Versión simplificada del contrato de compra y venta de productos
Ahora que la conciencia jurídica del público está aumentando, la frecuencia de uso de los contratos está aumentando. La firma de un contrato es una medida importante para reducir y prevenir disputas. Entonces, ¿conoces el formato del contrato? La siguiente es una versión simplificada de las plantillas de contratos de compra y venta de productos básicos (5 artículos seleccionados) que he recopilado para usted. Espero que le resulte útil.
Versión simplificada del Contrato de Venta de Mercancías 1 Parte A (comprador): (en adelante, Parte A)
Parte B (vendedor): (en adelante, Parte B)
A Sobre la base de la igualdad, la voluntariedad, el beneficio mutuo y la reciprocidad, el Partido B y el Partido B han llegado al siguiente acuerdo mediante una negociación amistosa sobre la compra de los siguientes productos básicos del Partido B:
1. Información básica de los productos
1. Cuando el precio total del contrato supera los 10.000 yuanes, después de que las dos partes firman el contrato, la Parte A paga a la Parte B el 40% del pago total, que es RMB. (mayúsculas), y el 60% restante del pago se paga dentro de un mes, que es RMB (mayúsculas).
2. Cuando el precio total del contrato es inferior a 10.000 RMB, después de que la Parte B ordena productos de acuerdo con los requisitos de muestra de la Parte A y firma este contrato de compra y venta, la Parte A paga a la Parte B el 30% del pago total. , es decir, RMB (en mayúsculas), el 70% restante del pago debe pagarse dentro de un mes, que es RMB (en mayúsculas).
En segundo lugar, plazo de entrega
La Parte B entregará la mercancía dentro del plazo comprendido entre el día del año y el mes del año.
3. Términos del servicio posventa
1. Una vez completados los productos comprados por la Parte A, la Parte A enviará una persona dedicada para realizar la confirmación de aceptación. La Parte B no es responsable de ningún defecto cosmético descubierto después de que la Parte A firme los productos. Sin embargo, si hay problemas de calidad con los productos, se manejarán de acuerdo con los procedimientos de servicio posventa de la Parte B.
2. La parte B es responsable de la instalación inicial y la depuración del producto. Todos los costos correrán a cargo de la Parte B.
3. La Parte B proporciona 180 días de servicio de garantía gratuito para los bienes vendidos a la Parte A en virtud de este contrato y ha llegado al siguiente acuerdo sobre el cálculo de la garantía gratuita. período de garantía y alcance gratuito:
(1) Durante el período de garantía gratuita, la Parte B es responsable del mantenimiento o reparación de los productos publicitarios que proporciona.
(2) El costo de los servicios de mantenimiento durante el período de garantía gratuita correrá a cargo de la Parte B, y la Parte B no cobrará tarifas a la Parte A por daños fuera del período de garantía gratuita, la Parte B cobrará; honorarios de mano de obra y materiales.
(3) Durante el período de garantía gratuita, la Parte B se hará cargo del flete de mantenimiento causado por problemas de calidad de los productos de la Parte B si no está dentro del alcance de la garantía o está dañado por daños provocados por el hombre. A correrá con el flete.
4. Garantía no gratuita:
Para proteger los derechos e intereses legítimos de ambas partes, la Parte B no asume obligaciones de garantía gratuita en virtud de las siguientes circunstancias. La Parte A debe elegir la Parte B u otras partes para proporcionar servicios:
( 1) Más allá del alcance de la garantía gratuita.
②El producto está dañado debido a factores naturales, factores humanos, acciones gubernamentales y fuerza mayor.
③ Daños al producto causados por la intención o negligencia grave del usuario, incluidos, entre otros, daños causados por la caída y colisión del usuario durante el transporte y manipulación.
(4) Daños causados por la modificación del producto por parte del usuario y otro uso inadecuado.
Las cuestiones no cubiertas en este contrato se resolverán mediante negociación entre las dos partes. Si la negociación fracasa, se presentará una demanda ante el Tribunal Popular de conformidad con la ley. Los anexos y términos complementarios de este contrato son parte integral de este contrato y tienen el mismo efecto legal que este contrato.
El presente contrato se redacta en dos ejemplares, reteniendo cada parte un ejemplar y surtirá efectos a partir de la fecha de su firma y sello por ambas partes.
Parte A (sello oficial):_ _ _ _ _ _Parte B (sello oficial):_ _ _ _ _ _ _
Representante legal (firma):_ _ _ _ _ _ _Representante legal (firma):_ _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Versión simplificada del contrato de compra y venta de mercancías 2 Parte A (proveedor):_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ p>
Parte B (Minorista):
De acuerdo con la "Ley de Contratos de la República Popular China" y otras leyes y reglamentos administrativos pertinentes, el Partido A y el Partido B se adhieren a los principios de igualdad y voluntariedad. , equidad, buena fe y buena fe, llegar a un acuerdo sobre la compra y venta de bienes y firmar este contrato.
1. Realizar pedidos
1. Consulte el tipo de producto, el nombre del producto, la marca, las especificaciones, el nombre y la dirección del fabricante, el grado, los estándares de calidad, los requisitos de embalaje, la unidad de medida y precio unitario. Anexo 1 de este contrato.
2. Al firmar este contrato, la Parte A deberá proporcionar sus propios certificados de calificación, como licencia comercial y certificado de registro fiscal, y presentar los documentos adjuntos pertinentes, como licencias de producción, agencia, venta al por mayor o importación de los productos.
3. Los precios de los productos anteriores han sido confirmados por ambas partes.
Si el precio del producto básico cambia durante el período del contrato debido a cambios en los precios de las materias primas, los costos de producción y operación, y la oferta y demanda del mercado, la parte que solicita un cambio de precio deberá notificar a la otra parte con 65,438+05 días de anticipación, y el precio puede ajustarse sólo después de la confirmación por escrito de la otra parte. Los cambios de precios son efectivos a partir de la fecha de confirmación y se aplican a nuevos pedidos realizados después de la fecha de confirmación.
4. Si la Parte B tiene requisitos especiales para las materias primas o estilos de los productos enumerados en este contrato, deberá presentar instrucciones o especificaciones de estilo a la Parte A al mismo tiempo que firma este contrato.
5. El embalaje exterior de los productos proporcionados por la Parte A deberá cumplir con las leyes y reglamentos pertinentes de la República Popular China e indicar el nombre del producto, el nombre y la dirección del fabricante, las especificaciones y los grados adoptados. estándares del producto y certificado de calidad en chino, instrucciones de uso, fecha de producción, período de uso seguro o período de validez, señales de advertencia y otras instrucciones. Los productos deben utilizar códigos de barras regulares para facilitar la identificación en el punto de venta; los productos sin códigos de barras deben anotarse en el Apéndice 1, y los códigos de barras internos deben comprarse a la Parte B y colocarse en el embalaje exterior de los productos.
6. La Parte A se asegurará de que la calidad de los bienes que proporciona cumpla con los estándares de calidad acordados en este contrato u orden; si la Parte A proporciona una descripción de la calidad de los bienes, deberá cumplir con los Requisitos de calidad de la descripción. Si los requisitos de calidad no son claros, se seguirán las normas nacionales y las normas de la industria; si no existen normas nacionales o normas de la industria, se seguirán las normas generales o las normas específicas compatibles con el propósito del contrato.
En segundo lugar, agencia
1. Los distintos documentos y documentos suscritos por el agente de este contrato en los vínculos comerciales de los que es responsable servirán como prueba efectiva de la suscripción y ejecución del contrato. este contrato por ambas partes.
2. Si ambas partes cambian de agentes, deberán notificarlo a la otra parte por escrito con 7 días de antelación. El aviso de nombramiento y cambio de agentes se adjuntará al presente contrato.
En tercer lugar, el pedido
2. En el pedido se deberá indicar el nombre del producto, el nombre y dirección del fabricante, especificaciones, unidad de medida, marca, calidad, lugar de origen. , cantidad, precio unitario y entrega. Contenido específico como hora y lugar de entrega.
3. La parte A dará una respuesta clara dentro de las 24 horas posteriores a la recepción del pedido sobre si puede aceptar el pedido. El formulario de respuesta será coherente con el pedido. para aceptar el pedido. Si la Parte B modifica el contenido específico de la orden en la respuesta, la Parte B indicará si la acepta dentro de las 24 horas. Si la Parte B no la acepta, la orden se considerará inválida si la Parte B no responde la versión revisada; el pedido se considerará aceptado.
4. Si el pedido y la respuesta al pedido se transmiten a través de redes electrónicas, deberán enviarse al sitio web o a la dirección de correo electrónico especificada en este contrato si se realizan por fax o por texto escrito, como un contrato de pedido; , la unidad solicitante debe estar sellada. Sólo es válido el sello oficial o la firma del responsable.
Cuatro. Entrega y Aceptación
1. La Parte A entregará los bienes enumerados en el pedido en el lugar designado por la Parte B de acuerdo con el tiempo y método de transporte acordados.
3. Si la Parte B descubre que existen problemas de calidad inherentes a los bienes aceptados, deberá plantearlos dentro del período de garantía de calidad, o dentro de los 24 meses posteriores a la recepción de los bienes sin período de garantía de calidad, de lo contrario el Los productos se considerarán defectuosos. La calidad es la prometida. Si el proveedor sabe o debería saber que los bienes suministrados no se ajustan al acuerdo, no estará sujeto al plazo antes mencionado para presentar objeciones.
Las objeciones de calidad deben enviarse a la Parte A por escrito, y la Parte A debe dar una respuesta por escrito dentro de los 10 días posteriores a la recepción de la objeción; de lo contrario, se considerará una aprobación.
Promoción de productos verbal (abreviatura de verbo)
1. La parte B puede formular un plan de promoción de productos basado en la estrategia comercial de la empresa para acelerar la facturación y las ventas de productos.
2. La Parte A puede participar selectivamente en actividades promocionales de acuerdo con el estado de sus propios productos y, al mismo tiempo, pagar tarifas de servicio promocional a la Parte B o ofrecer precios preferenciales.
3. Ambas partes discutirán los métodos de promoción. Se firmará un acuerdo de servicio de promoción por separado sobre asuntos específicos como el período de promoción, el contenido del servicio proporcionado por la Parte B, la tarifa del servicio pagada por la Parte A y el método de pago.
Sexto, devolución
1. Al determinar el precio de los bienes, ambas partes deben considerar plenamente el intercambio y la pérdida de los bienes. El tipo de devolución seleccionado por la Parte A es xx:
(4) Se pueden aceptar devoluciones y cambios dentro del rango de pérdida del xx% del valor total de la mercancía.
2. Bajo la premisa de devolución condicional, para mantener un inventario razonable de la Parte B y facilitar la rotación de los bienes, ambas partes acuerdan:
La Parte A se compromete a reemplazar los bienes. en el primer caso:
En el primer caso, la Parte A acepta la devolución de la Parte B:
Para mercancías con vida útil y período de validez, la Parte B propondrá una devolución dentro del 1/ 3 de la vida útil y período de validez.
3. La Parte B enviará un aviso de devolución por escrito a la Parte A al devolver la mercancía. La Parte A verificará y confirmará por escrito dentro de los 5 días posteriores a la recepción de los bienes devueltos y será responsable de reemplazar o retirar los bienes devueltos dentro de los 10 días. Si la Parte B no responde o no es responsable del reemplazo o reciclaje dentro de los 65,438+00 días posteriores a la confirmación por escrito, la Parte B tiene derecho a manejarlo por su cuenta y deducirlo durante la conciliación.
Siete. Conciliación y Liquidación
1. El método de liquidación confirmado por ambas partes es _ _ _ _ _ _ _:
2. Si se adopta el método de liquidación previsto en el artículo 1 (3), ambas partes El período de liquidación de la conciliación debe establecerse claramente en este contrato.
(1) Según el ciclo de ventas del producto, el ciclo de conciliación confirmado por la Parte A y la Parte B es: mensual, y la fecha de conciliación específica es X días por mes. Tres días antes de la fecha de conciliación, la Parte A pagará a la Parte B según la cantidad y monto especificado en la "Lista de Compras, Ventas e Inventario".
Al proporcionar un formulario de liquidación de productos, la Parte B deberá verificarlo con los documentos pertinentes y firmarlo para confirmarlo después de la verificación. La falta de confirmación sin razones legítimas se considerará como un reconocimiento del contenido de la declaración de productos.
(2) Los plazos de liquidación confirmados por ambas partes son: A.10, B.15, C.30, D.45, E.60.
3. Si el ciclo de conciliación y el ciclo de liquidación determinados son diferentes debido a diferentes tipos de productos básicos, se puede formular un anexo separado a este acuerdo o el ciclo de conciliación y el ciclo de liquidación para productos específicos pueden enumerarse en el embargo u Otros métodos de conciliación y liquidación.
4. La Parte B hará todo lo posible para establecer un mecanismo de solución fluido, conveniente y sin barreras. Una vez que expire el período de liquidación, la Parte A puede exigir a la Parte B que pague el pago completo con el formulario de liquidación del producto y la factura del impuesto al valor agregado.
5. El método de pago determinado por ambas partes es: (1) efectivo, (2) transferencia con cheque, (3) transferencia bancaria, (4) otro _ _ _ _ _ _.
Ocho. Protección de la propiedad intelectual
La Parte A se asegurará de que los productos que proporciona no contengan ningún defecto de propiedad intelectual. Si surge una disputa debido a que la Parte A o sus proveedores infringen los derechos de patente, derechos de marca, derechos de autor, secretos comerciales u otros derechos e intereses de un tercero, causando pérdidas económicas a la Parte B, la Parte A asumirá toda la responsabilidad y todas las consecuencias resultantes. costo.
Nueve. Responsabilidad por incumplimiento de contrato
1. La Parte A y la Parte B cumplirán íntegramente las disposiciones del presente contrato. Si una parte viola este contrato y causa pérdidas a la otra parte, será responsable de una compensación.
2. Si la Parte A no entrega la mercancía de acuerdo con el pedido confirmado, será responsable del reemplazo o complemento si la entrega se retrasa, el pago se realizará cada 1 día hábil por cada retraso<; /p>
Si la mercancía se retrasa, el monto de la entrega retrasada es del 0,5‰ de indemnización por daños y perjuicios si el retraso supera los 3 días hábiles, además de pagar la indemnización por daños y perjuicios, la Parte B tiene derecho a cancelar el pedido si; la entrega se retrasa 5 veces, la Parte B tiene derecho a rescindir este contrato.
3. Si la Parte B no liquida dentro del plazo estipulado en este contrato, la Parte B pagará una multa liquidada del 0,5 ‰ del monto de la liquidación por día por cada día hábil de retraso; Si el período excede los 30 días hábiles, además de la indemnización por daños y perjuicios, la Parte B deberá pagar, la Parte A tiene derecho a rescindir el contrato.
4. Si los consumidores devuelven productos debido a problemas de calidad de los productos de la Parte A o la Parte B es investigada por los departamentos gubernamentales pertinentes, la Parte A participará activamente en la investigación y compensará a la Parte B por todas las pérdidas económicas causadas; las circunstancias son graves y si la buena voluntad de la Parte B se ve gravemente dañada, la Parte B tiene derecho a rescindir este contrato.
X. Terminación del Contrato
1. A menos que la otra parte incumpla el contrato, cualquiera de las partes deberá notificar a la otra parte por escrito con 30 días hábiles de anticipación para terminar el presente contrato. El contrato se rescindirá en la fecha determinada por ambas partes. Si la Parte A propone rescindir el contrato, la Parte B no reembolsará todas las tarifas de servicios promocionales pagadas; si la Parte B propone rescindir el contrato, la Parte B reembolsará varias tarifas de servicios promocionales cobradas a la Parte A en proporción al período de ejecución real del contrato. contrato.
2. Cuando se den las siguientes circunstancias, la otra parte tiene derecho a rescindir este contrato mediante notificación por escrito sin previo aviso. Este contrato quedará resuelto a partir de la fecha de entrega de la notificación. Si la Parte B propone rescindir el contrato, las diversas tarifas de servicios promocionales cobradas no serán reembolsadas; si la Parte A propone rescindir el contrato, la Parte B reembolsará las diversas tarifas de servicios promocionales cobradas a la Parte A en proporción al período de ejecución real de; el contrato:
(1) Cuando se produzca un incumplimiento grave del contrato según lo estipulado en los apartados 2, 3 y 4 del artículo 9 de este contrato.
(2) La licencia comercial es; revocado o el negocio es suspendido por el departamento administrativo del gobierno, u otras circunstancias que conducen a la pérdida de estatus o calificaciones comerciales legales;
(3) Solicitar quiebra, iniciar procedimientos de liquidación o caer en un estado de insolvencia o insolvencia, o existen otras razones suficientes para creer que la situación financiera se deteriora o existe la posibilidad;
(4) Transferir todo o parte de los derechos u obligaciones bajo este contrato a un tercero sin la consentimiento de la otra parte;
(5) Cuando se cancele la calificación de contribuyente general del IVA.
3. Después de la terminación de este contrato, ambas partes aún deberán realizar la conciliación y liquidación de acuerdo con el método estipulado en el artículo 7 de este contrato.
XI. Términos del contrato
1. Este contrato es válido desde el día, mes, año hasta el día, mes, año.
2. 1. Antes de que expire el contrato, si ambas partes acuerdan continuar la cooperación, se firmará un nuevo contrato, si no se firma un nuevo contrato, la Parte B aún realiza un pedido y la Parte A acepta; ello, el contrato original se considerará prorrogado automáticamente.
Doce. Método de resolución de disputas
Las disputas que surjan en virtud de este contrato se resolverán mediante negociación entre las dos partes; si la negociación fracasa, se manejará de la siguiente manera:
(1) A _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Solicitar arbitraje
(2) Presentar una demanda ante el _ _ _ _ _ _ _ _ _ Tribunal Popular .
Trece. Tarifas de servicios promocionales
La Parte A y la Parte B pueden negociar y acordar el período de contenido para que la Parte B proporcione servicios a la Parte A, el monto estándar y el propósito de las tarifas de servicios promocionales cobradas por la Parte B.
p>
14. Otros
1. Las notificaciones involucradas en este contrato deberán ser confirmadas por escrito y enviadas a la parte notificante por correo certificado o entrega urgente a través de la oficina de correos a la dirección acordada en este contrato o firmadas por un miembro del personal de la parte notificada se tendrá por entregada con posterioridad.
2. Los anexos a este contrato son partes válidas de este contrato y deben interpretarse de acuerdo con el orden de interpretación acordado por ambas partes.
3. Para cambios y adiciones a este contrato, ambas partes firmarán un acuerdo complementario por separado.
4. Este contrato entrará en vigor luego de ser firmado por los representantes legales o agentes autorizados de ambas partes y sellado con el sello oficial de la unidad o el sello específico del contrato.
5. Este contrato se realiza en dos copias, cada parte posee una copia y tiene el mismo efecto legal.
Parte A:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _(sello)
Representante legal:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Agente autorizado:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Número de identificación:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Número de teléfono:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Número de teléfono
Número de fax:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Correo electrónico:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Cuenta bancaria:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Número de cuenta bancaria:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Número de registro fiscal:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Parte B:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _(capítulo de portada)
Legal representante:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Agente autorizado:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Número de identificación:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Número de teléfono:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Número de teléfono
Número de fax:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Correo electrónico:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Banco de apertura de cuenta:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Número de cuenta bancaria:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Número de registro fiscal:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Contrato simplificado de compra y venta de mercancías Versión 3 Proveedor:_ _ _ _ _ _ _ _ _
Demandante:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Las partes oferta y demanda negociarán sobre la base de igualdad y beneficio mutuo. Este contrato se firma con principios consistentes para que ambas partes puedan. cumplirlo.
Artículo 1 Nombre del producto, modelo, especificación, unidad y cantidad
Nombre, modelo, especificación, cantidad unitaria observaciones
Artículo 2 Estándares de calidad del producto
Para los estándares de calidad del producto, puede elegir el siguiente elemento _ _ como estándar:
1. Adjunte una muestra de la mercancía como anexo al contrato.
2. La calidad de los productos cumple con los estándares _ _ _ _. (No excediendo el _ _% de productos de calidad inferior)
3. La calidad de los bienes la determinan ambas partes.
Artículo 3 Precio unitario del producto e importe total del contrato
1. Fijación del precio de los productos básicos, tanto la oferta como la demanda acuerdan fijar el precio de acuerdo con _ _ _ _. Si es necesario cambiar el precio debido a cambios en las materias primas, los materiales y las condiciones de producción, las partes de la oferta y la demanda deben negociar. En caso contrario, la parte infractora asumirá la responsabilidad financiera por las pérdidas causadas.
2. Precio unitario y monto total del contrato:_ _ _ _ _ _ _ _.
Artículo 4_ _ _ _ _ _ _ _ _ _
(Según los diferentes productos, se especifican varios métodos de embalaje, materiales de embalaje y especificaciones. El principio de embalaje y venta se basa sobre productos básicos; si es necesario devolver los productos empaquetados a la otra parte, el método y el momento de la devolución se especificarán de acuerdo con las normas ferroviarias u otros acuerdos)
Artículo 5 Método de entrega
1. El tiempo de entrega:_ _ _ _ _ _ _ _.
2. Lugar de entrega:_ _ _ _ _ _ _ _
3. Método de envío:_ _ _ _ _ _ _.
Artículo 6 Método de Aceptación_ _ _ _ _ _ _ _.
(Según el lugar y tiempo de entrega, y según los diferentes tipos de mercancías, se especifica el método de procesamiento de aceptación.)
Artículo 7 Pago anticipado
(Según diferentes bienes, decidir si pagar por adelantado y el importe)
Artículo 8 Fecha de pago y forma de liquidación.
Artículo 9 Transportes y Seguros.
(Según la situación real, si es necesario encomendar a la otra parte el manejo de los procedimientos de transporte, se debe estipular en el contrato. Para garantizar la seguridad de las mercancías en tránsito, el La agencia de transporte debe encargarse del seguro de transporte en su nombre según las circunstancias específicas).
Artículo 10 Los costos de transporte correrán a cargo de _ _ _ _ _ _ _.
Artículo 11 Responsabilidad por incumplimiento de contrato
1. El comprador retrasa el pago o el proveedor se queda sin existencias después del pago. Si se causan pérdidas a la otra parte, se pagará a la otra parte una indemnización por daños y perjuicios del _ _% del precio total de las mercancías.
2. Si el proveedor entrega la mercancía antes o después o la cantidad es insuficiente, deberá pagar al comprador una multa del _ _% del valor total del lote de mercancía. Si el comprador no recibe los bienes dentro del período de entrega o se niega a aceptar bienes calificados, el comprador también deberá pagar una indemnización por daños y perjuicios equivalente al% del valor total de los bienes al vendedor. Si alguna de las partes propone aumentar o disminuir la cantidad del contrato o cambiar el tiempo de entrega, deberá notificar a la otra parte con anticipación y obtener el consentimiento; de lo contrario, asumirá la responsabilidad financiera.
3. Si la mercancía entregada por el proveedor es deficiente, de mala calidad o está mohosa, el demandante tiene derecho a rechazar el pago (si se ha realizado el pago, deberá indicarse la forma de reembolso y devolución), pero primero deberá pasar por el recibo. procedimientos, guárdelo para su custodia y notifíquelo al proveedor inmediatamente. Por tanto, el Proveedor correrá con todos los costes y pérdidas resultantes de ello. Si el proveedor realiza una solicitud, será responsable de atenderla con prontitud para evitar pérdidas mayores. El método de tratamiento se decidirá mediante negociación entre ambas partes.
4. La indemnización por daños y perjuicios acordada se considerará indemnización por daños y perjuicios. Si las partes no han acordado el método de cálculo de la indemnización por daños y perjuicios o de la indemnización anticipada, el importe de la indemnización será equivalente a las pérdidas causadas por el incumplimiento del contrato, incluidos los beneficios que puedan obtenerse después de la ejecución del contrato, pero no no excederá la posibilidad de incumplimiento del contrato que la parte infractora debería haber previsto al celebrar el contrato las pérdidas ocasionadas.
Artículo 12 Si una de las partes no puede ejecutar el contrato debido a fuerza mayor, deberá notificarlo a la otra parte de manera oportuna y proporcionar un certificado emitido por la agencia correspondiente dentro de un período de tiempo razonable, que podrá eximir total o parcialmente a la parte de responsabilidad.
Artículo 13 Si se produce una disputa durante la ejecución de este contrato y las dos partes no pueden resolverla mediante negociación, podrán presentar una demanda en el Tribunal Popular. (O solicitar arbitraje a una institución de arbitraje)
Artículo 14. Durante la ejecución del contrato, si éste no puede ejecutarse o necesita ser modificado por cualquier motivo, deberá efectuarse el canje de cartas u otro contrato. acordado por ambas partes para ser efectivo.
Demandante:_ _ _ _ _ _ _(sello) Proveedor:_ _ _ _ _ _ _(sello)
Representante legal:_ _ _ _ _ _ _(Sello )Representante legal:_ _ _ _ _ _ _(Sello)
Número de banco y cuenta:_ _ _ _ _ _ _Número de banco y cuenta:_ _ _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Contrato de Compra y Venta de Mercancías Versión Simplificada 4 Parte A:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Parte B:_ _ _ _ _ _ _ _ _
De acuerdo con la "Ley de Contratos de la República Popular China" y las leyes y regulaciones pertinentes, las Partes A y B actúan sobre la base de igualdad, voluntariedad, equidad y beneficio mutuo, basado en el principio de honestidad y confiabilidad, este contrato ha sido celebrado mediante consulta y consenso en asuntos relacionados con el suministro y venta de productos para el cumplimiento mutuo.
1. Precio del contrato y método de pago:
El precio total del contrato es RMB_ _ _ _ _. Después de la firma de este contrato, la Parte A pagará un depósito en RMB a la Parte B. Después de que la Parte B entregue los productos anteriores en el lugar designado por la Parte A y sea aceptado por la Parte A, la Parte A pagará el saldo a la Parte B en una suma global.
2. Calidad del producto:
1. La Parte B garantiza que los productos proporcionados son auténticos y legales, y que no existen disputas legales ni problemas de calidad. Si hay una disputa entre los productos proporcionados por la Parte B y un tercero, todas las consecuencias legales que surjan de la misma correrán a cargo de la Parte B.
2. Si la Parte A tiene problemas de calidad del producto durante el uso del mismo. Productos anteriores, la Parte B será responsable del reemplazo; si no se puede reemplazar, se debe devolver.
3. Responsabilidad por incumplimiento de contrato
1. La Parte A y la Parte B cumplirán íntegramente las disposiciones del presente contrato. Si una parte viola este contrato y causa pérdidas a la otra parte, será responsable de una compensación.
2. Si la Parte B no suministra los bienes según lo estipulado en el contrato, la Parte A soportará una penalización del 0,5‰ del pago por cada día de retraso si el retraso supera los 10 días, además de. pagando la multa, la Parte A tiene derecho a rescindir el contrato.
3. Si la Parte A no liquida dentro del plazo estipulado en este contrato, por cada día de vencimiento, la Parte A pagará una penalización liquidada del 0,5‰ del precio de liquidación de conformidad con lo dispuesto en el contrato. Banco Popular de China sobre el pago diferido; si el período de vencimiento excede los 10 días, se pagará cualquier multa, excepto Además de pagar la indemnización por daños y perjuicios, la Parte B tiene derecho a rescindir el contrato.
4. La Parte A no rechazará la mercancía sin motivo, de lo contrario las pérdidas resultantes y los costos de transporte correrán a cargo de la Parte A.
5. Una vez rescindido el contrato, ambas partes llevarán a cabo la conciliación y la liquidación de acuerdo con las disposiciones de este contrato y no crearán dificultades.
Cuatro. Otras materias pactadas
Este contrato se realiza por duplicado y entrará en vigor a partir de la fecha de la firma por ambas partes.
Un contrato modelo es un contrato modelo para la venta de bienes simples. En caso de controversia, ambas partes podrán presentar una demanda ante el Tribunal Popular competente.
Parte A:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Parte B:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Banco de cuenta:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Banco de cuenta:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Cuenta:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Cuenta:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _< /p >
Versión simplificada del contrato de compraventa de mercancías 5 Parte A (comprador):_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Parte B (Proveedor):_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
La Parte A y la Parte B han alcanzado los siguientes términos contractuales a través de una negociación plena y amistosa basada en los principios de voluntariedad, igualdad, beneficio mutuo, buena fe y buena fe, que ambas partes deben respetar.
1. Objeto del Contrato
El nombre del producto adquirido por la Parte A es_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _. Consulte la lista para conocer la configuración detallada del equipo. Los equipos que no figuran en la lista no están incluidos en el alcance de suministro de este contrato. Si la Parte A lo necesita, se cotizará por separado.
II. Precio del contrato y método de pago
1. El precio total del contrato es RMB_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ (en letras mayúsculas).
2. Después de firmar el contrato, pagar un depósito del _ _ _ _ _% del precio total del contrato.
3. Después de adquirir el equipo entregado por el destinatario, pagará el _ _ _ _ _% del precio total.
4. El depósito de garantía es del _ _ _ _% del precio total y se pagará dentro de los _ _ _ _ _ meses posteriores a la depuración del equipo.
3. _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
1. nombre de la Parte A, y el flete corre a cargo de la Parte A. La parte paga directamente a la unidad de transporte antes de descargar el equipo. La Parte B es responsable de cargar el camión y asume los riesgos antes de la carga, y la Parte A asume los riesgos después de la carga.
2. La Parte B entrega la mercancía a su puerta y corre con el flete, y la Parte A es responsable de descargar la mercancía. El riesgo antes de la descarga será a cargo de la Parte B, y el riesgo después de la descarga será a cargo de la Parte A.
IV. Entrega del equipo
1. Plazo de entrega: El vendedor deberá entregar la mercancía en lotes dentro de los _ _ _ _ meses posteriores a la entrada en vigor de este contrato.
2. El vendedor debe enviar por fax el contenido relevante del equipo del contrato al comprador antes de la fecha de entrega para que el comprador pueda estar preparado para recibir la mercancía.
Verbo (abreviatura de verbo) aceptación del equipo
1. El equipo se inspeccionará al mismo tiempo que la entrega después de que la Parte A confirme que el equipo y sus equipos auxiliares son correctos. La Parte A firmará la aceptación en el formulario de aceptación.
2. Si se determina que el producto no está calificado, se presentará una objeción por escrito a la Parte B dentro de los días.
Transferencia de datos del verbo intransitivo
El vendedor deberá transferir los planos, materiales, documentos técnicos y otros documentos técnicos relacionados con el equipo del contrato dentro de _ _ _ _ _ meses después de la fecha de vigencia de este contrato. La información se envía por correo al comprador.
7. Servicio posventa
1. La Parte B proporciona soporte técnico y servicios para instalación, puesta en servicio y mantenimiento.
2. La Parte B proporcionará servicio de garantía in situ gratuito durante _ _ _ _ _ _ meses a partir de la fecha de aceptación del equipo. Durante el período de garantía, si el producto sufre daños debido a problemas de calidad, la Parte B será responsable de reemplazarlo sin cargo.
3. Los daños al equipo causados por piezas de desgaste, factores humanos y corrosión del material (fosgeno, ácido fluorhídrico, más del 40% de NaOH, concentrado de KHO) no están dentro del alcance de los servicios gratuitos.
Ocho. Fuerza mayor
Cuando la ejecución de este contrato se vea afectada por incendio, sequía, terremoto, guerra y otros eventos de fuerza mayor acordados por ambas partes, el período de ejecución de este contrato podrá ampliarse o este contrato podrá rescindirse. , y podrá ser parcial o totalmente renunciada a la responsabilidad por incumplimiento del contrato.
Nueve. Responsabilidad por incumplimiento de contrato
1. Si la Parte B retrasa la entrega por un día, la Parte B pagará una indemnización por daños y perjuicios del _ _ _ _% del valor total de los productos no suministrados, que no excederá. _ _ _ _% del precio total del contrato.
2. Si la Parte A paga en mora, asumirá el _ _ _ _ _ _% del pago atrasado total desde el día siguiente de la fecha de vencimiento como indemnización por daños y perjuicios, y la indemnización por daños y perjuicios no excederá el contrato. cantidad_ _ _ _ _ _%.
1. Solicitar mediación y arbitraje al _ _Comité de Arbitraje.
2. Presentar demanda ante el Tribunal Popular del lugar del domicilio del demandante.
Parte A (firma):_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Parte B (firma):_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.
Dirección:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Dirección:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Representante legal:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Representante legal:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Agente autorizado:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Agente autorizado:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Fecha de firma:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Fecha de firma:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Día
;