Una muerte en diez pasos, sin dejar rastro en mil millas, poema completo
Una muerte en diez pasos, sin dejar rastro en mil millas es un antiguo poema escrito por Li Bai de la dinastía Tang en "El viaje de un hombre caballeroso". sigue:
Zhao Keman Hu Ying, Wu Gou Shuangxue Ming. La silla plateada brilla sobre el caballo blanco, susurrando como una estrella fugaz. Mata a una persona en diez pasos y no dejes rastro en mil millas. Cuando el asunto termina, se quita la ropa y esconde su cuerpo y su nombre. Cuando pasaba tranquilamente por Xinling para beber, me quité la espada y estiré las rodillas hacia adelante. Se comerá a Zhu Hai mientras sostiene una copa de vino para persuadir al marqués de que gane.
Tres tazas de Tu Runuo, las cinco montañas son más ligeras. Después de deslumbrar los ojos y calentar los oídos, nacen el espíritu y la vitalidad. Agitó el martillo dorado para salvar a Zhao, Handan se sorprendió al principio. Los dos héroes de Qianqiu son famosos en la ciudad de Daliang. Incluso si los huesos del héroe quedan fragantes después de la muerte, no se avergonzará de ser el mejor del mundo. ¿Quién puede escribirle a Su Excelencia, Baishou Taixuan Sutra?
Traducción:
Los sombreros caballerosos de Zhao están casualmente salpicados de borlas Hu, y la espada Wu-gou es tan brillante como la escarcha y la nieve. La silla plateada y el caballo blanco se complementan y galopan como una estrella fugaz. En diez pasos, es seguro que una persona morirá y nadie puede quedarse atrás en un paso de mil millas. Luego de terminar el trabajo, se sacudió la ropa y se fue sin hacer ruido, ocultando su identidad.
A veces, cuando tengo tiempo libre, camino por el condado de Xinling, tomo un poco de vino, me quito la espada y la pongo sobre mis rodillas. Come un trozo grande de carne con Zhu Hai y bebe de un tazón grande con Hou Ying. Tres copas de vino, una promesa que vale mil oros, la lealtad es más importante que las cinco montañas. Después de beber, los ojos quedan deslumbrados, los oídos calientes y el espíritu lleno de energía e ira. Zhu Hai usó un mazo dorado para matar al general y robar el talismán militar para salvar a Zhao, lo que sorprendió a los soldados y al pueblo de Handan.
Zhu Hai y Hou Yingzhen son dos héroes que serán famosos a lo largo de los siglos en la ciudad de Daliang. Como caballero, incluso si muere, sus huesos permanecerán fragantes. Es digno de ser un héroe toda la vida. ¿Quién puede ser como ese erudito confuciano Yang Xiong, que cerró su libro toda su vida, su cabello se volvió blanco y todavía estaba escribiendo el "Tai Xuan Jing"?
Notas sobre la obra
(1) Este es un antiguo poema de cinco caracteres que describe y alaba a los caballeros. Es uno de los tres poemas del Yuefu de Li Bai. Línea, aquí no es la línea de caminar, sino la línea de cantar, lo que equivale a decir "el canto del caballero".
(2) Zhao Ke, un caballero de la tierra de Yan y Zhao. Desde la antigüedad, Yan y Zhao han tenido muchas personas generosas y trágicas. "Zhuangzi: Hablando de espadas": "En el pasado, el rey Wen de Zhao era bueno con las espadas. Los espadachines mantuvieron la puerta abierta y dieron la bienvenida a más de 3.000 invitados". Hu Ying, en la antigüedad, las minorías étnicas del norte eran comúnmente conocidas como Hu Ying, el cinturón utilizado para atar la corona y el sombrero; Manhuying es un cinturón tosco y sin patrón de minorías étnicas. Esta frase describe la corona y el cinturón del caballero.
(3) Wu Gou, el nombre de la espada. La escarcha y la nieve son brillantes, lo que significa que el filo de la espada es tan brillante como la escarcha y la nieve.
(4) Susurrar, volar en grupo, describe a los caballos corriendo rápido.
(5) Estas dos frases son originarias de "Zhuangzi: Hablando de espadas": "La espada del ministro puede ser utilizada por un hombre en diez pasos, sin dejar rastro en miles de kilómetros". Significa que el caballero tiene un gran manejo de la espada y es valiente.
(6) Xinling, Lord Xinling, uno de los cuatro príncipes del Período de los Reinos Combatientes, era un hombre educado y virtuoso, con más de 3.000 invitados en su puerta.
(7) Zhu Hai y Hou Ying son ambos discípulos de Lord Xinling. Zhu Ben era carnicero y Hou Yuan era el funcionario de la puerta este de Daliang, la capital del estado de Wei. Ambos recibieron cortesía de Lord Xinling y fueron utilizados por Lord Xinling. Asar, asar. Come, come. Come a Zhu Hai, deja que Zhu Hai venga a comer.