Características docentes de la Escuela de Traducción e Interpretación Avanzada de la Universidad de Lengua y Cultura de Beijing
La Escuela de Traducción e Interpretación Avanzada de la Universidad de Lengua y Cultura de Beijing cuenta con 15 profesores en plantilla, 4 profesores distinguidos, 6 profesores visitantes y 20 tutores a tiempo parcial en la industria. Actualmente reclutando estudiantes de pregrado con especialización en traducción en inglés y francés y estudiantes de posgrado con especialización en Maestría en Traducción y Traducción (MTI).
Especialidad en capacitación en traducción interlingüística
La Escuela de Lenguas Extranjeras de la Universidad de Lengua y Cultura de Beijing estableció una nueva especialización en traducción en 2008. El Departamento de Traducción se estableció oficialmente el 20 de febrero. de 2009, y el Departamento de Traducción se estableció oficialmente el 20 de mayo de 2011. Se estableció la facultad. La Escuela de Traducción actualmente contrata estudiantes tanto en inglés como en francés. La dirección francesa es la primera promoción importante de traducción que no es inglés en el país. Desde 2010, la especialidad de traducción ha estado reclutando estudiantes de maestría en traducción al inglés e interpretación del francés del MTI de todo el país.
Características distintivas y ventajas destacadas
La especialidad de traducción destaca el modelo de formación "1+1+1" (idioma + habilidades de traducción + características/intereses personales) y destaca la especialidad de chino. e intercambios culturales extranjeros Aprovecha al máximo las ventajas de las “Pequeñas Naciones Unidas” de la Universidad de Lengua y Cultura de Beijing para reunir a estudiantes chinos y extranjeros para aprender idiomas, intercambiar culturas y capacitar habilidades prácticas de traducción.
Sistema de materias completo
El sistema de formación de materias de la especialidad de traducción tiene características distintivas, ventajas obvias, estructura razonable y contenido sustancial. Ofrece enseñanza en chino y varios idiomas extranjeros, tiene una sólida capacidad de investigación científica y ha logrado resultados fructíferos en la cooperación multidisciplinaria y la investigación docente interdisciplinaria. La especialidad de traducción ha formado ahora un sistema completo de formación de licenciatura, maestría y doctorado. La escuela ya tiene derecho a otorgar el título de Maestría en Traducción y Traducción (MTI), y los estudiantes destacados pueden obtener títulos de licenciatura y maestría juntos.
Personal docente sólido
La universidad cuenta actualmente con un sólido personal docente en traducción, incluidos profesores de traducción reconocidos en el país y en el extranjero, así como un traductor joven y poderoso de alto nivel. equipo. Todos los profesores de traducción tienen una rica experiencia práctica en traducción oral y escrita, y 10 de ellos han trabajado como traductores de chino o revisores de traducción en la sede de la UNESCO en París, Francia. Los profesores de traducción en varios idiomas han publicado traducciones y los profesores de interpretación han realizado tareas de interpretación para diversas conferencias o instituciones en el país y en el extranjero.
Software y hardware de primer nivel
La escuela cuenta con múltiples laboratorios de idiomas digitales, laboratorios de idiomas analógicos, laboratorios de interpretación simultánea y diversas aulas multimedia. La biblioteca tiene una rica colección de libros y recursos de red digitales.
Pon lo que aprendes y aprendes unos de otros a través de la enseñanza
Para enriquecer la vida extraescolar de los estudiantes, la universidad organiza periódicamente una serie de actividades relacionadas con el francés: representaciones teatrales, poesía. recitales, discursos y debates, y prácticas base de prácticas, estudio de traducción, etc. Al mismo tiempo, aprovechamos al máximo los recursos únicos de las "Pequeñas Naciones Unidas" de nuestra escuela para brindar más oportunidades prácticas a los estudiantes que se especializan en la Maestría en Traducción e Interpretación, especialmente a los estudiantes en el campo de la interpretación.
En primer lugar, la universidad lleva a cabo docenas de actividades de recepción de asuntos exteriores de alto nivel cada año, lo que permite a los estudiantes completar diversas formas de tareas de capacitación en interpretación y traducción, logrando así el propósito de desarrollar habilidades a través de la práctica y promover la enseñanza. ;
En segundo lugar, llevar a cabo diversas formas de actividades como "Conferencia Modelo de las Naciones Unidas", "Reunión de Distribución Temática", "Introducción a la Situación Nacional", "Asociación de Estudiantes Chinos y Extranjeros", etc., para que los estudiantes pueden participar plenamente, ejercitar sus habilidades prácticas y probar su efecto de aprendizaje.
Aprendizaje, práctica y entrada al mercado en un solo lugar
Los empleadores establecen becas en las escuelas para construir un sistema de enseñanza en un solo lugar, desde el aprendizaje, la práctica hasta el ingreso al mercado. La universidad ha establecido relaciones de cooperación buenas y estables con muchas empresas de traducción, incluida la Administración de Publicaciones en Idiomas Extranjeros, la Televisión Educativa de China, CCTV (Lenguas Extranjeras), la Compañía Editorial y de Traducción Internacional de China, la Prensa de Investigación y Enseñanza de Idiomas Extranjeros y la Agencia de Traducción de Tongwen. y Oriental Culture Development Company, llevaron a cabo una cooperación fructífera en diversas formas, como capacitación en interpretación y traducción, propuestas, exámenes, revisión y corrección de publicaciones y traducción real, brindando a profesores y estudiantes una gran cantidad de oportunidades de aprendizaje y práctica.
Introducción en inglés
Fundada el 20 de mayo de 2011, la Escuela de Traducción e Interpretación de la Universidad de Lengua y Cultura de Beijing se convirtió en miembro de la Conférence Internationale Permanente d'Instituts Universitaires de Traducteurs et Interprètes (CIUTI). ) en 2015. Desde su fundación, ha sido el instituto central de BLCU responsable de la construcción de disciplinas y el desarrollo de talentos en traducción e interpretación. Con nuestro esfuerzo constante, BLCU quedó calificado para otorgar títulos de doctorado en traductología en 2015, completando así un sistema de desarrollo de talentos que cubre estudiantes universitarios. , posgrado y doctorado. Ahora ofrecemos programas multilingües para MTI, MA y PhD, y estamos realizando estudios interdisciplinarios relacionados con la traductología. La universidad también ha establecido el Instituto de Investigación de Estudios de Traducción y un centro educativo MTI. El Centro Internacional de Servicios Lingüísticos se construyó con un inversión de 12.000.000 RMB para facilitar el sistema de desarrollo de talentos combinando recursos de organizaciones gubernamentales, industria, academias e institutos de investigación.
La Escuela de Traducción e Interpretación de BLCU sigue el ritmo del mercado globalizado mejorando la enseñanza y la capacitación para desarrollar un plan de educación profesionalizado e internacionalizado. Este plan incluye la interacción entre estudiantes internacionales y chinos en la misma aula; enseñanza y formación basadas en proyectos; expertos de la industria en la enseñanza como profesores invitados;
y gestión de procesos de proyectos estandarizados.
La Escuela ha estado desarrollando una cooperación profunda y amplia con escuelas de traducción e interpretación de renombre internacional como el Institut Supérieur d'Interprétation et de Traduction y el Institut Supérieur de Traducteurs et Interprètes. firmó un acuerdo de cooperación estratégica con China Publishing Group Corporation, manteniendo un estrecho contacto con la industria de la traducción y sus profesionales.
Con su lema "Desafío, Servicio y Comunicación", la Escuela continuará mejorando el nivel y la calidad de nuestra educación avanzada en traducción e interpretación para estudiantes chinos e internacionales, contribuyendo así al desarrollo de la industria de servicios lingüísticos y las investigaciones relacionadas.