Red de conocimiento del abogados - Consultar a un abogado - Acerca de los contratos de compra de alimentos

Acerca de los contratos de compra de alimentos

5 artículos sobre contratos de compra de alimentos

De hecho, debido a que el contrato aún no ha entrado en vigor durante el período de prueba, no hay transferencia de carga de riesgo. Entonces, ¿sabes cuál es? ¿Cómo se ve el contrato ahora? Estoy aquí para compartir con ustedes información sobre los contratos de compra de alimentos, esperando que les sea útil.

Acerca del Contrato de Compra de Alimentos Parte 1

Parte A: (en adelante Parte A) Parte B: (en adelante Parte B)

Parte A y el Partido B actúan sobre la base del beneficio mutuo. Con base en el principio de reciprocidad, después de una consulta completa, hemos llegado al siguiente consenso sobre la compra y venta de tierras y firmamos este acuerdo para cumplirlo. Este acuerdo es el siguiente:

1. Cantidad, unidad de medida, precio unitario

Nombre del producto: Earthwork.

Unidad de medida: metro cúbico.

Cantidad: unos 20__m3, liquidados según el uso real del proyecto.

Precio unitario: la Parte B cobra a la Parte A 15 yuanes por coche (aproximadamente 4 m3 por coche).

2. Estándares de calidad

Todo movimiento de tierras debe cumplir con los estándares especificados para la siembra del suelo en el proyecto.

3. Contenido del trabajo

La Parte A es responsable de proporcionar maquinaria y vehículos para excavar y transportar el movimiento de tierras al lugar designado, y la Parte B es responsable de proporcionar a la Parte A el movimiento de tierras requerido. en cantidades normales.

4. Requisitos de trabajo:

1. El suelo proporcionado por la Parte B debe cumplir con los requisitos de calidad del suelo de siembra y ser aceptado por la Parte A.

2. La Parte A es responsable de proporcionar maquinaria y vehículos para excavar y transportar el suelo, y la Parte A es responsable de los costos de transporte incurridos en el proceso.

3. Si la Parte A descubre que el suelo contiene piedras u otras impurezas durante el proceso de excavación, la Parte A tiene derecho a no utilizarlo.

4. Si la Parte B detiene el trabajo a mitad de camino sin motivo alguno, la Parte A tiene derecho a solicitar la rescisión del contrato y negarse a pagar todas las tarifas. Además, la Parte B compensará a la Parte A por todas las pérdidas que surjan de una suspensión o retiro irrazonable.

5. La Parte B garantiza que la Parte A no interferirá ni obstaculizará ningún tipo de transporte durante el proceso de transporte y garantiza un transporte sin problemas por parte de la Parte A.

6. Durante el proceso de construcción y después de su finalización, si el público tiene alguna opinión o pérdida contra la Parte A, la Parte B será responsable de todas las responsabilidades.

6. El importe de los trabajos de excavación de tierras se cobrará según el metro cúbico real, y será aprobado previa firma y confirmación de ambas partes, como base para la liquidación.

5. Responsabilidad por incumplimiento de contrato

1. Si la Parte A devuelve la mercancía a mitad de camino, deberá pagar una indemnización del 50% del valor total de la mercancía devuelta.

2. Si la Parte B no puede entregar la mercancía, la Parte B pagará el 50% del valor total del pago en concepto de indemnización por daños y perjuicios por la parte que no puede entregarse.

3. La calidad y especificaciones del movimiento de tierras entregado por la Parte B no cumplen con los requisitos del contrato. Además de gestionarlo por su cuenta, también deberá compensar las pérdidas económicas reales.

6. Método de pago:

1. El día de la firma del acuerdo, la Parte A paga a la Parte B un depósito de 3.000 yuanes.

2. Los costes restantes del movimiento de tierras serán pagados por la Parte A en el plazo de una semana a partir de la fecha de finalización.

7. Este acuerdo se realiza por duplicado, y la Parte A y la Parte B tienen cada una una copia, y entrará en vigor después de que ambas partes lo firmen.

8. Ambas partes, A y B, deberán cumplir con los términos anteriores y cualquier disputa se resolverá mediante negociación entre las dos partes.

Firma del representante de la Parte A:

Firma del representante de la Parte B: Sobre el Contrato de Compra de Alimentos Parte 2

Vendedor: (en adelante denominado Parte A) Domicilio: Representante legal Persona:

Comprador: (en adelante Parte B) Domicilio: Representante legal:

La Parte A y la Parte B deberán, de conformidad con el " Ley de Contratos de la República Popular China" y otras leyes y regulaciones relevantes, sobre la base de igualdad y voluntariedad, y después de una consulta completa, se alcanzan los siguientes términos del contrato de venta para que la Parte B compre los productos de la Parte A.

1. Objeto del contrato

1. El objeto del presente contrato es arroz y fideos, que serán comprados por la Parte B a la Parte A. 2. La descripción y el precio del objeto de este contrato son los siguientes:

3. El objeto de este contrato deberá cumplir con los estándares del país, los departamentos relevantes o las industrias relevantes.

4. El objeto del contrato proporcionado por la Parte A a la Parte B debe ser producido por empresas con las calificaciones de producción correspondientes estipuladas por el Estado.

Al firmar este contrato, la Parte A debe proporcionar una copia (sellada) de la licencia comercial del fabricante del producto y el certificado de calidad del producto para fines de presentación de la Parte B.

2. Cantidad e inspección

Al momento de la aceptación en el lugar de entrega, si la mercancía se sobrellena o falta dentro del 2%, se considerará que el contrato se ha cumplido en su totalidad, y el pago se liquidará en función de la cantidad real.

3. Calidad e inspección

Después de que llegue la entrega de la Parte A, la Parte B realizará inmediatamente una inspección y aceptación aleatoria. Si no se presenta ninguna objeción por escrito, la calidad se considerará calificada. (limitado a estándares, especificaciones y variedades).

1. Utilice bolsas tejidas higiénicas no tóxicas para el embalaje.

2. El peso debe ser suficiente y el error de peso normal de cada paquete debe ser inferior al 0,2%; La Parte B encuentra alguno. Se devolverá el lote completo si el paquete tiene falta o está dañado, o si el paquete está dañado o afectado por la humedad.

3. Tras un acuerdo voluntario entre la Parte A y la Parte B, si se producen problemas de calidad (incluidos, entre otros, moho, podredumbre, etc.) dentro de los seis meses siguientes a la fecha de entrega de los productos.

4. Método de entrega del envío

La Parte A es responsable de entregar los bienes a la ubicación designada por la Parte B __ antes de x día, año x mes, y el flete correrá a cargo de la Parte A.

5. Método de liquidación del pago

El día de la entrega, la Parte B pagará 100.000 RMB por adelantado. El pago restante se liquidará dentro de los tres meses posteriores a la entrega.

6. Derechos, obligaciones y responsabilidad por incumplimiento de contrato de ambas partes

1. Si la Parte A no entrega las mercancías en el momento y lugar requeridos por la Parte B, la Parte A deberá pagar la indemnización por daños y perjuicios.

2. Si los bienes entregados por la Parte A no pasan la inspección de la Parte B, la Parte B tiene derecho a negarse a aceptar los bienes o exigir a la Parte A que los devuelva o reponga los bienes, y deberá pagar daños y perjuicios.

3. Si la Parte A no puede entregar la cantidad acordada en el contrato, deberá notificarlo a la Parte B por escrito 15 días antes del plazo de entrega acordado. La Parte B puede hacer una evaluación basada en la situación de la Parte A. Si la Parte B determina que la Parte A no puede continuar ejecutando el contrato basándose en la evaluación, puede rescindir este contrato y notificar a la Parte A con 3 días de anticipación. objeción.

4. Si la calidad de los bienes proporcionados por la Parte A no cumple con el contrato, la cantidad total de bienes es corta u otras razones que deben atribuirse a la Parte A, la Parte A pagará a la Parte B. daños y perjuicios.

5. Si la Parte B no paga lo acordado, asumirá la indemnización por daños y perjuicios por la parte que no pueda pagarse.

7. Fuerza mayor

1. La fuerza mayor durante la ejecución de este contrato se refiere a circunstancias naturales y objetivas que son imprevistas, inevitables e insuperables en el momento de la firma del contrato.

2. Cuando durante la ejecución del contrato se produzca una situación de fuerza mayor que impida a una o ambas partes cumplir los términos del contrato, la parte que no pueda cumplir deberá notificarlo por escrito a la otra parte. dentro de los 15 días siguientes a la fecha de la situación de fuerza mayor, y obtener autoridad legal después de obtener una prueba válida, basada en el grado de impacto de la fuerza mayor en la ejecución del contrato, y con el consentimiento de la otra parte, la parte ejecutante podrá posponer el cumplimiento, cumplir parcialmente o no las obligaciones del contrato, y podrá eximir total o parcialmente de responsabilidad a la parte ejecutante según las circunstancias.

3. Si se produce fuerza mayor por retraso en la ejecución del contrato, la parte ejecutante no quedará exenta de responsabilidad y deberá asumir la responsabilidad por incumplimiento del contrato por retraso en la ejecución.

8. Disposiciones relevantes

1. Si este contrato no es satisfactorio, las dos partes negociarán para resolver el asunto; si la negociación fracasa, el asunto se resolverá mediante litigio en; la ubicación del Tribunal Popular del Partido B. 2. Este contrato entrará en vigor una vez firmado y sellado por ambas partes. 3. Este contrato se redacta en dos copias, una copia para cada una de las Partes A y B.

Firma y sello de la Parte A: Representante: Año, mes y día Firma y sello de la Parte B: Representante:

Año, mes y día, Contrato de Compra de Alimentos Parte 3

Proveedor:

Número de contrato:

Comprador:

Dirección de firma:

1. Nombre del producto, marca registrada, modelo , fabricante, cantidad, importe, tiempo de entrega y tiempo de firma de cantidad:

Año, mes y día

(Nota: Si no hay espacios suficientes, puedes agregar otro)

2. Calidad Requerir estándares técnicos, condiciones y plazos para que los proveedores sean responsables de la calidad:

3. Lugar y método de (entrega) de la mercancía:

4 Método de transporte, puerto de llegada y carga de costos:

5. Pérdida razonable y método de cálculo:

6. Normas de embalaje, suministro y reciclaje de materiales de embalaje:

7. Normas, métodos y propuestas de aceptación Plazo de objeción:

8. Cantidad y método de suministro de repuestos, accesorios y herramientas aleatorios:

9. Método y plazo de liquidación:

10. Si es necesario Garantía, establecer una carta de garantía del contrato separada como anexo al contrato:

11. Responsabilidad por incumplimiento del contrato:

12. Métodos para resolver disputas contractuales:

13. , Otros asuntos acordados:

Número de artículo: 1602 Al usarlo, utilice una placa de respaldo debajo del número requerido de copias.

Periodo de vigencia:

Contrato de compra de alimentos Parte 4 de año a mes

Vendedor: ___________, DNI: ____________________

DNI dirección: _______________________________________________

Dirección actual: _________________________________________________________

Teléfono particular: ______________ Teléfono móvil: ______________

Comprador: ___________, DNI: ____________________

Dirección del DNI: _______________________________________________

Dirección actual: _________________________________________________________

Número de teléfono particular: ______________; teléfono móvil: ______________

Según la “República Popular de China*" **La Ley de Contratos de la República Popular China", la "Ley de Gestión de Bienes Raíces de la República Popular China sobre Bienes Raíces Urbanos" y otras leyes y reglamentos pertinentes, sobre la base de la igualdad, la voluntariedad y la justicia. y consenso mediante consulta, hemos llegado al siguiente acuerdo sobre compra y venta de casas:

Artículo 1 Información básica sobre la casa

(1) La casa vendida por el. El vendedor (en adelante, la casa) está ubicado en: ____________ distrito (condado) ____________________ comunidad (calle) ________Edificio No. (piso) _________Unidad No.________ (habitación). La casa está ubicada en el piso _________, con un área de construcción de ****___________ metros cuadrados.

Consulte el Apéndice 1 para obtener detalles de la lista de instalaciones y equipos auxiliares, decoraciones y artículos relacionados que se transferirán con la casa.

Artículo 2 Propiedad de la vivienda

(1) El número del certificado de propiedad de la vivienda es: ____________________.

(2) Estado de uso de la tierra

Los derechos de uso de la tierra de propiedad estatal que ocupa la casa se obtuvieron mediante ________ (transferencia o asignación).

El número del certificado de derecho de uso de la tierra es: ____________________, y el período del derecho de uso de la tierra es de _______, mes, _______, _______ año, a _______ año, mes _______ día. La Parte B se encargará de los procedimientos de transferencia del derecho de uso de la tierra y pagará el uso de la tierra. derecho

(3) La propiedad es una casa comercial

(4) La hipoteca de la propiedad no está garantizada

(5) ) La situación del alquiler. de la casa es que el vendedor no ha alquilado la casa.

Artículo 3: El comprador y el vendedor se presentan a través de la empresa ___________ (corredor de bienes raíces: __________, número de licencia de corredor: ______________). completado La tarifa de intermediación es el 3% del precio total de la casa en este contrato. Tanto el comprador como el vendedor correrán con la mitad de la tarifa de intermediación. La tarifa de intermediación se pagará el día en que se transfiera el certificado de propiedad. el nombre del comprador, independientemente de cualquier motivo por el que la transacción no se complete. Todos los honorarios de intermediario pagados deben reembolsarse.

Artículo 4 Precio de la transacción y método de pago

(1) Después de la negociación entre. entre el comprador y el vendedor, el precio de transacción de la casa es: RMB___________ yuan (minúscula), ____________________ Yuan (mayúscula).

El precio de la casa mencionado anteriormente incluye las instalaciones y equipos auxiliares de la casa, la decoración y los artículos relacionados. y todos los demás derechos relacionados con la casa.

(2) La forma de pago del comprador es la siguiente:

1. Después de la firma de este contrato, el comprador pagará al vendedor el importe precio total de compra de ____________________ yuanes (minúsculas ____________________ yuanes) Una vez realizado el pago, el comprador debe cooperar con el comprador para gestionar el cambio de nombre y los procedimientos de transferencia en el momento y lugar requeridos por el comprador, y no deberá eludirlo. De lo contrario, el comprador tiene derecho a realizar el pago y el vendedor correrá con todas las pérdidas y _____ intereses por día a partir de la fecha de pago.

Artículo 5 Registro de transferencia de propiedad y reubicación del registro del hogar

(1) Ambas partes acuerdan que dentro de _________ a partir de la fecha de firma de este contrato, ambas partes serán propietarias de la misma casa en la misma dirección. El departamento de registro solicita los procedimientos de registro para la transferencia de propiedad de la casa. /p>

(2) Si el comprador no completa los procedimientos de registro para la transferencia de propiedad de la vivienda dentro del período especificado por el departamento de registro de propiedad de la vivienda (el período máximo no excederá los 3 días si el comprador obtiene la propiedad). certificado de propiedad de la casa (mes), el comprador tiene derecho a realizar el pago y el vendedor deberá devolver todo el pago realizado al comprador dentro de los 3 días a partir de la fecha de recepción del aviso de salida y pagar ______ intereses diarios como compensación

(3) El vendedor deberá completar los procedimientos para salir del registro de hogar original con la autoridad de gestión del registro de hogar donde se encuentra la casa dentro de los 30 días a partir de la fecha de transferencia de propiedad de la casa. Si el vendedor no retira el registro del hogar relacionado con la casa dentro del plazo, se le cobrará por cada período vencido. En la fecha, el vendedor deberá pagar al comprador cinco diezmilésimas de todos los daños y perjuicios ya pagados. Si el vencimiento supera los 90 días, el comprador tiene derecho a rescindir este contrato. El vendedor reembolsará todo el pago realizado por el comprador dentro de los 3 días siguientes a la fecha de recepción de la notificación de cancelación y pagará los intereses de acuerdo con el plazo. tipo de interés de préstamo del Banco Popular de China para el mismo período.

Artículo 6 Compromiso sobre los derechos de propiedad y condiciones específicas de la casa

El vendedor garantiza que no habrá disputas sobre los derechos de propiedad sobre la casa si la casa no puede registrarse para los derechos de propiedad o. Las disputas sobre reclamos y deudas ocurren debido a la culpa del vendedor, el vendedor deberá pagar una multa del 10% del precio total y asumir otra responsabilidad por compensación.

El vendedor garantiza que se han declarado verazmente la situación de propiedad, las instalaciones y equipamientos auxiliares, la decoración y las relaciones conexas de la casa. Las instalaciones y equipamientos auxiliares de la casa y su decoración y decoración se enumeran en el Apéndice 1. Se traspasa junto con el comprador.

El vendedor garantiza que desde la fecha de la firma de este contrato hasta la finalización de la aceptación y entrega de la casa, las diversas instalaciones y equipos auxiliares de la casa y sus decoraciones incluidos en el Anexo 1 se mantendrán en perfectas condiciones. buena condición.

Los gastos de gestión de la propiedad (calefacción, agua, electricidad, gas, televisión por cable, telecomunicaciones) incurridos antes de la fecha de entrega de la casa correrán a cargo del vendedor. Los gastos incurridos después de la fecha de entrega (incluido el. mismo día) correrá a cargo del comprador. El vendedor se compromete a transferir el saldo contable del fondo especial de mantenimiento de la casa (fondo público de mantenimiento) pagado por él al comprador 10 días después de la transferencia de la casa.

Si el vendedor no completa la transferencia de los fondos especiales de mantenimiento a tiempo, deberá pagar una indemnización por daños y perjuicios del 0,05 % del precio de la vivienda entregada por cada día de retraso.

Artículo 7 Entrega y Aceptación de la Casa

El vendedor deberá entregar la casa al comprador dentro de los 3 días siguientes a la transferencia de la casa a nombre del comprador. Al momento de la entrega de la casa se deberán cumplir los siguientes trámites:

1. El vendedor y el comprador *** inspeccionan y aceptan conjuntamente las condiciones específicas de las instalaciones y equipamiento auxiliares de la casa, decoraciones, elementos conexos, etc., y registrar las lecturas de los contadores de agua, electricidad y gas, y entregar los elementos enumerados en el Anexo 1.

2. El comprador y el vendedor firman la lista de instalaciones y equipos auxiliares, decoración; y artículos relacionados de la casa;

3, entregar la llave de la casa;

4. Tramitar los procedimientos de transferencia del registro del hogar de acuerdo con las disposiciones de este contrato; p>

5. Pago de gastos relevantes y fondos especiales de mantenimiento de la vivienda estipulados en este contrato. Transferencia

6. Otros asuntos que deban completarse según lo estipulado en este contrato.

La aceptación y entrega de la vivienda se considerará realizada únicamente una vez finalizados todos los trámites previstos en este artículo.

Artículo 8: Después de la firma de este contrato, si el vendedor vende la casa a un tercero, lo que resulta en que el comprador no pueda obtener el certificado de propiedad de la casa, el comprador tiene derecho a rescindir este contrato. , y el vendedor deberá Todos los pagos realizados por el comprador serán reembolsados ​​dentro de los 2 días a partir de la fecha del aviso de cancelación, y el comprador deberá pagar una indemnización por daños y perjuicios equivalente a una vez el precio acumulado de la vivienda pagado por el comprador.

Artículo 9 Disposiciones relacionadas con impuestos y tasas

Durante la ejecución de este contrato, el comprador y el vendedor pagarán diversos impuestos y tasas de acuerdo con las regulaciones nacionales y locales pertinentes. el vendedor deberá pagar los impuestos y tasas. El acuerdo específico es el siguiente:

1. El vendedor debe pagar impuestos: (1) impuesto comercial (2) impuesto de construcción y mantenimiento urbano; recargo; (4) impuesto de timbre; (5) impuesto sobre la renta personal; (6) impuesto al valor agregado de la tierra; (7) tarifas por servicios de transacciones inmobiliarias; (9) Intereses de amortización anticipada de préstamos a corto plazo (si los hubiera); (10) Intereses de penalización por amortización anticipada (si los hubiera);

2. El comprador debe pagar impuestos: (1) impuesto de timbre; (2) impuesto de escritura; (3) tarifa de registro de derechos de propiedad; (4) tarifa de servicio de transacción de bienes raíces; Calcomanía de Certificado de propiedad;

3. Otros impuestos y tarifas corren a cargo tanto del comprador como del vendedor: (1) tarifa de investigación del título; (2) tarifa de notarización del contrato de venta de bienes raíces (si corresponde); (3) tarifa de tasación; (4) prima de seguro (si corresponde); (5) Otros (sujetos a los impuestos y tarifas reales incurridos)

Si la transacción no puede continuar debido a que una de las partes no paga lo correspondiente. impuestos y tasas conforme a las leyes y reglamentos, deberá pagar a la otra parte una penalidad equivalente al 5% del precio total de la vivienda.

Artículo 10 Responsabilidad por incumplimiento de contrato

1. Responsabilidad por retraso en la entrega

Salvo fuerza mayor, el vendedor no entrega la propiedad en el plazo límite y condiciones estipuladas en el artículo 7 de este contrato. Cuando la casa sea entregada al comprador, ésta se manejará de acuerdo con las siguientes disposiciones.

1. Si el plazo de vencimiento es de 30 días, desde el día siguiente a la expiración del plazo de entrega estipulado en el artículo 7 hasta la fecha real de entrega, el vendedor deberá pagar al comprador 10.000 yuanes de la casa. precio entregado diariamente. Cinco quintas partes de la indemnización por daños y perjuicios se pagarán al comprador dentro de los 3 días siguientes a la fecha de entrega real de la casa, y el contrato continuará ejecutándose

( 2) Después de un retraso de más de 30 días, el comprador tiene derecho a realizar el pago. Si el comprador realiza el pago, el vendedor deberá devolver todo el pago dentro de los 3 días siguientes a la fecha de recepción del aviso de salida y pagar daños y perjuicios al comprador al 5 % de todo el pago realizado por el comprador.

2. Responsabilidad por pagos vencidos

Si el comprador no paga en el plazo previsto en el artículo 4, se atenderá de conformidad con las siguientes disposiciones:

1. Pago vencido dentro de los 30 días Dentro del período, a partir del día siguiente al vencimiento del período pagadero acordado hasta la fecha del pago real de lo pagadero, el comprador deberá pagar una indemnización por daños y perjuicios del 0,05% del pago vencido a al vendedor diariamente, y 3 días a partir de la fecha del pago real de la indemnización por daños y perjuicios se pagará al vendedor dentro del día y el contrato continuará ejecutándose

(2) Si el contrato tiene un retraso de más de 30 días, el vendedor tiene derecho a rescindir el contrato. Si el vendedor rescinde el contrato, el comprador deberá pagar el 5% del pago atrasado como indemnización por daños y perjuicios al vendedor dentro de los 3 días siguientes a la fecha de entrega del aviso de rescisión del contrato, y el vendedor reembolsará todos los pagos realizados al comprador.

Artículo 11 Fuerza mayor

Si el contrato no puede ejecutarse según lo acordado debido a fuerza mayor, la parte quedará parcial o totalmente exenta de responsabilidad en función del impacto de la fuerza mayor, pero la parte no puede ejecutar el contrato según lo acordado debido a fuerza mayor. La parte notificará de inmediato a la otra parte y le proporcionará pruebas dentro de los 3 días posteriores al final del evento de fuerza mayor. La responsabilidad del riesgo de la casa antes mencionada se transfiere al comprador a partir de la fecha de finalización de la aceptación y entrega de la casa.

Artículo 12 Método de resolución de disputas

Las disputas que surjan en virtud de este contrato serán resueltas por ambas partes mediante negociación; si la negociación fracasa, las partes presentarán una demanda de conformidad con la ley; el Tribunal Popular donde está ubicada la casa;

Artículo 13: Este contrato entrará en vigor a partir de la fecha de la firma (sello) por ambas partes. Ambas partes pueden firmar un acuerdo complementario por escrito para cambiar o complementar el contenido que no esté acordado, no esté claramente acordado o sea inaplicable en este contrato en función de circunstancias específicas. La terminación de este contrato se hará por escrito. Los anexos y acuerdos complementarios a este contrato tienen el mismo efecto legal que este contrato. Los anexos a este contrato son parte de este contrato y tienen el mismo efecto legal que este contrato.

Vendedor:

Comprador:

Fecha de firma del contrato: ____mes____, 2020

Anexo 1 Anexo casa Detalles de instalaciones y equipamiento, decoración , lista de elementos relacionados, etc.

(1) Instalaciones auxiliares y equipamiento de la casa:

1. Suministro de agua: agua del grifo, agua mineral, agua caliente: ___________

2. Fuente de alimentación: 220V380V Cargable ________KW: ____________

3. Suministro de gas: gas natural Gas: _____________________________

4. Calefacción externa: calentamiento por vapor, ciclo de calentamiento por calentamiento de agua :_______________

5. Calefacción autoproporcionada: calefacción eléctrica, calefacción de gas, calefacción de carbón: _______________

6. Aire acondicionado: aire acondicionado central, máquina de gabinete autoinstalada _______ auto -máquina colgante instalada ______ _Estación: _______________

7. Alimentador de TV: inalámbrico por cable (digital, analógico): _______________

8. Teléfono: número externo_______________número interno_______________:_______________

9. Método de acceso a Internet: ADSL de banda ancha telefónica: _______________

10. Otros:

(2) Mobiliario, electrodomésticos y útiles del hogar

1. Cama de matrimonio:

2. Cama individual:

3. Mesita de noche:

4. Tocador:

5 , Armario:

6. Librería:

7. Escritorio:

8. Sofá:

9. Mesa de centro: < /p >

10. Silla:

11. Mesa de comedor:

12. Mueble TV:

13. Televisor:

14 , Frigorífico:

15. Lavadora:

16. Calentador de agua:

17. Aire acondicionado:

18 Estufa de gas:

p>

19. Campana extractora:

20. Dispensador de agua:

21. Teléfono:

22. Otros:

(3) Artículos de apoyo a la casa

1. Llave de la casa, llave de la puerta de la unidad (o tarjeta magnética), llave del buzón, llave de la puerta del agua, llave de la puerta eléctrica, llave de la puerta de la calefacción, llave de la puerta del gas <; /p>

2. "Instrucciones residenciales" y "Garantía de calidad residencial", "Contrato de construcción de decoración del hogar" y facturas de materiales de decoración

3. Tarjeta IC de agua, tarjeta IC de electricidad, IC de gas; tarjeta

4. Bono de pago de TV por cable, bono de pago de teléfono, bono de pago de ADSL (Internet)

Las casas de segunda mano se diferencian de las casas comerciales en que es necesario comprar y; Maneje todo usted mismo, por lo que al comprar una casa de segunda mano, debe asegurarse de que se expliquen algunas tuberías y muebles originales. Al mismo tiempo, debido a que la casa de segunda mano adquirida es principalmente para su propia residencia, al firmar el contrato de compraventa de la casa deberá explicar cómo se pagará el importe y cómo se le considerará responsable en caso de incumplimiento del contrato.

Sobre el Contrato de Compra de Alimentos Capítulo 5

Vendedor: __________________ Número de cédula: ____________________ (en adelante Parte A)

Comprador: __________________ Número de cédula: ____________________ (en adelante Parte B)

1. Para asuntos relacionados con la compraventa de casas, previa negociación entre ambas partes, el contrato queda como sigue:

1. Estado de la casa:

Casa ubicación: __ciudad_ Habitación __, edificio __, calle __

Estructura del edificio: (hormigón armado mixto o armazón)

Número de pisos del edificio:

Tipo de casa: Habitación X La propiedad de la casa pertenece a la Parte A y el número de certificado de propiedad es ______. Los derechos de propiedad de la casa ahora se transfieren a la Parte B

3. Al firmar este acuerdo, la Parte A promete que a partir de la fecha en que la Parte B paga el depósito, cuando comienzan los procedimientos de transferencia de derechos de propiedad, la Parte A ayudará a la Parte B incondicionalmente hasta que se emita el "Certificado de derechos de propiedad de la casa".

2. Precio de la vivienda y método de pago:

1. Precio: la Parte A y la Parte B acuerdan que el precio de la transacción es RMB______ yuanes, (en mayúsculas) ____cientos____十___ _Diez mil____mil____cientos_____diez___yuanes.

2. Método de pago:

Pago único: la Parte B pagará en una sola suma antes del _________año______mes______. Pago a plazos: la Parte B paga __X yuanes el _____mes_____día de _________año;

3. Después de que la Parte B cancele el pago de la casa, la Parte A se mudará de la casa el _____, mes, __________ y ​​entregará la casa antes mencionada al Partido B.

4. Si hay disputas sobre derechos de propiedad u otras disputas económicas en la casa que se vende, la Parte A asumirá todas las responsabilidades y compensará a la Parte B por las pérdidas.

5. Este contrato entrará en vigor después de ser firmado por ambas partes, será vinculante para ambas partes y deberá cumplirse estrictamente. Si hay un incumplimiento del contrato, la parte infractora está dispuesta a asumir la responsabilidad por el incumplimiento del contrato y compensar a la parte cuyos intereses han sido perjudicados por las pérdidas económicas correspondientes.

6. Ambas partes están dispuestas a desempeñar sus responsabilidades de conformidad con la Ley de Contratos nacional. Para cualquier asunto pendiente, ambas partes están dispuestas a manejarlo de acuerdo con las regulaciones nacionales pertinentes. Si surge una disputa, las dos partes la resolverán mediante negociación; si la negociación fracasa, ambas partes están dispuestas a solicitar arbitraje al Tribunal Popular.

7. Este contrato se redacta en cuatro copias, una copia para las Partes A y B y el departamento de gestión de vivienda. Si la Parte B solicita un préstamo, se debe entregar una copia al banco.

8. Otros asuntos acordados por ambas partes: ____________________________

Parte A (firma o sello)______________ Parte B (firma o sello)_______________ Agente (firma o sello)___________ Persona Agente (firma o sello)

_______________

Testigo justo: _______________

Unidad notarial: _______________

Fecha de firma: ___________ año ____mes____día