Disposiciones provisionales sobre inversión extranjera en la construcción de puertos y terminales en la ciudad de Xiamen
Artículo 1: Con el fin de ampliar la cooperación económica y técnica extranjera, acelerar la construcción de puertos y terminales y promover aún más el desarrollo de la economía orientada a la exportación, de acuerdo con el "Reglamento Provisional del Consejo de Estado". de la República Popular China sobre el trato preferencial para empresas conjuntas chino-extranjeras en la construcción de "disposiciones" de puertos y terminales y otras leyes y reglamentos pertinentes, y en función de las condiciones específicas de nuestra ciudad, se formulan estos reglamentos provisionales. Artículo 2 Este reglamento se aplicará a la construcción de puertos y terminales en Xiamen por empresas conjuntas o empresas unipersonales entre empresas, empresas o individuos extranjeros (en adelante, inversores extranjeros) y empresas y empresas de la República Popular China (en adelante, denominados como empresas con inversión extranjera) en la ciudad de Xiamen. Artículo 3 El período de funcionamiento de una empresa con inversión extranjera puede exceder los 30 años. Una vez que expire el período de operación, si necesita extender el período, debe presentar una solicitud 180 días antes del vencimiento y enviarla a la Oficina de Administración de Empresas de Inversión Extranjera de Xiamen para su aprobación. Artículo 4 Las tarifas de servicios públicos, las tarifas de uso de la costa y las tarifas de uso de la tierra para los terrenos de los muelles (incluidos los muelles de revestimiento, los muelles flotantes que se extienden hacia el agua, los terraplenes de aproximación, etc.), los patios de almacenamiento, otros edificios que no sean viviendas y los terrenos de las carreteras, se determinarán con base en Los descuentos se otorgarán una vez aprobada la solicitud. Artículo 5 Las empresas con inversión extranjera que utilicen fondos dentro del monto total de la inversión para importar materias primas, equipos de carga y descarga, herramientas de transporte y otras instalaciones de producción necesarias para la construcción de muelles están exentas de derechos de aduana e impuestos industriales y comerciales unificados. Artículo 6 Si una empresa con inversión extranjera tiene un período de operación de más de 15 años, previa solicitud de la empresa y aprobación de las autoridades tributarias, el impuesto sobre la renta corporativo estará exento del primer al quinto año a partir del año en que se obtienen ganancias. , y del 15% del sexto al décimo año. El tipo del impuesto sobre la renta de las sociedades se reduce a la mitad.
Si una empresa con inversión extranjera aún tiene dificultades para pagar impuestos después de la expiración del período de exención o reducción de impuestos especificado en el párrafo anterior, puede solicitar la aprobación de acuerdo con la autoridad de gestión fiscal y puede extender apropiadamente el período de exención o reducción de impuestos. Artículo 7 El Gobierno Popular Municipal de Xiamen exime a las empresas con inversión extranjera del impuesto sobre la renta local. Artículo 8 Si un inversionista extranjero reinvierte las ganancias distribuidas de la empresa para construir un nuevo muelle o terminal por un período no menor a 5 años, previa solicitud del inversionista extranjero y aprobación de las autoridades tributarias, el impuesto sobre la renta pagado por la reinversión Se reembolsará el 40%.
Los inversores extranjeros en empresas con inversión extranjera están exentos del impuesto sobre la renta cuando envían beneficios de la empresa al extranjero. Artículo 9 Las empresas con inversión extranjera podrán acelerar la depreciación de los activos fijos previa solicitud y aprobación. Artículo 10 Las tarifas de carga y descarga y otras normas tarifarias para las terminales construidas por empresas con inversión extranjera serán determinadas por las propias empresas y se informarán a las autoridades industriales municipales, a la autoridad portuaria y al departamento municipal de gestión de precios para su archivo. Artículo 11 Los inversionistas extranjeros que inviertan en la construcción de puertos y terminales podrán implementar operaciones de patente compensatoria en función de la naturaleza del proyecto y el monto de la inversión. El alcance y el plazo de las operaciones de patentes se tratan caso por caso. Los proyectos relacionados con la gestión de patentes generalmente adoptan la forma de licitación pública. El postor ganador disfrutará de derechos comerciales exclusivos dentro del alcance y plazo del negocio patentado. Artículo 12 Para los buques que entran y salen del puerto de Xiamen, la autoridad portuaria de Xiamen designará el fondeadero y las boyas de amarre. La empresa terminal puede organizar el atraque desde el fondeadero hasta el muelle de acuerdo con las capacidades de diseño del muelle e informar a Xiamen. Autoridad Portuaria para su presentación. Artículo 13 La agencia de transporte marítimo de empresas con inversión extranjera será realizada por la Agencia de Transporte Marítimo de China. Previa solicitud, aprobación de las autoridades industriales nacionales y obtención de una licencia comercial e industrial, las empresas con inversión extranjera también pueden asumir la función de agencia marítima. Artículo 14: Los buques que navegan en rutas internacionales (incluidas las rutas de Hong Kong y Macao) cargan y descargan carga en las terminales de empresas con inversión extranjera, y la carga es contabilizada por la China Ocean Shipping Tally Company. Artículo 15: En principio, los cargos comerciales incurridos por diversos tipos de buques que entran y salen del puerto de Xiamen se implementarán de acuerdo con las normas promulgadas por el Ministerio de Transporte. Entre ellos, las tarifas portuarias de carga beneficiarán a las terminales de empresas con inversión extranjera según la proporción determinada por las autoridades de la industria. Artículo 16 La Autoridad Portuaria de Xiamen cobra a varias empresas de terminales una cierta proporción de tarifas de ajuste basadas en el volumen de carga y descarga de acuerdo con las tarifas para diferentes tipos de carga para subsidiar a las empresas de terminales que cargan y descargan cargas a granel dentro del plan. Artículo 17 El estado de producción de las empresas con inversión extranjera debe informarse mensualmente a la Autoridad Portuaria de Xiamen. El estado técnico de la terminal se informa a la Autoridad Portuaria de Xiamen al final de cada año. Artículo 18 Los inversores extranjeros que inviertan en la construcción de terminales portuarias presentarán una propuesta de proyecto y un informe de viabilidad para la inversión en la construcción de terminales portuarias a la Comisión de Planificación Municipal de Xiamen. La Comisión de Planificación Municipal tomará la iniciativa y, junto con la Comisión Económica, el Comité de Construcción, la Oficina de Tierras, la Oficina de Planificación, la Oficina de Protección Ambiental, la Oficina Portuaria, la Autoridad Portuaria y la Oficina de Inversión Extranjera revisarán y aprobarán conjuntamente el proyecto, usted puede postularse. a la Oficina Municipal de Inversiones Extranjeras para establecer una empresa con los documentos de aprobación pertinentes. Artículo 19 Las empresas con inversión extranjera deberán registrarse en la Administración Municipal de Industria y Comercio y obtener una licencia comercial dentro de los 30 días siguientes a la recepción del certificado de aprobación. Artículo 20 Si una terminal construida por una empresa con inversión extranjera requiere un departamento de inspección conjunta portuaria permanente, después de que la Administración Municipal de Empresas con Inversión Extranjera emita un certificado de aprobación de la empresa, la información relevante sobre la inspección conjunta se presentará al Puerto Municipal de Xiamen. Oficina para la aprobación de la agencia de inspección conjunta correspondiente. El establecimiento, la dotación de personal, etc. se presentarán al Consejo de Estado para la aprobación del Gobierno Popular Municipal de Xiamen. Artículo 21 Las empresas, empresas o individuos de Taiwán, Hong Kong y Macao que establezcan empresas con inversión extranjera para construir puertos y terminales en Xiamen serán tratados de acuerdo con este reglamento. Artículo 22: El Gobierno Popular Municipal de Xiamen es responsable de la interpretación de este reglamento. Artículo 23: El presente reglamento entrará en vigor a partir de la fecha de su promulgación.