Wu Dingfang y la escuela Yanci de finales de la dinastía Ming
La connotación específica de “palabras eróticas” o “palabras eróticas” suele variar de persona a persona o de diferentes contextos. Wen Tingyun en el "Libro antiguo de la dinastía Tang" dijo que "puede tocar el sonido de cuerdas y cuerdas, que es un hermoso poema" Historia antigua de las cinco dinastías "y Ning Chuan dijo que es" bueno en breves ". canciones y hermosas canciones", y hay un registro temprano en la historia de la poesía que "las letras son yanquis" "Aunque no existe una definición unificada, el significado y la realidad son similares. En el concepto amplio de palabras eróticas, un extremo es el significado general de las palabras de amor, y el otro extremo son las palabras estrechas y malvadas con significado de pornografía. Si miras más de cerca, por supuesto puedes subdividir varios elementos. La subdivisión puede facilitar la búsqueda de diferencias dentro de similitudes, mientras que la observación unificada conduce a una investigación integral. Los llamados poemas eróticos toman aquí su habitual y amplio significado y se refieren a poemas con temas de amor entre hombres y mujeres, como el amor, el desamor, la alegría, la admiración, etc. Aquí queremos cambiar la mentalidad que toma la poesía de la dinastía Song como estándar, basándose principalmente en observar el desarrollo y buscar características, en lugar de juzgar la superioridad y la inferioridad. Creemos que no solo cada generación tiene su propia poesía, sino que también cada generación tiene su propia poesía erótica. Si separamos las características y deficiencias, la poesía erótica formada en el contexto cultural específico de finales de la dinastía Ming también tiene sus propias diferencias. La poesía erótica de las dinastías Tang y Song. Diferentes rasgos.
Después de que la sociedad de la dinastía Ming entró en el período Wanli, la mente se liberó y la naturaleza humana se expresó. Sin embargo, junto con ella estuvo la disolución de las pandillas y el deseo de la gente de vagar. *** Como "La ciruela en el jarrón dorado", "La belleza del país" y "Cara primaveral en el valle"; óperas como "El pabellón de las peonías", que interpreta la historia de amor de Du Liniang y Liu Mengmei; "La historia de la Hosta", que interpreta la historia de amor de Pan Bizheng y Chen Miaochang, y "La historia de la Torre Oeste" de Yuan Yuling, "Jiao Hong Ji" de Meng Chengshun; canciones populares contemporáneas como "Hanging Branches", "Splitting the Jade" y "Daozhaogan", de los que hablaban los literatos de la época, durante un tiempo, la literatura erótica abarcó casi todo tipo de géneros literarios y formas literarias y artísticas. La prosperidad de la poesía erótica a finales de la dinastía Ming estuvo determinada en primer lugar por este contexto cultural especial.
La Escuela Yanyan Ci de finales de la Dinastía Ming es una escuela Ci compuesta principalmente por poetas de la zona de Wuzhong desde el periodo Wanli hasta Chongzhen (1573-1644). En aquella época, había mucha gente involucrada en la poesía erótica. Por ejemplo, Wu Dingfang, Gu Tongying, Dong Sizhang, Shi Shaoxin, Shan Xun, Xu Shiqi, Mo Bingqing, Peng Sunyi, Shen Qian, etc. son todos de Suzhou, Songjiang, Huzhou y Hangzhou, y a menudo tienen intercambios horizontales. entre sí o heredar su herencia sucesivamente debido a la relación, su poesía se caracteriza por la poesía erótica, por lo que se le considera como la escuela de poesía erótica. Entre este grupo o género de poetas, Wu Dingfang era mayor y más influyente, y en realidad fue la columna vertebral de la Escuela Yanyan Ci a finales de la dinastía Ming.
1. Investigación sobre los escritos Ci de Wu Dingfang
Wu Dingfang (1583-1636), llamado Ningfu, nació en el condado de Wuxian (ahora ciudad de Suzhou). Ha vivido en la montaña Dongting, al oeste del lago Taihu. Tiene una naturaleza recta y no le importa nada, por lo que se lleva bien con Fan Rui (Dong Sheng). Se convirtió en monje después de los cuarenta años, se llamó Daxiang y vivió en la montaña Xiamu en Wucheng (ahora ciudad de Wuxing, provincia de Zhejiang). Están la "Colección de canto Pijin", "Yun Wai Lu", etc. "Colección de poesía de dinastías" de Qian Qianyi, Ding Ji grabó su "Poesía de la rama de bambú", "Canción de Bouzy", "Poesía de la rama de sauce", "Canción de la hermana Qingxi", etc. Parece que también es bueno en la poesía de Yuefu. Ding Jiji, en la "Breve biografía de poemas recopilados de la dinastía Li", dijo que "los poemas son Xiao Xian, simples y lejanos, y tienen una sensación de estar fuera del mundo". Fan Dongsheng siguió deliberadamente a la dinastía Tang. y lo publicó en un futuro cercano, y la "Colección de Singing Harmony" se publicó en el mundo. En ese momento, él era gordo y gordo. Tome a Qing Fei Bai Zhi Lun y mírelo, todos deberían mantenerse alejados de él. ". "Ancient and Modern Ci Hua" de Chen Xiong cita el dicho de Jiang Shangzhi: "El padre de Wu Ning escribió en "Spring Outing Song" que: 'Después de la lluvia, la hierba es verde y nueva, y nadie está bordando los pabellones. Las cortinas están De repente, el viento esparce sonrisas y las oropéndolas vuelan sobre los albaricoques en Occidente "El poema también es un poema". Poema famoso "Ramas de bambú del lago del oeste": "El agua fluye lentamente debajo del pabellón en el centro del lago y las hojas de arce están en plena floración. Si no vas, llegarás a la cima". del edificio a altas horas de la noche y bajo la luz de la luna ". También se puede decir que es hermoso y elegante. Algunas versiones cambian "Wu Yun" por "Dark Cloud", lo que lo hace aburrido.
Los sesenta y seis poemas existentes de Wu Dingfang se dividen en dos partes basándose en su conversión en monje a la edad de 40 años en el segundo año de Tianqi (1622). "Quanming Ci" y "Quanming Ci Suplemento" compilaron treinta y cuatro poemas de cada selección antes de convertirse en monje. Estas obras establecieron principalmente la posición de Wu Dingfang en la historia de Ci. Según "Ancient and Modern Ci Hua" de Shen Xiong, Wu Dingfang "tiene treinta poemas en Zhi Xiaoling, que son extremadamente ricos y están grabados, y están incluidos en la Colección de Om". Según "Om Collection", hoy no se ha visto. Si se dice que es "extremadamente rico y grabado", debería referirse al trabajo de Wu antes de convertirse en monje. Sin embargo, las primeras obras no son todas órdenes pequeñas y no deben incluirse en la "Colección Om" después de convertirse en monje. Están registradas aquí para su examen.
Treinta y dos poemas compuestos por Wu después de convertirse en monje se encuentran en el volumen 11 de "Yun Wai Lu", una colección de los escritos de Wu después de convertirse en monje. Estas palabras describen principalmente las percepciones de la vida después de convertirse en monje. Algunas obras todavía tienen valor estético. Por ejemplo, en "Like a Dream", "Camino junto a las garcetas junto al arroyo, me siento y miro los manglares junto al puente. La luna no está clara y paso la noche en la niebla de flores de juncos. Volver atrás , regresa, tu hogar está en lo profundo de las montañas ". Aunque se trata de ver a través del mundo de los mortales, el sentimiento de vacío y desolación se transmite a través de imágenes y concepciones artísticas, que es diferente de las expresiones directas como el taoísta Qingci. Por ejemplo, "Vivo en una montaña y me siento completamente a gusto" ("Xing Xiangzi"), "Varios héroes de tiempos antiguos y modernos saltaron de la jaula con un salto mortal" ("Willow Shao Qing"), "Conviértete en un monje en este mundo flotante, y te despertarás de un gran sueño" ("El gran sueño") "El sonido de la venta de flores"), "Un paisaje centenario flota, sonríe y señala el suelo bollos al vapor debajo la pendiente del álamo blanco." Esto no es muy diferente de los poemas de Wang Fanzhi de la dinastía Tang y Qingci del taoísmo Jin y Yuan. Por lo tanto, cuando hablamos de las letras de Wu Dingfang, nos referimos principalmente a sus letras antes de convertirse en monje.
En cuanto al estilo del Ci de Wu Dingfang, hay un pasaje en "Yuanzhizhai Ci Zhong" de Zou Zhimo que es bastante esclarecedor. Zou dijo:
Ruan Ting solía decir: Hay palabras de poetas y hay poemas de poetas. Las palabras del poeta son naturalmente atractivas y están confiadas a Gaokuang, los príncipes de Yushan, Quzhou, Jishui, Lanyang, Xinjian y Yidu. Las palabras del poeta son persistentes y persistentes, y los detalles están extremadamente ocultos. Se concentra en el padre, el monje y los príncipes. Este principio es difícil de entender.
Este pasaje está extraído de las palabras de Wang Shizhen (Ruan Ting), quien divide a los poetas de la dinastía Ming en dos categorías: "las palabras del poeta" y "las palabras del poeta". Las palabras de Wang Shizhen se pueden encontrar en su "Prefacio a la Primera Colección de Yisheng". Las palabras originales son: "Hay palabras de poetas, que son los caballeros de las dinastías Tang, Shu y Cinco; hay palabras de literatos, que son los caballeros de las dinastías Tang, Shu y Cinco". son los príncipes de Yan, Ou, Qin y Li; si hay poetas, Liu Yong, Zhou Meicheng y Kang les pertenecen. Si hay héroes, Su, Lu, Xin y Liu les pertenecen. p>
Wang Shizhen es bueno ordenando y clasificando. Esto demuestra que es bueno en el pensamiento abstracto y general, y las declaraciones específicas pueden no ser confiables. Zou Zhimo simplificó el "método de cuatro divisiones" en una "dicotomía" y utilizó "las palabras del poeta" y "las palabras del poeta" para hablar sobre los poetas de las dinastías Ming y Qing. Sin embargo, Zou Zhimo estaba obviamente más interesado en "el. palabras de los poetas". palabras". Aunque adoptó el modo de comparación de "dos por dos", de hecho, fue sólo para seleccionar un pequeño número de "palabras de poetas" destacadas de las "palabras de poetas" generales. Esto se debe a que personas como Qian Qianyi (Yushan), Wang Xianzuo (Quzhou), Li Yuanding (Jishui), Liang Yungou (Lanyang), Xiong Wenju (Xinjian), Zhao Jinmei (Yidu), etc., no han alcanzado niveles altos. de creación poética y difícilmente se le puede llamar Escritor de palabras. Tiene sentido llamar a los poemas de Wu Dingfang (Ning Fu), Dong Sizhang (Xia Zhou), Shan Xun (Bun Seng) y Shen Qian (Qu Jin) "los poemas del poeta". En cuanto a la connotación de "poetas ci", diferentes personas pueden tener opiniones diferentes, pero los poemas Ci de estas personas, al menos en términos de centrarse en el temperamento, escribir palabras más eróticas, estilo elegante y humorístico, y nuevos, significativos y fluidos. escritura, tienen ciertas características sexuales.
Las primeras letras de Wu Dingfang eran casi todas eróticas. En concreto, también se muestran diferentes estilos. Por ejemplo, "El joven maestro borracho":
Los buenos sueños se desechan a la ligera, pero son confusos y no se pueden retener. Las oropéndolas son suaves, la seda del sauce es larga y el agua que fluye del corazón es fragante. El sol inclinado embriaga con flores y la colcha bordada se fuma involuntariamente. La primavera tiñe la ropa fina, instando a la gente a ponerse el maquillaje del amanecer.
"Nanxiangzi":
Esperando la luna en el pasillo, un palo ayuda a la fragancia del amor. Poco a poco, sentí que me estaba acurrucando junto a las dos chicas de jade. Era tan tímida que fingí no reconocerla cuando la llamé famosa.
“La niña desafortunada”:
Si el corazón es tímido, la sombra llegará hasta el final de la flor. Devolvió la carrera romántica. En silencio, la cortina de cuentas se abre lentamente y se reconocen los pliegues de la falda Xiangbo. Sonriendo y mirando, con las mejillas rojas, la lámpara del antiguo lugar está apagada.
Estas oraciones cortas a menudo utilizan el vocabulario común en los primeros tiempos, y el estilo de escritura también es lo más natural posible, con un significado claro y una rima persistente. Por supuesto, frases elegantes como "Las oropéndolas son resbaladizas, la seda del sauce es larga y el agua desgarradora es fragante", ya sea el talentoso erudito Yan Jidao de la dinastía Song o el talentoso erudito Tang Xianzu del difunto Dinastía Ming, todos lo elogiarán.
Algunos de los otros poemas eróticos de Wu Dingfang tienen distintos grados de calificación. Por ejemplo, "Sent to My Door":
¿La casa de quién se emborrachará con el canto del sándalo en el salón verde, las mangas danzantes en el edificio rojo y el látigo dorado? Unos pocos metros de espiral pueden despertar el odio hasta el fin del mundo. Cuando pasa el otoño y llega la primavera, vienen las golondrinas, y mi concubina parece flores que florecen por la mañana y caen por la tarde. Se dice que los demás están desconcertados y que se tocan todo tipo de desolación en la pipa. Con el cambio de frecuencia del agujero, es muy delgado.
Hay miles de lágrimas hoy sin motivo alguno, pero todas están relacionadas con un pensamiento de ese momento.
Este tipo de palabras pueden ser como un drama legendario, o una canción sureña en Sanqu, o una canción con una melodía contemporánea. Afortunadamente, tiene un ligero giro pero no demasiado. Este poema fue seleccionado del Volumen 14 de "La Primera Colección de Yisheng". Zou Zhimo comentó: "'El hombre es como la luna bajo el Puente Fénix, y la concubina es como la marea del trigésimo octavo día del mes lunar. "Es igual de armonioso y maravilloso, pero no tan triste". Aquí "El hombre es como la luna". "La concubina es como", etc. Proviene del "Nanxiangzi" de Wang Shizhen. El significado de Zou Zhimo es probablemente el dos frases "El rey está contigo, se va el otoño y llega la primavera, y llega Yan". Tiene el mismo sabor de canción popular que los poemas de Wang Shizhen, pero las obras de Wu Dingfang son más tristes y conmovedoras.
Otras palabras como "Ru Meng Ling" (Estoy durmiendo al borde de la carretera en Wushan), "Xifenfei" (Las cicatrices en la almohada en el mundo rojo están ligeramente descoloridas); sin motivo), etc., aunque no lo son. Como los poemas de Shi Shaoxin, "imitación de obscenidad y escritura de obscenidad" no carece de connotaciones sexuales. Otro ejemplo es "Autumn Ruixiang" "La naturaleza talentosa y romántica no puede evitar estar sola"; "La mariposa ama la flor" "La primavera no va y viene, la pasión es sólo por el amor"; en La emoción en la punta de las cejas está en los ojos, pero se elimina y se deja atrás ";" Seven Niangzi "" Los demás se compadecen del calor, la frialdad hace que los demás se sientan miserables y el rostro está maquillado con fragancia y tristeza. "; "Recordando la flauta en el escenario del Fénix" "El barco también se lleva a la gente, pero no la lleva de regreso". La mayoría de estas palabras, ya sean de alegría, resentimiento o desamor y despedida, pertenecen a la categoría de palabras eróticas.
2. El gusto estético de los poemas eróticos de finales de la dinastía Ming
Los poemas eróticos de finales de la dinastía Ming reflejan un gusto estético completamente diferente a los de la dinastía Song. Los poemas eróticos de la dinastía Song se centraban en el amor, mientras que los poemas eróticos de finales de la dinastía Ming tendían a centrarse en el sexo. Los poemas eróticos de la dinastía Song eran sinceros, profundos y melodiosos, aunque trataban del amor entre hombres y mujeres. , siempre podrían usarse para perseguir ideales en la vida o el reino del anhelo eterno. Los poemas eróticos de la dinastía Ming tendían a ser más intensos. La figura sexy de una mujer, cada palabra que pronuncia tiene la implicación de tener una apariencia de perra. por la belleza. Los poemas eróticos de la dinastía Song siguen siendo elegantes, mientras que los poemas eróticos de finales de la dinastía Ming son más seculares. Los poemas eróticos de la dinastía Song conmueven a la gente con su atractivo emocional, mientras que los poemas eróticos de finales de la dinastía Ming son sexys y; bochornoso. Los más ligeros son ligeramente obscenos, mientras que los más serios imitan obscenidades y escriben obscenidades. Los elegantes y limpios muestran sus propias características distintivas, mientras que los estrechos y malvados a menudo son criticados por las generaciones futuras. Las desventajas están entrelazadas con las características. Esta sección intenta separar las características y deficiencias de la poesía erótica de finales de la dinastía Ming.
Entre los poemas eróticos de la dinastía Ming, hay efectivamente aquellos que son excesivamente llamativos y restan valor al estilo, pero son muy pocos entre los poemas de la dinastía Ming. En términos de su valor absoluto, es mucho menor que el de las Cinco Dinastías o las Dos Dinastías Song, y mucho menor que el de los períodos Shunzhi y primeros Kangxi. Para dar a los lectores una impresión perceptiva, intentamos seleccionar obras destacadas como "Scorching Flowers" de Yang Shen Yong Meirenzu, "Manlu Flowers and Zhu Xizhen's Charming Charm" de Peng Sunyi, "Shi Shi Ling· Customs" de Shen Qian y "Quan Ming Ci" Revisé el "Suplemento del Ming Ci completo" y la Colección complementaria de artículos anónimos, y descubrí que el Ming Ci "más hermoso" no es más que esto. Probablemente hubo más de cien poemas eróticos como éste en la dinastía Song, pero sólo una docena en la dinastía Ming. Es imposible que la gente común lea todo Ming Ci. Solo pueden usar escamas y garras o "Jin Ping Mei" y otros poemas para generar imaginación. No saben lo vulgar que puede ser Ming Ci.
De hecho, los poetas de la dinastía Ming todavía tenían un resultado final. Después de todo, la poesía es rima, y es una rima exquisita con rimas y ritmos finamente definidos. No es una novela vernácula que se especialice en registrar y representar escenas de la vida. Después de todo, el poeta es un literato famoso con apellido y estatus, no. un "Lanling Xiaoxiaosheng" seudónimo virtual de la clase. Por lo tanto, si realmente lees los poemas eróticos de la dinastía Ming, sabrás que los poemas Ming no sólo son mucho más elegantes que esos poemas pornográficos, sino también mucho más sutiles que la "parte del amor privado" en "Guangzhier" y " Canción popular". Además, las personas que están familiarizadas con la poesía erótica de las dinastías Tang y Song también juzgarán que la poesía erótica de la dinastía Ming en realidad no es más escandalosa que la de las dinastías Tang y Song. Me gustaría preguntar: ¿pueden los poemas eróticos de la dinastía Ming ser más reveladores que "Orquídea y almizcle huelen la fragancia y el pantalón" de "Huanxi Sand" de Ouyang Jiong? ¿Puede haber alguien más juvenil y coqueto que la mujer de "Un Dendrobium de perlas" de la emperatriz Li, "con un toque lila" y "recostada en la cama bordada"? ¿Hay algo más vívido y visible que los detalles del período apartado de "Drunken Penglai" de Ouyang Xiu? Para poemas como el de Ouyang Jiong, incluso Kuang Zhouyi creía que "desde la llegada de los poemas eróticos, no ha habido poemas más eróticos que este". Wang Pengyun dijo: "Las alas son simplemente hermosas, son grandes y pesadas". La declaración de Wang Pengyun es naturalmente pretenciosa, pero en realidad es una teoría distorsionada. Pero con base en estos ejemplos, se puede ver que estas palabras ocasionalmente fuera de lugar o eróticas ocasionales no son suficientes para afectar la calidad de la poesía de Zhu Gong, y mucho menos empañar su carácter. En términos de descripciones eróticas, la gente de la dinastía Ming en realidad no era más excesiva o antiestética que la gente de las dinastías Tang y Song.
Aunque existía un trasfondo de emancipación de la mente y promoción de la naturaleza humana, y aunque existía el presagio y la tentación de la poesía o las canciones populares, los poetas de la dinastía Ming no pusieron su energía y talento en este aspecto.
3. Excavación de detalles de interés sexual
La característica de la poesía erótica de finales de la dinastía Ming no es la exageración de las descripciones eróticas ni el desbordamiento de la lujuria, sino la excavación de detalles de interés sexual. La llamada "una palabra hermosa puede hacer que la gente pierda el alma, y una palabra artesanal puede hacer que la gente vuele", de Wang Shizhen, es el poder de la poesía erótica de finales de la dinastía Ming. Si las descripciones pornográficas explícitas son inapropiadas o insalubres, entonces la expresión del interés sexual por parte de los poetas de finales de la dinastía Ming debería permitirse y debería ser una característica más que un defecto. Porque lo sexy no sólo es inofensivo, sino que también tiene cierto significado humano y valor estético.
Echemos un vistazo a los poemas eróticos de Wu Dingfang. "Gu and Jin Ci Hua" de Chen Xiong comentó sobre su poesía, diciendo que es "extremadamente rica y colorida pero profundamente tallada". El llamado "grabado" debería significar que su escritura erótica no implica obscenidad sino que es meticulosa y meticulosa. Por ejemplo, "Like a Dream":
Estoy durmiendo en la carretera de Wushan y las mariposas vuelan en parejas. La cara es de color rojo brillante y la horquilla del fénix todavía está en un moño. Trozos de flores, trozos de flores, remueven el alma ebria.
Esta palabra se escribe sobre un sueño cambiando el nombre, y se trata del sueño primaveral de una niña embarazada. La primera frase "Estoy durmiendo en la carretera en Wushan" también es similar al poema "Partridge Sky" escrito por Yan Jidao, "El alma del sueño está tan acostumbrada a estar desenfrenada que pisa los álamos y cruza el río Xie. Puente." "Wushan" es sinónimo de Yunyu, y "Luben" significa puertas familiares y caminos familiares. Debido a que tuvo un sueño tan erótico de una cita entre un hombre y una mujer, se sintió cansada y avergonzada cuando se despertó, el deseo de Feng Chai aún persistía y su rostro estaba sonrojado. Así que culpé a las flores que caían fuera de la ventana por perturbar este buen sueño. El tercer volumen de "Ancient and Modern Ci" seleccionó esta palabra y comentó: "La última oración es comparable a "Pillow in the Pillow" de Tang Ruotu "Sellar con una costura de marcas de resorte". Nota: "Sellar con una costura de marcas de primavera "proviene del libreto de Tang Xianzu" Huo Xiaoyu "Prefacio al grito de los Orioles" en el capítulo dieciséis "Xie He" de "Zixiao Ji" fue grabado ligeramente incorrectamente por Zhuo Renyue o Xu Shijun.
Otro ejemplo es "Sorrowful Parting and Flying":
Las marcas de jade en la almohada en el mundo rojo están ligeramente descoloridas, evocando la soledad del autoencarcelamiento. Los gritos de los buenos pájaros se escuchan en primavera y no se permite que las flores caigan cuando regresan. Al final del día, las cejas y los picos son verdes, y las doce cortinas bordadas tienen ejes bajos. La gente está en el campo, pero Yang Hua no tiene restricciones.
La primera frase de esta palabra es la misma que la última frase de la palabra anterior, en ambas el poeta se esforzó. Describe a una mujer que se ha quedado dormida, su cuello es redondo y blanco como el jade, y las marcas de su almohada son rojas. El comentario sobre el sexto volumen de "Colección Ci antigua y moderna" dice: "¿Cómo reducir 'una línea de jade rojo en la marca de la almohada' de Zhou Meicheng?" Un erudito reciente llamado Yao Hua escribió en el primer volumen de "Yi Shi Qu Hua":
Meicheng tiene una línea "una línea roja en la almohada marca el nacimiento del jade", y los compositores la siguieron. . ... El poema "Xi Fen Fei" de la dinastía Ming Wu Ningfu Dingfang "Las cicatrices en la almohada del mundo rojo están ligeramente descoloridas por el jade", "Ci Tong" comentó: "¡Cómo reducir la belleza!" Cortar la frase completa no es un martillo hecho por uno mismo. El horno también es hermoso y todavía se escuchan las nubes.
"Yun still" todavía se refiere a descendientes. Lo que significa aquí es que Wu Dingfang simplemente lo cambió de la oración original de Zhou Bangyan y no hay una nueva creación. Sin embargo, a juzgar por la conexión entre esta frase "despertar el alma borracha" y "imprimir a través de las grietas de la primavera" de Tang Xianzu, etc., Wu Dingfang es particularmente sensible a palabras que examinan los cuerpos de las mujeres de cerca y tienen un efecto sexy. atmósfera Hay que decir que hasta cierto punto refleja su búsqueda creativa y su gusto estético.
4. Situaciones de comedia realistas
Otra diferencia importante entre la poesía erótica de finales de la dinastía Ming y la poesía erótica de las dinastías Tang y Song es que el sentimiento sentimental que impregna la La poesía original se transformó en un estilo de comedia. La "Introducción al arte" de Liu Xizai decía: "Los poemas de Wen Feiqing son exquisitos y exquisitos, pero no son diferentes de Qiyuan". De hecho, no son sólo los poemas de Wen los que Qiyuan expresa la mayoría de los poemas de amor y poemas eróticos en Tang y. Las dinastías Song se caracterizan por la dolorosa primavera y la dolorosa despedida. Si el tema principal es cierto, la imagen, el ámbito, el estilo y el estado de ánimo se determinarán en consecuencia. Al mismo tiempo, otra diferencia es que las letras de las dinastías Tang y Song se volvieron gradualmente más refinadas basándose en canciones populares, y refinamiento significa distanciarse hasta cierto punto de la vida secular, ser de otro mundo, puro y puro, y no para comer los fuegos artificiales del mundo. La dinastía Ming reintrodujo a Ci en el mundo secular, esforzándose por estar cerca de la vida y de los detalles perceptivos de hombres, mujeres y hombres que comen y beben en la vida diaria. El entrelazamiento emocional entre hombres y mujeres en los poemas eróticos también crea una comedia humana con un sabor alegre.
Por ejemplo, "Festival de Primavera" de Wu Dingfang:
Arruinar la primavera sin ningún motivo no tiene precio. Una especie, la flor oropéndola, se desvanece. El dulce corazón está jugando en el columpio, empapado de sudor y con pantalones de loto.
Después de prepararme y bañarme en sopa de orquídeas, me quedé en silencio bajo el cobertizo de madera para incienso. De repente la falda se levantó, riendo y regañando la brisa primaveral.
Así como "Like Meng Ling" (Last Night Rained and Winded Up) de Li Qingzhao y "Dian Jiang Lip" (Playing on the Swing) a menudo tomaron su lugar de "Xiang Lian Ji" de Han Xie, Wu Poema de Dingfang Las palabras también tienen sus raíces. La canción popular de Yuefu "Canción de medianoche" de las dinastías del sur escribe: "La falda está desatada y las cejas se levantan por la ventana delantera. Luo Shang es fácil de flotar y el pequeño regaña la brisa primaveral". La "Música del Festival de Primavera" de Dingfang obviamente se deriva de esta "Canción de medianoche". Solo agregó algunos detalles. Se dice que la ropa roja de loto de esta mujer estaba empapada de sudor por jugar en el columpio, así que después de bañarse en sopa de orquídeas, todo su cuerpo se refrescó, por lo que se puso la falda y se quedó quieta bajo el cobertizo con aroma a madera. No quería que una ráfaga de brisa primaveral le volara la falda. Aunque nadie lo vio, no pudo evitar sentirse avergonzado, por lo que se rió y maldijo. Sabemos que no importa cuántos detalles haya en el presagio, Wu Dingfang todavía está tratando de exagerar el efecto de comedia con un ligero significado sexual en la última oración. Este es un gusto comúnmente perseguido por los literatos de finales de la dinastía Ming, y también es un "pigmento" sexy común en el "Ci al estilo Ming".
(Unidad del autor: Facultad de Artes Liberales, Universidad Normal de Jiangsu)