a realizar las deducciones correspondientes del salario, bonificaciones, asignaciones, subsidios, etc. de la Parte B (incluido, entre otros, esto) en conforme a la ley: Si la deducción no es suficiente, la Parte A todavía tiene derecho a recuperar la parte restante de la Parte B:
(1) La responsabilidad de la Parte B por la compensación de acuerdo con las disposiciones de la leyes, reglamentos y el contrato;
(2) Violación de las normas y reglamentos formulados por la Parte A de conformidad con la ley
(3) Errores de trabajo que causan pérdidas económicas a la Parte; A;
(4) Cualquier otra cantidad pagadera a la Parte A.
10. Solución de conflictos laborales
Artículo 30 Al firmar este contrato, la Parte B debe asegurarse de que no tiene otras relaciones laborales. Si surge una disputa debido a que la Parte B no terminó la relación laboral con el empleador original, se considerará un incumplimiento grave de este contrato por parte de la Parte B, y la Parte A tiene derecho a terminar inmediatamente la relación laboral. Todas las responsabilidades recaerán en la Parte B, y la Parte A no asumirá ninguna responsabilidad legal por esto. La Parte B también debe compensar a la Parte A por cualquier pérdida incurrida como resultado (incluidas, entre otras, las pérdidas incurridas por la Parte A, honorarios de contratación, tasas de formación, etc.).
Artículo 31 Si surge un conflicto laboral entre la Parte A y la Parte B durante la ejecución de este contrato, lo resolverán mediante negociación. Si la negociación fracasa, si una de las partes solicita arbitraje, se hará dentro de los sesenta. días a partir de la fecha de ocurrencia del conflicto laboral Presentar el arbitraje al departamento correspondiente.
11. Otras disposiciones
Artículo 32 La Parte B confirma por la presente que ha entendido completamente las diversas reglas y regulaciones de la Parte A (incluidos, entre otros, el manual del empleado, las medidas de recompensa y castigo, las normas laborales Medidas de gestión de contratos, etc.), confirmando que estas reglas y regulaciones y las reglas y regulaciones revisadas posteriormente son una parte integral de este contrato y son vinculantes para la Parte B.
Artículo 33 Si la dirección postal de la Parte B cambia, la Parte B lo notificará inmediatamente a la Parte A por escrito. De lo contrario, los documentos enviados por la Parte A a la Parte B a la dirección postal indicada en este contrato se considerarán válidos. ha sido enviado.
Artículo 34 Los asuntos no cubiertos en este contrato se implementarán de acuerdo con las leyes y regulaciones nacionales y locales y las reglas y regulaciones de la Parte A.
Artículo 35 Si las leyes y reglamentos sobre los que se firma este contrato se modifican o derogan, las nuevas leyes y reglamentos se implementarán de conformidad con la ley.
Artículo 36 El presente contrato se redacta en dos ejemplares, siendo la Parte A y la Parte B cada una en posesión de un ejemplar.
Parte A (sello oficial): ____________________ Parte B (sello oficial): ______________
Representante legal (firma): ____________ Representante legal (firma): ____________
________año____mes____día_________año____mes____día
Plantilla de contrato laboral simple 4
Parte A: _________
p>Parte B: ________
De conformidad con el Convenio Laboral Ley y regulaciones relevantes, la Parte A y la Parte B firman voluntariamente este contrato a través de consultas y consensos iguales, y aceptan cumplir con los términos enumerados en este contrato.
Artículo 1 El presente contrato entrará en vigor el _____ mes _____ día _____ año y terminará el _____ mes _____ día _____ año. El período de prueba finalizará el _____ año _____ mes _____.
Artículo 2 La Parte B ocupará el cargo (tipo de trabajo) de __________________.
Si la Parte B padece una enfermedad que está contraindicada en el tipo de trabajo o industria, debe informarlo a la Parte A de manera oportuna y abandonar el trabajo inmediatamente.
Artículo 3 La Parte A proporcionará a la Parte B capacitación sobre seguridad y salud en el trabajo, seguridad e higiene de los alimentos, estándares de servicio, ética profesional, habilidades profesionales y las reglas y regulaciones de la Parte A antes de que la Parte B asuma el trabajo. .
Artículo 4 La Parte A debe organizar un examen médico para la Parte B cada año de acuerdo con la normativa nacional.
La Parte A proporcionará a la Parte B las instalaciones de protección de seguridad necesarias y distribuirá los suministros de protección laboral necesarios de acuerdo con las normas nacionales de seguridad y salud laboral pertinentes.
El artículo 5 La Parte A fortalecerá la gestión de la producción de seguridad, establecerá y mejorará el sistema de responsabilidad de la producción de seguridad, mejorará las condiciones de producción y operación de seguridad, mejorará el servicio interno y el sistema de gestión de la calidad de los alimentos, implementará estrictamente las especificaciones de calidad del trabajo, las responsabilidades de calidad y; métodos de evaluación correspondientes.
La Parte B cumple estrictamente las reglas y regulaciones de la Parte A para evitar accidentes en la calidad del servicio.
Si la Parte B viola los estándares de servicio, las disciplinas laborales y las reglas y regulaciones de la Parte A, y ocurre un accidente en la calidad del servicio, la Parte A puede manejarlo de acuerdo con las reglas y regulaciones.
Artículo 6 El Partido A paga salarios al Partido B de la siguiente forma:
(1) Salario mensual ____ yuanes, salario diario ____ durante el período de prueba, las horas de trabajo son menos de 2 meses Tratados como estudiantes trabajadores, el Partido A paga salarios al Partido B los ______ días de cada mes
(2) Los empleados que hayan firmado un contrato por un año disfrutarán de un bono de asistencia perfecta antes del Festival de Primavera basado en el beneficios económicos de la empresa.
(3) Si la Parte A pone a la Parte B en espera debido a tareas comerciales insuficientes, la Parte A pagará a la Parte B __________ yuanes para gastos de subsistencia
(4) El salario acordado por ambas partes no deberán ser inferiores a esto. Los estándares de salario mínimo municipal,
Artículo 7 Si la Parte B viola las especificaciones del servicio, las regulaciones de gestión de calidad, los procedimientos operativos y otras reglas y regulaciones, asumirá la responsabilidad de acuerdo con la Parte A. normativa correspondiente.
Artículo 8 Si la Parte B se encuentra con cualquiera de las siguientes circunstancias, la Parte A podrá rescindir este contrato en cualquier momento:
(1) Durante el período de prueba, se demuestra que la Parte B no cumplir con las condiciones de empleo;
(2) Robar propiedad, apostar o consumir drogas
(3) Incumplimiento grave del deber, cometer negligencia para beneficio personal y causar daños importantes a la salud; los intereses del Partido A
(4) Violar gravemente la disciplina laboral y las reglas y regulaciones del Partido A, y cumplir con las condiciones del Partido A para rescindir el contrato laboral
(5) Violar gravemente; estándares de servicio y dañar los derechos e intereses legítimos de los consumidores
(6) Vender de forma privada alimentos y bebidas prohibidos por las leyes y regulaciones a los clientes
(7) Ser considerado penalmente responsable; conforme a la ley.
Artículo 9 La Parte B deberá notificar a la Parte A por escrito con 30 días de antelación la resolución del presente contrato. Si la Parte B sale de la empresa sin autorización, deberá soportar las pérdidas económicas causadas a la Parte A.
Artículo 10 Si la Parte B causa pérdidas a la Parte A debido a negligencia personal durante la ejecución del contrato de trabajo, la Parte B será responsable de la indemnización.
Artículo 11 Si surge una disputa entre las dos partes debido a la ejecución de este contrato, deberán solicitar arbitraje al comité de arbitraje de disputas laborales del distrito o condado donde se encuentra la Parte A dentro de los 60 días a partir de la fecha del conflicto laboral. Si no está satisfecho con el laudo arbitral, puede presentar una demanda ante el Tribunal Popular dentro de los 15 días siguientes a la fecha de recepción del laudo.
Artículo 12 En caso de existir materias no previstas en el presente contrato o contrarias a la normativa nacional, se aplicará la normativa correspondiente.
Artículo 13 El presente contrato se redacta en dos copias, siendo la Parte A y la Parte B cada una en posesión de una copia.
Parte A (sello oficial): _________
Representante legal (firma): _________
_________año____mes____día
Parte B (sello oficial) : _________
Representante legal (firma): _________
_________año____mes____día
Plantilla de contrato simple de trabajo 5
Parte A: __________
Parte B: __________
De acuerdo con la "Ley Laboral de la República Popular China", ambas partes son iguales Acuerdan mediante negociación, firman este contrato voluntariamente y se comprometen a cumplir con los términos enumerados en este contrato.
1. Vigencia del Contrato de Trabajo
La duración de este contrato es de ____ años, y la fecha de vigencia es del __mes__ de 20__ al __mes__ de 20__.
2. Contenido del trabajo
La Parte B acepta trabajar en el puesto ____ (tipo de trabajo) según las necesidades laborales de la Parte A.
3. Remuneración laboral
Trabajar ____ horas diarias, cuatro días de turno diurno y dos días de descanso, cuatro días de turno nocturno y dos días de descanso. El primer mes es una pasantía con un salario de ____ yuanes. Después de convertirse en empleado de tiempo completo, el salario mensual es de ____~____ yuanes. Más trabajo, más recompensa.
4. Disciplina Laboral
El partido B no puede llegar tarde, salir temprano, ausentarse del trabajo o retrasar el trabajo. La solicitud de licencia debe ser aprobada por el jefe. Se impondrá una multa de ____ yuanes por llegar tarde sin motivo. Si falta al trabajo durante un día sin motivo, la multa será de ____ ___ yuanes.
La Parte B deberá cumplir con las reglas y regulaciones formuladas por la Parte A de acuerdo con la ley; la Parte B no entrará en conflicto con ningún trabajo organizado por el jefe. Mantenga su estación de trabajo limpia después de salir del trabajo todos los días.
Respetar estrictamente la seguridad y salud laboral, la tecnología de producción, los procedimientos operativos y las normas laborales; cuidar la propiedad del Partido A y respetar la ética profesional; participar activamente en la capacitación organizada por el Partido A para mejorar la conciencia ideológica y las habilidades profesionales; .
5. Otros
La parte B paga un depósito de 1.000 yuanes al firmar el contrato, que será reembolsado íntegramente al cabo de tres meses. Vencido el plazo de este contrato, se dará por terminado el contrato de trabajo. Ambas partes deberán expresar su intención de renovar el contrato a la otra parte 30 días antes del vencimiento del presente contrato. La Parte A y la Parte B podrán renovar el contrato laboral previa consulta y acuerdo.
Este contrato está en dos copias. La Parte A y la Parte B tienen cada una una copia. Entrará en vigor después de que ambas partes lo firmen.
Parte A (sello oficial): ________
Parte B (sello oficial): ________
Representante legal (firma): ________
Representante Legal (Firma): ________
__mes__día, 20__ año
__mes__día, 20__ año