Red de conocimiento del abogados - Consultar a un abogado - Cómo redactar el modelo de contrato laboral de Nanjing

Cómo redactar el modelo de contrato laboral de Nanjing

El contrato laboral es un documento legal entre los trabajadores de nuestro país y el empleador, que juega un papel positivo en la protección de los trabajadores de nuestro país. Nuestro país tiene requisitos relativamente estrictos para este tipo de contratos. Los contratos laborales pertinentes deben especificar en detalle las horas de trabajo de los trabajadores, el alcance del trabajo, la protección laboral y otros asuntos específicos para proteger los derechos e intereses legales de los trabajadores. Parte A del contrato de trabajo (empleador) Nombre del empleador Residencia del empleador Representante legal o responsable Parte B (trabajador) Nombre, sexo, fecha de nacimiento, nivel de educación Información de contacto Lugar de registro del hogar Lugar de residencia real Número de identificación de residente Ambas partes, A y B, deberán cumplir con la "República Popular de China* **La Ley de Contratos Laborales de la República Popular de China y las leyes, reglamentos y normas pertinentes. Sobre la base de adherirse a los principios de legalidad, equidad y buena fe. y de buena fe, este contrato se firma sobre la base de la igualdad, la voluntariedad y el consenso mediante consulta, y *** respetan conjuntamente las disposiciones de este contrato. 1. Duración del contrato de trabajo El contrato de trabajo de duración determinada comenzará el día del año y finalizará el día del mes del año. También se acuerda que el período de prueba comenzará el día del mes del año y terminará el día del año del mes del año. La duración del contrato de trabajo es la finalización de las tareas de trabajo, y la fecha de terminación del contrato de trabajo es desde el día, mes, año, hasta el día en que se completan las tareas de trabajo. 2. Contenido del trabajo y lugar de trabajo (1) La Parte B realizará el trabajo de acuerdo con los requisitos de la Parte A y después de consultar. La Parte A puede cambiar el puesto de trabajo de la Parte B mediante consulta con la Parte B o de acuerdo con la ley en función de las necesidades laborales y los resultados de la evaluación del desempeño de la Parte B y de acuerdo con el principio de razonabilidad y buena fe. (2) El contenido y los requisitos del trabajo organizado por la Parte A para la Parte B deberán cumplir con las normas laborales estipuladas por el estado y las reglas y regulaciones formuladas por la Parte A de acuerdo con la ley y publicadas. La Parte B desempeñará sus obligaciones laborales de acuerdo con el contenido y los requisitos del trabajo dispuestos por la Parte A. 3. Horas de trabajo, descanso y vacaciones (1) La Parte A y la Parte B acuerdan implementar los siguientes términos mediante negociación. Las horas de trabajo de la Parte B no excederán las cuarenta horas por semana en promedio, y la Parte A se asegurará de que la Parte B tenga al menos. un día libre por semana. a. El Partido A implementa un sistema de trabajo hora por hora todos los días. El tiempo específico de trabajo y descanso lo organiza la Parte A de la siguiente manera: días laborables por semana y días de descanso por semana. b. La Parte A implementa un sistema de turnos y hace arreglos para que la Parte B implemente un sistema de trabajo de operación por turnos, con cada turno de trabajo. (2) La Parte A respeta estrictamente los horarios de trabajo legales, controla las horas extras y garantiza el descanso y la salud física y mental de la Parte B. Si la Parte A debe hacer arreglos para que la Parte B trabaje horas extras debido a necesidades laborales, negociará y acordará con el sindicato y la Parte B, y la Parte B recibirá tiempo libre compensatorio o se le pagarán salarios por horas extras de conformidad con la ley. 4. Remuneración Laboral El Partido A pagará los salarios del Partido B en forma monetaria al menos una vez al mes y no retendrá ni retrasará los salarios del Partido B sin motivo. Si la Parte B proporciona trabajo normal durante el horario laboral legal o las horas de trabajo especificadas en el contrato laboral firmado de conformidad con la ley, los salarios pagados por la Parte A a la Parte B no serán inferiores al estándar de salario mínimo local. (1) La Parte A promete que el primer día de cada mes será el día de pago. (2) El salario del Partido B durante el período de prueba es de yuanes RMB por mes. (3) Previo consenso entre la Parte A y la Parte B, el salario y la remuneración de la Parte B se implementarán de acuerdo con los siguientes términos: a. El salario y la remuneración de la Parte B se determinarán de acuerdo con el método de distribución salarial interna en las reglas y. regulaciones formuladas por el Partido A de acuerdo con la ley, y su salario mensual se determinará de acuerdo con el puesto de trabajo del Partido B. El salario es yuanes. b) El Partido A implementa un método de asignación de salario interno para el Partido B que combina el salario básico y el salario por desempeño. El salario básico del Partido B se determina en yuanes por mes y su salario se ajustará de acuerdo con el método de asignación de salario interno en el futuro. el salario se basa en el desempeño laboral y los resultados laborales de la Parte B y las contribuciones reales se evaluarán y determinarán de acuerdo con los métodos de asignación interna. c. El Partido A implementa el sistema de salario a destajo y determina la cuota laboral del Partido B de modo que más del 90% de los trabajadores en el mismo puesto en la unidad puedan completarla dentro del horario laboral legal. El Partido B completará la cuota del Partido A dentro. Las horas de trabajo legales según la calidad. La Parte A pagará los salarios de la Parte B en su totalidad y a tiempo de acuerdo con la cuota acordada y el precio unitario a destajo y en función del desempeño de la Parte B. (4) Los salarios por horas extras de la Parte B se calcularán con base en los estándares salariales acordados en el punto (3) de este artículo.

(5) La Parte B tiene derecho a recibir salario durante las vacaciones pagadas (como licencia por matrimonio, licencia por duelo, vacaciones anuales, etc.) de acuerdo con la ley. (6) Si la Parte B sufre una lesión relacionada con el trabajo o una enfermedad ocupacional, la Parte A será responsable del tratamiento oportuno o de proporcionar la posible asistencia, y presentará una solicitud para la identificación de la lesión relacionada con el trabajo al departamento administrativo de trabajo y seguridad social dentro del plazo especificado. tiempo, manejar la evaluación de la capacidad laboral de la Parte B de acuerdo con la ley, y Realizar las obligaciones necesarias para que la Parte B disfrute de los beneficios del seguro de lesiones relacionadas con el trabajo. 5. Protección laboral, condiciones de trabajo y protección contra riesgos laborales (1) La Parte A debe proporcionar a la Parte B las condiciones de seguridad y salud laboral y los suministros de protección laboral necesarios que cumplan con las regulaciones nacionales si la Parte B está dispuesta a participar en operaciones expuestas a enfermedades profesionales. riesgos, la Parte A deberá proporcionar a la Parte B un examen de salud y un examen de salud ocupacional periódicamente antes de que la Parte B deje el trabajo. (2) La Parte A brindará protección a la Parte B de acuerdo con las normas de protección especial del país para empleadas y trabajadores menores de edad. (3) Si la Parte B está enferma o lesionada no debido al trabajo, la Parte A deberá seguir las regulaciones nacionales sobre el período de tratamiento médico. 6. Ambas partes llegan a un consenso y acuerdan los siguientes términos: (Negociación entre ambas partes) 7. Los demás asuntos no previstos en este contrato se ejecutarán de conformidad con las normas nacionales, provinciales y municipales pertinentes, de no existir reglamentación. resolverse mediante negociaciones equitativas entre ambas partes. Este contrato no podrá ser alterado. Este contrato se redacta en dos copias, cada una de las cuales posee una copia para la Parte A y la Parte B. (Firma, sello y fecha) Este tipo de contrato debe contener detalladamente la información de identidad de ambas partes y el correspondiente alcance de protección. Para evitar que las dos partes tengan algunas disputas en trabajos futuros, será difícil proteger sus derechos e intereses legales legítimos. Los trabajadores también deben conservar dichos contratos, que pueden utilizarse como base legal cuando sea necesario para proteger sus derechos e intereses legales en consecuencia.