Apreciación de la traducción del antiguo poema Qianqiu Sui
Aprecia la primavera y elige los pliegues rojos restantes, cuando la lluvia es suave y el viento violento y las ciruelas están verdes. Hay sauces en Yongfeng, no queda nadie y el sol está lleno de flores y nieve.
No toques la cuerda de Yao, porque culpas a la cuerda de Ji por poder hablar. El cielo no es viejo, el amor es difícil de romper, el corazón es como una doble malla con miles de nudos. Ha pasado la noche y la luz de la ventana este no se ha apagado.
"El cielo no es viejo, el amor es difícil de morir": de Li He dice "Si el cielo es sentimental, el cielo también envejecerá", lo que significa esperar la eternidad, ¿cómo puede envejecer el cielo? A medida que pasa el tiempo, el amor nunca terminará.
"El corazón es como una doble malla con miles de nudos en ella": El corazón es como una malla como metáfora del entrelazamiento del amor. Expresa los sentimientos en el corazón, los sentimientos mutuos y el significado de cortar las cosas y convertirlas en caos.
Traducción 1:
Algunos cantos de pájaros le dicen a la gente que la belleza de la primavera ha pasado. Lamenté el paso de la primavera, demorándome entre las flores, eligiendo una buena rama para romper. Una llovizna, una ráfaga de viento, es el momento en que las ciruelas están recién maduras. Por ejemplo, el sauce en la plaza Yongfeng, aunque nadie está mirando, los amentos vuelan todo el día, como una fuerte nevada.
No toques las cuerdas y toques el piano, ese tipo de melodía triste es aún más desgarradora. El cielo es inmortal debido a su crueldad y es difícil romper el amor entre las personas. Mi corazón es como una red hecha de hilos gemelos, con innumerables nudos. Sólo cuando el cielo se vuelve más brillante apago la lámpara solitaria que parece un frijol y es otra noche larga y solitaria.
Traducción 2:
Los pájaros pelícanos comenzaron a cantar de nuevo, como para decirle a la gente que la belleza de la primavera se ha desvanecido. Soy codicioso y arrepentido de este hermoso paisaje primaveral. Me detengo entre las flores y elijo una rama que no esté rota. Cae la llovizna y sopla el viento, es el momento en que las ciruelas apenas se ponen verdes. Por ejemplo, el sauce en la plaza Yongfeng, aunque nadie lo visita, los amentos vuelan todo el día, como nieve intensa en el cielo.
No toques al yaoxiano, ese tipo de melodía triste es aún más desgarradora. El cielo es inmortal debido a su crueldad y es difícil romper el amor entre las personas. Mi corazón es como una red de hilos gemelos, con miles de nudos. Era otra noche larga e insoportable. La ventana del este todavía estaba oscura, y fue sólo cuando el cielo se volvió más brillante que la lámpara solitaria como un frijol se apagó. ¿A quién debería contarle tanto dolor?
Apreciación:
Esta canción "Thousand Years Old" escribe sobre las alegrías y tristezas de la separación y el reencuentro, con un tono emocionante y lleno de idas y venidas y resentimiento.
La primera película utiliza completamente escenarios descriptivos para resaltar e implicar la tristeza del hermoso amor frustrado. El comienzo de la frase trae a colación la voz lúgubre de Qi'er, anunciando que la hermosa primavera ha pasado nuevamente. Proviene de "Li Sao" "Me temo que la anciana cantará primero, lo que hará que la hierba de su marido no tenga fragancia". De la palabra "tú", se puede ver que han estado enamorados por más de un año, pero por resistencia, esta tristeza es diferente a la de la primavera. Lo mismo, ven de prisa, ve de prisa. El sentimiento de apreciar la primavera surge espontáneamente, por lo que hay un acto de "apreciar la primavera y romper las flores rojas restantes". El llamado "rojo roto" simboliza el amor que ha sido destruido pero que aún es fuerte. La palabra "Zhe" puede expresar mejor el incomparable cariño del amor que ha sido devastado por el viento y la lluvia. Inmediatamente después de "La lluvia es suave, el viento es tormentoso y las ciruelas son verdes en temporada" están las dos frases más importantes de la película: En la superficie, tratan sobre la estación y el paisaje, pero se utilizan como juego de palabras, y hablan de la destrucción del amor. Es normal que las ciruelas sean amarillas y lluviosas ("El caso del jade verde" de He Zhu), pero cuando las ciruelas son verdes, es un desastre si son atacadas por una tormenta despiadada. ¡Qué vergüenza que el primer amor de la juventud sufra semejante golpe! Después de este desastre, el hermoso paisaje primaveral regresó con un rugido. La víctima desatendida es como el sauce en este momento, y su amor ha fallecido como amentos.
Las dos frases de "No arranques al Yaoxian, culpa al Jixian por poder hablar" llegaron muy de repente. Yaoxian, la cuarta cuerda de la pipa. Si la cuerda está llena de resentimiento, inevitablemente emitirá la voz más fuerte para expresar agravios. Bajo este impulso extremadamente resentido, la víctima continuó expresando su determinación de resistir, diciendo: "Dios no es viejo, el amor es difícil de romper". Estas dos frases están adaptadas del poema de Li He "Si el cielo tiene amor, el cielo también envejecerá", pero el significado no es exactamente el mismo. Lo que se enfatiza aquí es que el cielo no envejecerá y el amor nunca será cortado. apagado. ¿Cómo es este amor? "El corazón es como una doble red de seda con miles de nudos." "Si" y "Si" son juegos de palabras homofónicos. En esta red de amor están firmemente unidos entre sí a través de miles de nudos. Cualquiera que quiera destruirla será en vano. Ésta es la palabra completa "policía". Mis sentimientos aún persisten y no me doy cuenta de que la noche de primavera ha pasado. En este momento, la ventana este no es blanca y la luna menguante todavía brilla. Para concluir de esta manera, las palabras se agotarán pero el sabor perdurará para siempre.
Este poema tiene alta rima y profunda emoción, es a la vez sutil y trascendente. Se puede decir que tiene la belleza de la elegancia y la audacia.