¿Qué es un modelo sencillo de contrato de alquiler de oficina?
Las oficinas generalmente son lugares fijos requeridos por empresas o determinadas organizaciones sociales. Si se necesita una oficina, se debe alquilar o comprar directamente como una casa. Sin embargo, la inestabilidad de la rentabilidad ha provocado la disminución de las oficinas. Generalmente se alquila directamente y se firman contratos relacionados. Echemos un vistazo a cómo se ve una plantilla simple de un contrato de alquiler de oficina y casa. 1. ¿Qué es un modelo sencillo de contrato de arrendamiento de un edificio de oficinas? Parte A: _______________________________ Parte B: _______________________________ Para ayudar a la Parte B a realizar negocios, la Parte A está dispuesta a alquilar su propia casa con derechos de administración a la Parte B para su uso de conformidad con la Ley de Contratos de la República Popular China y. normativa pertinente, previo consenso de ambas partes, se establecen los siguientes términos para que *** los respete. Artículo 1 Dirección, finalidad y área del espacio de trabajo alquilado 1. Dirección: Sala _________, No. _____________, Carretera _____________, Ciudad _____________. 2. Propósito: ________________________________________ 3. Área de uso (basado en el área del edificio, lo mismo a continuación) ________ metros cuadrados, incluyendo _________ cocina y ________ baño el equipo en la habitación incluye: _____ medidores eléctricos, inspección Hay _________ interruptores de fugas, ________; líneas telefónicas, ________ teléfonos, (número: _________), ______ lavabos, ______ sanitarios, ______ duchas, tuberías de luz _ ________ derivaciones, ________ enchufes. Artículo 2 Plazo del arrendamiento El plazo del arrendamiento de la Parte B es de _______ años, es decir, desde el ______mes______día de _______año hasta el ______mes______día de _______año. Artículo 3 Tarifas y plazo de pago 1. La Parte B paga el alquiler mensual a la Parte A en RMB ______________ (minúscula: _________ yuanes), que debe pagarse antes del día 15 del mes. El lugar de pago es el Departamento de Finanzas de la Parte A. 2. La Parte A proporciona a la Parte B servicios integrales tales como uso del teléfono (sin verificar cuentas detalladas de cargos telefónicos), suministro de agua, suministro de energía, ascensores, seguridad, gestión y mantenimiento de instalaciones públicas, y limpieza y saneamiento de lugares públicos. A cobra a la Parte B La tarifa del servicio integral se cobra al estándar de _________ yuanes por metro cuadrado por mes, es decir, la tarifa del servicio integral se cobra mensualmente __________________ (minúscula: _________ yuanes) la Parte B debe pagarla antes del día 15 del mes. mes. El lugar de pago es el departamento de finanzas de la Parte A. 3. Durante el período en que la Parte B utilice las instalaciones de trabajo, la Parte B correrá con sus facturas de agua, electricidad y teléfono. Las facturas de agua, electricidad y teléfono de la Parte B del mes en curso serán cobradas por la Parte A antes del día 15 del mes siguiente. de acuerdo con el monto cobrado por el departamento de agua, electricidad y telecomunicaciones. El lugar de cobro es el Departamento de Finanzas de la Parte A. Artículo 4 Responsabilidades de la Parte A 1. La Parte A es responsable del mantenimiento de la sala de trabajo (si se trata de un elemento que necesita reparación debido a un uso inadecuado por parte de la Parte B, la Parte B será responsable de los gastos incurridos) y garantizar la seguridad. de la sala de trabajo. 2. La Parte A proporciona a la Parte B equipo de comunicación telefónica (en lo sucesivo, tel). La propiedad de tel pertenece a la Parte A y la Parte B solo tiene derecho a utilizarlo. 3. Después de la expiración de este acuerdo, la Parte A completó los procedimientos de salida con la Parte B y pagó todas las tarifas pagadas. Después de mudarse a tiempo, la Parte A devolverá el depósito de seguridad estipulado en este acuerdo a la Parte B (sin intereses). 4. Durante el período de validez de este acuerdo, Parte A Los estándares de alquiler, depósito de seguridad y tarifa de servicio integral cobrados a la Parte B permanecen sin cambios. 5. La Parte A no asume ninguna responsabilidad por los daños a las instalaciones de trabajo causados por la renovación o modificación de las instalaciones de trabajo por parte de la Parte B debido a fuerza mayor, o por la pérdida de propiedad, seguridad personal, etc. de la Parte B. Artículo 5 Responsabilidades de la Parte B 1. Este acuerdo entrará en vigor después de la firma de ambas partes.
La Parte B entregará a la Parte A una garantía de cumplimiento de _________yuanes (minúscula: _________yuanes) dentro de los cinco días posteriores a la entrada en vigor de este acuerdo; un depósito para teléfono y llamadas de _________yuanes (minúscula: _________yuanes) (larga distancia internacional: ________yuanes/unidad; larga distancia nacional: distancia: _________yuanes/unidad; ciudad: _______/unidad) Si la Parte B realiza el pago a mitad de camino, el depósito de seguridad pertenecerá a la Parte A. 2. La Parte B pagará el alquiler, las tarifas de servicios integrales, las facturas de agua y electricidad y las facturas de teléfono de acuerdo con el contrato. Si el pago está vencido, se pagará una tarifa por pago atrasado. tasa a la Parte A a razón del 30% del importe total de las tasas pagaderas por cada día de retraso. 3. El espacio de trabajo utilizado por la Parte B solo puede utilizarse para abrir una empresa contable independiente y no está permitido transferirlo, subarrendarlo ni modificarlo sin autorización. 4. La Parte B no derribará ni modificará la sala de trabajo sin permiso. Si es necesario decorar la habitación, la Parte B debe seguir _________ y acudir al departamento de gestión integral de la Parte A para completar el "Formulario de solicitud" y otros procedimientos. La construcción solo se puede organizar después de la aprobación de la Parte A. De lo contrario, la decoración de la Parte B se considerará un incumplimiento de contrato y será desmantelada por sí misma y restaurada a su estado original, todos los costos serán pagados por la Parte B; Después de la terminación de este acuerdo, los bienes inmuebles como paredes (incluidas puertas y ventanas), techos, lámparas, pisos, letreros y redes antirrobo serán devueltos a la Parte A sin cargo, y la Parte B no podrá desmantelarlos. por sí solo. De lo contrario, la Parte B sólo podrá recuperar el depósito de garantía después de restaurar los locales de trabajo que utiliza a sus condiciones originales. Si el edificio y diversas instalaciones de la habitación se renuevan, desmantelan, se utilizan incorrectamente, se dañan por causa del hombre o se bloquean las alcantarillas, la Parte B será responsable de la compensación. 5. La Parte B no desmontará ni montará el teléfono sin permiso, ni lo transferirá ni subarrendará a otras partes para su uso. De lo contrario, la Parte A tiene derecho a recuperar el teléfono de la Parte B e imponerle una multa de conformidad con las disposiciones pertinentes de la Oficina de Telecomunicaciones. Si la Parte B causa algún daño al teléfono, la Parte B será responsable de las reparaciones y la compensación. 6. La Parte B debe cumplir conscientemente las leyes y regulaciones nacionales pertinentes y operar de acuerdo con la ley durante el período de uso. Preste atención a la seguridad contra incendios, la planificación familiar y la gestión de la seguridad pública. La Parte B asumirá todas las responsabilidades económicas y legales si viola las normas anteriores. 7. Si la Parte B está atrasada en el pago del alquiler y las tarifas de servicios integrales de la Parte A durante un mes, la Parte B rescindirá el acuerdo por iniciativa propia. La Parte B se mudará por su cuenta dentro de los tres días posteriores a la recepción de la notificación de la Parte A y pagará todos los honorarios adeudados a la Parte A. Si la Parte B no se muda a tiempo, los cargos atrasados se calcularán a partir de la fecha de terminación del acuerdo, y cada día de atraso se calculará como dos partes del alquiler diario y la tarifa por servicio integral especificados en este acuerdo. 8. Cuando la Parte B renueva un nuevo acuerdo después de la expiración de este acuerdo, los estándares de pago se basarán en el nuevo acuerdo y deberá acudir a la Parte A para completar los procedimientos de renovación (nuevo acuerdo) un mes antes de la terminación de este acuerdo. De no hacerlo se producirá la no renovación. Si la Parte B no tiene la intención de renovar, deberá ir a la Parte A para realizar el pago dentro de un mes antes de la terminación de este Acuerdo y mudarse dentro de los 5 días posteriores a la terminación de este Acuerdo. Si la propiedad no se muda a tiempo, el depósito de seguridad pertenecerá a la Parte A, y la Parte A le cobrará a la Parte B una indemnización por daños y perjuicios, que se calculará como el doble del monto del alquiler diario y la tarifa por servicio integral estipulados en este acuerdo para cada día de retraso. 9. Cuando este acuerdo expire o la Parte B necesite realizar el check-out a mitad de camino, los procedimientos de check-out deben completarse de acuerdo con las regulaciones. La Parte B debe acudir al departamento de gestión integral de la Parte A para completar el "Formulario de registro de aceptación de check-out". Solo después de que la Parte A pase el control de aceptación, la Parte B puede mudarse del complejo de la Parte A; de lo contrario, la Parte A no lo dejará ir. 10. Los procedimientos para que la Parte B se traslade a las instalaciones de trabajo de la Parte A se gestionarán de conformidad con _______. La Parte B deberá cumplimentar verazmente el "Formulario de registro del personal destinado en la Empresa" y presentar la información pertinente a la Parte A. Artículo 6 Otros _______________________________________________________ Artículo 7 Este Acuerdo Este documento se utiliza simultáneamente con el ____________________ de la Parte A y tiene el mismo efecto legal. Artículo 8 Los asuntos no cubiertos en este acuerdo se regirán por las disposiciones pertinentes de la Ley de Contratos de la República Popular China. Después de la negociación entre las dos partes, se firma un acuerdo complementario que tiene el mismo efecto que este acuerdo. Artículo 9 Si surge alguna disputa durante la ejecución de este Acuerdo, las dos partes la resolverán mediante negociación; si la negociación fracasa, podrá resolverse a través del Tribunal Popular; Artículo 10 Si las cláusulas anteriores entran en conflicto con las leyes y reglamentos nacionales recientemente promulgados, se implementarán las nuevas disposiciones de las leyes y reglamentos nacionales. Artículo 11 El presente acuerdo se otorga por cuadruplicado y entrará en vigor luego de ser firmado y sellado por los representantes legales de ambas partes, la Parte A y la Parte B poseen cada uno dos ejemplares.
Parte A (sello)_____________ Parte B (sello)_____________ Representante legal (firma)_______ Representante legal (firma)_______ _________año______mes______día_________año______mes______día Lugar de firma: _______________ Lugar de firma: _______________ En resumen, si el arrendatario de la oficina quiere obtener más beneficios o derechos, debe Primero lleve a cabo negociaciones razonables con la otra parte sobre el contenido del contrato y fírmelo con el consentimiento de ambos. Después de firmar el contrato, puede utilizar la oficina directamente para trabajar.