Red de conocimiento del abogados - Consultar a un abogado - ¿Cómo se llama el tema musical de Spirited Away?

¿Cómo se llama el tema musical de Spirited Away?

Pregunta 1: ¿Cómo se llama el tema musical de Spirited Away? Música de fondo

01.あの夏へ[Chino: That Summer\That Day's River] (recomendado)

02.风のとおり道[Chino: Canal]

03.Cuyo restaurante [chino: restaurante no tripulado]

04. Llega la noche [chino: se acerca la noche]

05.oのboy [chino: White Dragon Boy]

06. Gusano Caldera [Chino: Gusano Caldera]

07. Dios de Dios [Chino: Dioses]

08. Sopa Suegra [Chino : 觅波波]

09. cuidar casa sin mañana [chino: mañana en la casa de baños]

10. あの日の川 [chino: el río ese día]

11. 事事はつらいぜ[Chino: el trabajo es muy duro]

12. おクサレ神[Chino: dios podrido]

13.千の勇[千的的] Coraje]

14. Cueva sin fondo [Chino: Cueva sin fondo]

15. カオナシ[Chino: Hombre sin rostro]

16.6 Fanmuのk [Chino: Estación No. 6]

17. La locura de Yubaba [Chino: La locura de Yubaba]

18. La casa de Numa no Bottom [Chino: La casa de Numa Bottom]

19.ふたたび[Chino: Reiniciar]

20.る日[Chino: Volver] (recomendado)

21.いつも何度でも(Kimura Yum) [ Chino: Eternamente la misma canción de impresión

1.あの日の川

Letra y música: Joe Hisaishi

Letra:

La... la......

2. Yakui

3.Kamigami sama

4. La casa del petróleo (Kamitsu Tsunehiko)

5. Increíbleの国の人

6.Samisi Samisi

7.Soledad

8.Mar

9.白いo

Letra y música: Joe Hisaishi

En]

Pregunta 2: Traducción al chino del tema musical de Spirited Away いつも何度でも是什么意思

Letra / Compositor de Kaku Wakako *Canción/Kimura Yum

火んでいる心のどこかAuで llama a un lugar profundo en el corazón

いつも心踊る梦を见たい siempre quiero mantener Un sueño conmovedor

Aunque la tristeza no se puede agotar

Definitivamente te encontraré en el lado opuesto

> 粲り回すあやまちのその度人はCada vez la gente vuelve a cometer los mismos errores

ただ青い空の青さを知るsolo conoce el azul del cielo

果てしなく道はAいて见えるけれどAunque el camino interminable siempre parece continuar

このI手は光をAbraza けるEstas manos definitivamente pueden abrazar la luz

さよならの时の时の时

Un pecho tranquilo y una mente tranquila

Incluso si empiezo desde cero, todavía tengo que escuchar con atención

Lo increíble de morir

Las flores, el viento y las calles son todos iguales

> らららLaLaLa......

らららLaLaLa......

るるるLaLaLa......

火んでいる热のどこかAuでcall En algún lugar profundo del corazón

いつも多でも梦を画こう Por favor, quédate conmigo para describir tus sueños cuando quieras

Triste しみの número を言い出くすよりQue todos lleguen a su fin El número de dolores

Es mejor cantar suavemente con los mismos labios

Es mejor cantar suavemente con el mismo labio でそっとうたおう

Cierra el じていく思い出のそのなかにいつも hacia los recuerdos polvorientos siempre

Olvídate de los susurros que no quieres olvidar

Incluso si estás aquí

El espejo está hecho añicos En el espejo

El nuevo paisaje también se reflejará en el nuevo paisaje

La ventana tranquila de la mañana cuando comience la mañana

ゼロになるからだ成たされてゆけporque se irá enriqueciendo poco a poco desde cero

El otro lado del mar ya no perseguirá al otro lado del mar

かなやくものはいつもここにPorque esa cosa brillante siempre ha estado aquí

わたしのかかに见つけられたから se encontró en mi corazón

らららLa la la...

おおおLa la la...

Otra versión: Hay una voz llamando en mi corazón

A menudo tengo una sueño que hace latir mi corazón

Aunque hay infinidad de penas

Estoy seguro de poder encontrarte allí

Viajeros que han cometido errores una y otra vez

Al menos han visto el azul del cielo despejado

Aunque el camino por delante sea interminable

Mis manos aún abrazan la luz

El corazón que se calmó cuando dije adiós

Regresar a la nada El cuerpo pide oídos para escuchar con atención

La maravilla de la supervivencia y lo inconcebible de la muerte

Las flores, el viento y las ciudades son todos iguales

La la la...

Oh oh oh...

En mi corazón... gt; gt;

Pregunta 3: Tema musical de Spirited Away Transliteración romana japonesa Yondeiru Mune no Dokoka Okude

Itsumo Kokoro Odoru Yume wo Mitai

Kanashimi wa Kazoekirenai keredo

Sono Mukou de Kitto Anata ni Aeru

Kurikaesu Ayamachi no Sonotabi Hiito wa

Tada Aoi Sora no Aosa wo Shiru

Hateshinaku Michi wa Tsuzuite Mieru keredo

Kono Ryoute wa Hikari wo Dakeru

Sayonara no Toki no Shizukana Mune

Zero ni Naru Karada ga Mimi wo Sumaseru

Ikiteiru Fushigi Shinde yoku Fushigi

Hana m

o Kaze mo Machi mo Minna Onaji

lalala……

Hohoho..

Lulululu……..

Yondeiru Mune no Dokoka Oku de

Itsumo Nando demo Yume wo Egakou

Kanashimi no Kazu wo Iitsukusu yori

Onaji Kuchibiru de Sotto Utaou

Tojiteiku Omoide no Sono Naka ni Itsumo

Wasure takunai Sasayaki wo Kiku

Konagona ni Kudakareta Kagami no Ue nimo

Atarashii Keshiki ga Utsusareru

Hajimari no Asa no Shizuka na Mado

Zero ni Naru Karada Mitasarete Yuke

Umi no Kanata niwa Mou Sagasanai

Kagayaku Mono wa Itsumo Koko ni

Watashi no Naka ni Mitsukereta Kara

Lalalala…..

Hohoho…

Lulululu…..

Pregunta 4: Mil Qué ¿Cómo se llama la canción final con Chihiro? Japonés: "いつも多でも"

El chino tiene las siguientes traducciones diferentes: "Siempre conmigo" "El nombre de la vida"

Inglés: "Always傂With Me"

Pregunta 5: Letra japonesa del tema musical de Spirited Away 1. y n de i ru / mu ne no do ko ka o ku de

火んでいる chest のどこか奥で< / p>

2. i tsu mo ko ko ro o do ru / yu me wo mi ta i

いつも心踊る梦を见たい

3. ka na shi mi wa / ka zo e ki re na i ke re do

Triste しみは número えきれないけれど

4. so no mu ko u de ki to / a na ta ni a e ru

その向こうできっとあなたに会える

5. ku ri ka e su a ya ma chi no / so no ta bi hi to wa

缲り回すあやまちのそのたびひとは

6. ta da a o i so ra no / a o i sa wo shi ru

ただ青い空の青さを知る

7, ha te shi na ku / mi chi wa tu zu i te mi e ru ke re do

果てしなく

道はAいて见えるけれど

8. ko no ri yo u te wa / hi ka ri wo i da ke ru

このI手は光をEmbraceける

9. sa yo na ra no to ki no /shi zu ka na mu ne

さよならのときの quiet かな cofre

10. ze ro ni na ru ka ra da ga / mi mi wo su ma se ru

ゼロになるからだがEARをすませる

11. i ki te i ru fu shi gi / shi n de i ku fu shi gi

生きている不思思死んでいく不pensar

12. ららら……(ra ra ra……)

DECORADO ……( o o o … …)

るるる……(ru ru ru……)

13. y n de i ru / mu ne no do ko ka o ku de

热んでいる chestのどこか奥で

14. i tsu mo na n do de mo / yu me wo e ga ko u

いつも何度でも梦をdibujoこう

15. ka na shi mi no ka zu wo / ii tsu ku su yo ri

Triste しみのnúmero を语い出くすより

16 . o na ji ku chi bi ru de / so to u ta o u

同じくちびるでそっとうたおう

17. To ji te i ku o mo i de no / so no. na ka ni i tsu mo

Cerrar じていく思い出のそのなかにいつも

18. wa su re ta ku na i / sa sa ya ki wo ki ku

Olvídaloたくないささやきを文く

19. ko na go na ni ku da ka re ta / ka ga mi no u e ni mo

こなごなにZかれた Espejoの上にも

20. a ta ra shi i ke shi ki ga / u tsu sa re ru

新しい paisajeが影される

21. ha ji ma ri no a sa no...gt;gt;

Pregunta 6: ¿Cuál es el tema principal de Spirited Away? 100 puntos "いつもDónde estar"

El tema final de la animación fue compuesto por la compositora Yumi Kimura y el poeta Kaku Wakako de "Forever". La oportunidad de creación fue que Kimura Yum quedó profundamente conmovido después de ver "Princess Mononoke" de Hayao Miyazaki, y le surgió la idea de cantar canciones para las animaciones posteriores de Hayao Miyazaki. El CD funciona y algunas de las canciones de "Princess Mononoke". que canté fueron enviadas a Hayao Miyazaki. Posteriormente, Hayao Miyazaki le respondió a Kimura Yum, y si hubiera una posibilidad, estaría dispuesto a dejarla cantar canciones en el próximo trabajo animado "Rei Drawing Chimneys" (Smoke Drawing No. 1) que estaba programado en ese momento.

El concepto argumental de "El bosque de las chimeneas" en ese momento era:

Después de que un día ocurrió un gran terremoto en Tokio, quedaba un restaurante en una calle que había sido convertido en ruinas de tejas. Entonces, un día, una joven estudiante de pintura llamada "Rei" llegó a Tokio en bicicleta desde Osaka para crear una imagen de una chimenea y le pidió al dueño de la casa de baños que se quedara aquí temporalmente.

Después de recibir la respuesta de Hayao Miyazaki, Kimura Yum se estaba preparando para su concierto local un mes después cuando de repente recordó una melodía que pensó que era buena, es decir, algunas letras, y pensó que esta melodía tenía algún significado. puede ser adecuado como tema principal de "Forest Drawing Chimneys". Posteriormente, cuando Kimura Yum le contó la melodía, es decir, la trama de "Rei Drawing a Chimney" a su amiga Kakuwa Utako, después de escuchar la melodía de la canción de Kimura Yum y la trama de "Rei Drawing a Chimney", Kakuwa Utako inmediatamente imaginó en su mente " "Una mujer trepó por la chimenea y miró la tierra plana de una ciudad en ruinas y el océano en la distancia". Escribí un conjunto completo de letras basadas en esta inspiración, las palabras al comienzo de Kimura Yu. música, y completó la canción "Forever" 》.

Más tarde, Kimura Yumi envió "Forever" a Hayao Miyazaki y le sugirió que esta canción era adecuada para incluirla en "Rei Drawing Chimneys", pero el trabajo finalmente no pudo producirse con una animación de aborto espontáneo. sin seguimiento.

Más tarde, cuando Hayao Miyazaki estaba haciendo El viaje de Chihiro, descubrió una letra de "Forever" que Kimura Yumi le había enviado previamente: "Si todo empieza desde cero, el ambiente será más satisfactorio" (ゼロになる(からだ成たされてゆけ) era muy similar a la historia de Spirited Away, por lo que Hayao Miyazaki propuso usar "Forever" como tema final de Spirited Away, reemplazando el tema originalmente completado por Hisaishi Joe "The River Back". hasta ese día" (あの日の川へ).

Pregunta 7: ¿Cuál es el tema musical de Spirited Away! ! ! ! ! ! ! ! siempre conmigo. Tema musical de la película animada de Hayao Miyazaki "El viaje de Chihiro". Alias: Itsumo Nando-demo, no importa cuántas veces (nombre de la versión de la caja de música), siempre estaremos juntos, siempre juntos, tú y yo siempre estaremos juntos, いつも何度でも.

Letra:

火(よ)んでいる chest(むね)のどこかAO(おく)で

Siempre conmigo Spirited Away partitura simplificada ( 2 fotos)

いつも心(こころ)踊(おど)る梦(ゆめ)を见(み)たい

かなしみは数(かぞ)えきれないけれど

その向(む)こうできっとあなたに会(あ)える

缲(く)り回(かえ)すあやまちのそのたびひとは

ただ青(あお)い空(そら)の青(あお)さを知(し)る

Fruta(は)てしなく道(みち)はA(つつ)いて见えるけれど< / p>

このI手(りょうて)は光(ひかり)をAbrazo(いだ)ける

かな pecho(むね)

ゼロになるからだがEAR(みみ)をすませる

生(い)きている不思思(ふしぎ) 死(し)んでゆく不思思

flor (はな)も风(かぜ)も街(まち)もみんなおなじ

ラララ……

オオオ……

ルルル……

いつも何度(なんど)でも梦を画(えが)こう

かなしみの数(かず)を语(い) い)い ((くす) くす よ よ

Mismo (お な) で そっとう た お

Cerrar (と) て く く く く く く く)のそのなかにいつも

Olvidar (わす)れたくないささやきを文く

こなごなにZ(くだ)かれた Espejo(かがみ)のうえにも

新(あたら)しい paisaje(けしき) が影(うつ)される

はじまりの朝(あさ)の静かな(まど)

ゼロにNanaからだcharge(み)たされてゆけ

海(うみ)の下(かなた) にはもう探(さが)さない

凯(かがや)くものはいつもここに

わたしのなかに见(み)つけられたから

ラララ……

オオオ……

Edición de 2 letras en chino

Las letras en chino son las Tema final de la versión mandarín de la película "El viaje de Chihiro". Además de conservar la letra original general, a través de la creación secundaria, el contenido de la letra china es más consistente con la melodía musical, lo que facilita su canto. La versión china se canta correspondiente a la versión japonesa completa, menos dos letras repetidas, y la parte en inglés también se puede cantar en chino.

La siguiente es la versión china de la letra:

En lo profundo de mi corazón te llama y quiero encontrarte

Aunque la tristeza se repite, sigo creyendo en ella

Siempre pasamos de largo pero no puedo hacer nada

Aunque el futuro es sombrío, todavía busco la luz

Sobreviviendo inexplicablemente y luego muriendo, no lo hago. No sé por qué estoy aquí

Gracias a ti Mi existencia se ha vuelto muy significativa

Mis sueños se rompen una y otra vez, no quiero recordar la tristeza en mi corazón

Entonces déjame cantar suavemente mi corazón

Aunque los lentes se rompan, nuevos paisajes se reflejarán

Aunque el sueño se rompa, buenos recuerdos quedarán. dejado atrás

Sigo creyendo que te encontraré en algún lugar

Incluso si encuentro dificultades, no me rendiré fácilmente

Adverbio la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la adverbio oh oh oh oh oh lulu lulu Lulu

Siempre sueño contigo en mis sueños, ¿dónde estarás?

No importa lo difícil que sea el viaje, nunca lloraré

Porque creo que siempre podrás siempre conmigo (Porque creo firmemente que siempre estarás a mi lado)

Para que no pueda sentir miedo y sea más fuerte y fuerte (Por ti, seguiré sé fuerte y no tengas más miedo)

Adverbio la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la adverbio adverbio oh oh oh oh oh oh lulu lulu lulu

Dos párrafos extra en la versión japonesa

p>

En lo profundo de mi corazón te llama y quiero encontrarte

Aunque la tristeza se repite, todavía lo creo

Siempre pasamos de largo pero no puedo hacer nada al respecto

Aunque el futuro es sombrío, sigo buscando la luz

Sobreviviendo y muriendo inexplicablemente, no sé por qué vine aquí

Gracias a ti y mi existencia se vuelven muy significativas

Mi los sueños se rompen una y otra vez, y no quiero recordar la tristeza en mi corazón

Entonces...gt;gt

Pregunta 8: Pide mil Letras al tema musical con Chihiro~~ Letra en chino:

siempre conmigo Chihiro

En lo profundo de mi corazón te llamo y quiero encontrarte

Aunque la tristeza es recurrente pero sigo creyendo en ella

Siempre nos cruzamos pero no puedo hacer nada al respecto

Aunque el futuro es muy delgado, sigo buscando el luz

Mo Ming Viviendo y luego muriendo, no sé por qué vine aquí

Gracias a ti mi existencia se vuelve significativa

Mis sueños se rompen de nuevo y otra vez, no quiero recordar la tristeza en mi corazón

Entonces déjame cantar mi corazón suavemente

Aunque los lentes se rompan, nuevos paisajes se reflejarán

Incluso si los sueños se rompen, los buenos recuerdos quedarán atrás

Sigo creyendo que te encontraré en mi sueño

Incluso si encuentro dificultades, no se rendirá fácilmente

LA…………

HO…………

Siempre sueño contigo en mis sueños, ahí estarás

No importa lo difícil que sea el viaje, nunca lloraré

Porque creo

Siempre podrás, siempre conmigo

Así que No puedo sentir miedo y ser fuerte y fuerte

> LA…………

HO…………

Cuando el sol sale por el este y despierta la tierra dormida

He sentido que mi existencia es tan Significativo

Todos los destellos están a mi lado, tú siempre conmigo

Nunca más te buscaré

Nunca más estaré solo

Porque siempre conmigo

Siempre conmigo

Letra en inglés:

Título de la canción: Siempre conmigo

En algún lugar donde caiga está provocando la muerte de mi corazón

Que siempre esté soñando los sueños que puso mi corazón

Tantas lágrimas de tristeza contando para pasar de un lado a otro

Lo sé oh del otro lado allá arriba te encontraré

Cada vez que nos enteramos al suelo miramos hacia arriba

al cielo azul acerca de lo que esperamos es azul mientras sigo un estilo

construir un camino es largo y solitario y el final está muy lejos

Me veo triste, puedo esperar la verdadera respuesta y levantarme las luces

mientras ruego por siempre mi corazón se detiene en término de la red siento

mi vuelta silenciosa al cuerpo comienzo a escuchar lo que es real

el la maravilla de vivir, la maravilla de morir

el pueblo del viento y las flores abajo quieren una unidad

lalalalalalalalalalalalalalala…

dododododododododododo…

en algún lugar caigo está causando la muerte de mi corazón

sigue soñando tus sueños, no los dejes pasar jamás

mientras hablas de forma tu tristeza de nuestra vida; gt;

p>