Acuerdo de separación
Acuerdo de Partición 1 (en adelante, los padres) (en adelante, el hijo mayor) (en adelante, el segundo hijo)
Con el fin de promover la armonía entre la familia miembros, mejorar la amistad entre hermanos y todos los miembros de la familia para aclarar aún más los derechos y obligaciones mutuos entre las familias y evitar disputas innecesarias entre los miembros de la familia. Con base en la situación real de la propiedad familiar y después de consultas entre padres e hijos, se realiza la siguiente división de la propiedad familiar. Se propone un acuerdo para facilitar que los miembros de la familia observen juntos.
1. Situación patrimonial actual de la familia
1, ubicada en xxx.
2.
3. En la actualidad, los certificados de propiedad y los derechos de uso de la tierra de las dos propiedades pertenecen al nombre del padre. Los padres ahora son ancianos y es más razonable y legal que los dos hijos dividan las propiedades. según la ley.
2. Métodos específicos de implementación de la división inmobiliaria.
1. Los derechos de propiedad de las residencias y casas pertenecen a los particulares.
2. Los derechos de propiedad de las residencias y casas pertenecen al propietario. (Acuerdo de disputa médica)
3. En la actualidad, los propietarios de los certificados de propiedad y los certificados de uso de la tierra de las dos propiedades están todos a nombre del padre. Debido a condiciones limitadas, no se pueden realizar cambios en este momento. Una vez firmado el acuerdo, los documentos y facturas pertinentes se entregarán a los dos hijos para su custodia. Hubo 5 acuerdos de división de bienes familiares. Si las condiciones lo permiten en el futuro, si quieren cambiar o transferir de escuela, todos los gastos correrán a cargo de los dos hijos.
4. Una vez dividido el inmueble, no hay complementariedad económica entre las tres partes. Todas utilizan el inmueble dividido como base para el acuerdo, por lo que no hay disputa económica.
3. Asuntos relacionados
Después de dividir la propiedad de los padres, para garantizar que los dos ancianos puedan vivir y trabajar en paz y satisfacción y pasar su vejez en paz. sin ningún impacto, se acuerdan los asuntos pertinentes de la siguiente manera:
1. Una vez dividida la propiedad, la sala de estar de ambos padres debe tener un dormitorio y una cocina para que los padres vivan y Úselo gratis hasta la vida. A los dos hijos no se les permite ocupar la casa dejada a sus padres bajo ningún pretexto.
2. Las dos casas enumeradas anteriormente eran originalmente propiedad de sus padres, no casas comerciales compradas por los propios dos hijos. Por lo tanto, en este tipo de división, sólo los dos hijos disfrutan de derechos de propiedad y no hay * * * propiedad compartida.
3. Una vez dividida la propiedad, los gastos de compensación económica ocasionados por la demolición de la casa pertenecen respectivamente a los dos hijos, y los padres no disfrutan de la cuestión de la complementariedad económica. Pero no importa de quién sea la casa que sea demolida y vendida, los padres aún tienen que vivir juntos y los dormitorios y las cocinas deben estar completos.
4. Si alguien no vive con sus padres, deberá pagar un pago único en efectivo de 60.000 yuanes a sus padres como alquiler.
5. A partir de la fecha en que los derechos de propiedad estén claros, los padres vivirán en cada casa durante diez años (sin pagar ninguna tarifa, para reducir los problemas de reubicación, primero vivirán en ella). la casa del segundo hijo.
6. Cuando los padres pueden cuidar de sí mismos, no están obligados a hacerse cargo de los gastos de manutención. Sin embargo, a medida que pasa el tiempo y sus padres crecen, deben cumplir con sus obligaciones de conformidad con las leyes nacionales pertinentes y la ética social.
Cuatro. Los asuntos no cubiertos en este acuerdo se resolverán mediante negociación entre las tres partes.
5. Este acuerdo entrará en vigor una vez firmado. Ninguna de las partes puede cambiar este Acuerdo por ningún motivo. Si tienes un corazón arrepentido, habrá consecuencias correspondientes. 5 modelos de contrato para acuerdos de división de bienes familiares.
6. El disfrute del derecho de propiedad de la casa por parte del hijo mayor y del segundo se producirá a partir del año, mes y día. Toda persona tiene derecho a poseer, utilizar y gestionar su propia vivienda. Este Acuerdo ha sido leído por todas las partes y no hay objeciones. El acuerdo se basa en que cada participante posea una copia.
El acuerdo se alcanzó entre:
Padre:
Madre:
Hijo mayor:
Segundo hijo :
Testigos:
Sección 2 del Acuerdo de Partición Parte A: Parte B:
Parte A y Parte B * * * comparten un terreno ubicado en xxxxxxx. Con el fin de aclarar la superficie del terreno y los derechos y obligaciones de ambas partes en su uso, se firma el presente acuerdo:
1. La Parte A y la Parte B confirman por unanimidad que ambas partes * * * comparten un pedazo de terreno. terreno ubicado en xxx con una superficie de xxxx metros cuadrados Las cuatro áreas son: Este: XXX;
Ambas partes acordaron registrar el terreno antes mencionado a nombre de xxx y obtuvieron el certificado de derecho de uso de suelo xxxNo. xxx emitido por la Oficina de Tierras y Recursos.
2. Ambas partes acuerdan que el terreno pertenece al Partido A y al Partido B, y la ubicación específica del terreno ocupado por ambas partes se basará en la línea divisoria. Vea la imagen adjunta para más detalles.
3. Ambas partes deberán cumplir fielmente los términos y condiciones de este acuerdo. Para asuntos no cubiertos, se podrá llegar a un acuerdo por escrito por separado. Cualquier disputa que surja del cumplimiento de este Acuerdo será resuelta por las partes mediante negociación.
4. Este acuerdo se redacta en dos copias, cada una de las cuales posee una copia. Entrará en vigor a partir de la fecha de la firma de ambas partes. Parte A: Parte B: DNI: DNI:
Tel: Teléfono: año, mes, día
Artículo 3 del Acuerdo de Partición: Contratista:
Hombre: (género, edad, etnia, empleador, dirección)
Mujer: (género, edad, etnia, empleador, dirección)
Testigo:
XxX, abogado de xX Law Firm.
XxX, abogado de xX Law Firm.
_ _ _ _ _ _ _ _ _(Hombre) y _ _ _ _ _ _ _ _ _ _(Mujer) ahora están casados y han llegado al siguiente acuerdo sobre la división de los bienes familiares:< /p >
1. Durante la relación entre marido y mujer, la propiedad incluye _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Porque la mujer está criando a los hijos. , _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ está criando hijos, _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ está criando hijos
2._________ _ _ _ _ _ _ Los bienes antes del matrimonio todavía pertenecen a cada parte y las partes no tienen disputas sobre sus respectivos bienes.
3._________ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Mudarse automáticamente después de que se apruebe la solicitud de divorcio.
El acuerdo anterior se realizó bajo los auspicios del sindicato _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ (unidad de hombres) y se basa en el principio de igualdad y voluntariedad. Se espera que los asuntos civiles. las autoridades lo reconocerán.
Este modelo de acuerdo de división de bienes familiares se realiza en cuatro copias, una copia para cada parte y una copia para el testigo.
Hombre (firma):_ _ _ _ _ _ _Mujer (firma):_ _ _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Artículo 4 del Acuerdo de Partición: Fallecido:_ _ _ _ _ _ _, número original:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Personas
Difunto:_ _ _ _ _ _ _, número original:_ _ _ _ _ _ _ _
Heredero:_ _ _ _ _ _ _, pertenece al difunto, Original número:_ _ _ _ _ _ _.
Heredero:_ _ _ _ _ _ _, pertenece al causante, número original:_ _ _ _ _ _ _.
Heredero:_ _ _ _ _ _ _, pertenece al causante, número original:_ _ _ _ _ _ _.
Ahora que el difunto ha fallecido, el patrimonio no se ha dividido. Somos los tres hijos y herederos legales del fallecido. Dado que el causante no dejó testamento, hemos llegado al siguiente acuerdo sobre la división de la herencia sobre la base de igualdad y voluntariedad de cumplimiento:
1. es:
①Una de las propiedades: _ _ _ _ _ _ _ _Número de carretera
②El segundo atributo: la mitad del No.
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
2. _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.
3. El segundo atributo: la mitad del No. _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Ahora acordamos que antes de obtener la indemnización de demolición y dividir el inmueble, o dentro de los tres anteriores a la las partes negocian para dividir efectivamente la propiedad, la propiedad quedará en estado de * * * herencia * * * y * * * copropiedad sin consenso entre las tres partes, nadie podrá dividir o disponer de la propiedad en ninguna forma; y no infringirá los derechos sucesorios legales de otros herederos.
3. Debido a la renovación y renovación de la segunda propiedad, el heredero:_ _ _ _ _ _ _ _ _ paga al heredero:_ _ _ _ _ _ _ _ _ y al heredero:_. _ _ _ _ _ _ Se utilizan 60.000 yuanes como coste de renovación de la propiedad.
4. Antes de la compensación por demolición de la segunda casa o la casa es dividida por tres personas mediante negociación, las reparaciones importantes, la conservación y las mejoras de la casa deben ser acordadas por las tres personas mediante negociación. en caso de no llegar a un acuerdo correrán a cargo del autor. Los gastos ocasionados se repartirán a partes iguales entre las tres personas.
5. Antes de recibir la indemnización por demolición de la segunda casa o la división real de la casa mediante negociación entre los tres, se acordó que los ingresos de la casa se dividirían en partes iguales entre los tres.
6. Antes de la indemnización por demolición de la segunda casa o de la división real de la casa mediante negociación entre las tres partes, el heredero legal será responsable de las deudas, agravios y otras disputas que surjan de su culpa.
7. Los herederos no podrán pretender transferir o hipotecar la propiedad antes de que se pague la indemnización por demolición de la segunda casa o las tres personas acuerden la división efectiva de la propiedad.
8. Después de que la casa fue demolida y se recibió la compensación por la demolición, los tres niños compartieron el dinero en partes iguales.
9. Si el heredero legal comete fraude o engaño en la posesión, uso o renta de los bienes del segundo párrafo, se conviene que su parte de los bienes se reducirá a la mitad, y la La parte restante será heredada por otros herederos legales de conformidad con la ley.
10. Si el heredero legal viola los derechos sucesorios legales de otros herederos legales, se acuerda que su parte de la segunda propiedad será cancelada, y la parte será heredada por otros herederos legales de acuerdo con la ley.
11. Cualquier otra disputa se puede resolver mediante negociación.
12. Este acuerdo entrará en vigor a partir de la fecha de su firma por todas las partes.
13. Este convenio se firma en el casco urbano. Las disputas que surjan o estén relacionadas con el contenido de este acuerdo estarán bajo la jurisdicción del Tribunal Popular de _ _ _ _.
14. El presente acuerdo se redacta en seis ejemplares, cada parte posee dos ejemplares, y tiene el mismo efecto jurídico.
Herederos:_ _ _ _ _ _ _ _ _Firma y huellas dactilares.
Herederos:_ _ _ _ _ _ _ _ _Firma y huellas dactilares.
Herederos:_ _ _ _ _ _ _ _ _Firma y huellas dactilares.
Hora de firma:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Artículo 5 del Acuerdo de Partición: Contratista:
Hombre: ( Género, edad, etnia, unidad, dirección)
Mujer: (género, edad, etnia, unidad, dirección)
Testigo:
Gao Moumou, Law Abogado de la Firma.
Li Moumou, abogado de un bufete de abogados.
_ _ _ _ _ _ _ _ _(Hombre) y _ _ _ _ _ _ _ _ _ _(Mujer) ahora están casados y han llegado al siguiente acuerdo sobre la división de los bienes familiares:< /p >
1. Durante la relación entre marido y mujer, la propiedad incluye _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Porque la mujer está criando a los hijos. , _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ está criando hijos, _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ está criando hijos
2._________ _ _ _ _ _ _ Los bienes antes del matrimonio todavía pertenecen a cada parte y las partes no tienen disputas sobre sus respectivos bienes.
3._________ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Mudarse automáticamente después de que se apruebe la solicitud de divorcio.
El acuerdo anterior se realizó bajo los auspicios del sindicato _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ (unidad de hombres) y se basa en el principio de igualdad y voluntariedad. Se espera que los asuntos civiles. las autoridades lo reconocerán.
Este modelo de acuerdo de división de bienes familiares se realiza en cuatro copias, una copia para cada parte y una copia para el testigo.
Hombre (firma):_ _ _ _ _ _ _Mujer (firma):_ _ _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Artículo 6 del "Acuerdo de partición": Fang Moumou, hombre, Nacido el día del año
Acuerdo: Wang xx, mujer, nacida el día del año, nacida el día del año, nacida el día del año, nacida el día del año año, nacido el día del año
Las partes del acuerdo, Fang y Wang, nacieron en el año. Los procedimientos de registro de matrimonio se completaron en el Gobierno Popular del Distrito XX el 1 de marzo. Después de dar a luz a un hijo el "", ambas partes llegaron al siguiente acuerdo sobre divorcio voluntario:
1. Fang y Wang se divorciaron voluntariamente.
2. El hijo Fang XX es criado por la mujer, y el hombre paga 600 yuanes al mes en concepto de manutención, pagaderos antes del día 5 de cada mes hasta que cumpla 18 años, los gastos correspondientes después; La edad de 18 años será renegociada por ambas partes en el futuro. (También puedes pagar una tarifa única de mantenimiento).
3. Ambas partes comparten una casa comercial que es propiedad común de marido y mujer. Está ubicada en la Casa No. × Diez mil yuanes, pagaderos el segundo día después de la firma de este acuerdo; y los muebles de esta habitación pertenecen a esta mujer.
4. El marido y la mujer no tienen reclamaciones ni deudas. Si hay deuda, cuyo nombre es el responsable de la deuda.
5. Fang puede recoger a su hijo a las 8 am el primer sábado de cada mes y enviarlo de regreso a la residencia de Wang a las 5 pm del domingo. Si desea visitar a familiares temporalmente o durante el Festival de Primavera, puede negociar con Wang con un día de anticipación y llegar a un acuerdo antes de visitar a familiares. Este acuerdo se realiza por triplicado: cada parte posee una copia y la autoridad de registro de matrimonio conserva una copia. Entrará en vigor después de ser firmado por ambas partes y procesado por la autoridad de registro de matrimonio.
Protocolo: xxx
Xxxx, xxxx, xx, xx
Protocolo: xxx
Xxxx, xxxx, xx, xx p> p>
Artículo 7 del Acuerdo de Partición: Ambas partes:
Hombre: nacionalidad Han, nacido el 29 de mayo de 1977, número de identificación:
Registro de hogar: Ningde Ciudad, provincia de Fujian
p>Mujer: nacionalidad Han, nacida el 5 de marzo de 1978, número de identificación:
Registro del hogar: Habitación 301, Puerta 4, Wande Garden Block, Calle Wandezhuang , Distrito de Nankai, ciudad de Tianjin.
Las partes registraron su matrimonio en la Oficina de Registro de Matrimonios del distrito de Nankai el 1 de abril de 2008. Ahora, debido a una discordia emocional, ambas partes se divorcian voluntariamente. Después de la negociación, las dos partes llegaron al siguiente acuerdo sobre la división de la propiedad:
Artículo 1: Hijos: Xie es la única hija de hombres y mujeres y es criada por la mujer. La pensión alimenticia y los gastos médicos corren a cargo de ella. a cargo temporalmente de la mujer, y el hombre tiene derecho de visita (todos los lunes).
La segunda cuestión de propiedad: la propiedad a nombre de la mujer ubicada en la habitación 301, puerta 4, Wande Garden Block, calle Wandezhuang, distrito de Nankai, ciudad de Tianjin, será propiedad de la mujer después del divorcio.
La tercera propiedad: el Toyota Vios (Jin 9996) a nombre de la mujer será propiedad de la mujer después del divorcio.
Artículo 4 Créditos y deudas: Ubicado en el número 51 de la calle de la ropa, distrito de Nankai, Tianjin (industria del té Zhengxinglong), pertenece a la mujer después del divorcio. Los reclamos y deudas incurridos por la tienda mencionada anteriormente durante la relación matrimonial correrán a cargo de la mujer después del divorcio. La tienda está ubicada en el No. 136 Shangyi Tea Trading Center (Departamento de Negocios de Té del Estrecho de Zhengxinglong), Jintang Highway, Distrito de Hedong; , Tianjin, y será propiedad de ambas partes después del divorcio. Los créditos y deudas contraídas por ambas partes en los almacenes antes mencionados durante el matrimonio serán a cargo solidariamente de ambas partes después del divorcio.
Este acuerdo se realiza por triplicado, cada parte en posesión de una copia y la Oficina de Asuntos Civiles en posesión de una copia. Entrará en vigor a partir de la fecha de la firma o sello. Tiene el mismo efecto jurídico.
Masculino (firma): Femenino (firma):
Año, mes, día, mes, día, mes, día.
Parte A: Número de cédula:
Parte B: Número de cédula:
Durante la relación, la Parte A y la Parte B compraron cada una una propiedad (en adelante denominada como "la propiedad"). Debido a la ruptura de su relación, ambas partes se separaron voluntariamente. El acuerdo es el siguiente:
1. Información básica sobre la herencia
1. la casa tiene metros cuadrados y el número del certificado de propiedad de la casa es. En la actualidad, el nombre del propietario en el certificado de propiedad inmobiliaria es la Parte A.
2 El pago inicial de la casa lo pagan ambas partes, de las cuales la Parte A paga en RMB (en mayúsculas) y la Parte A. La parte B paga en RMB (en mayúsculas); la propiedad ha estado en uso desde 20xx. El pagador real es la Parte A a partir del año, mes y mes, y la Parte A ha reembolsado el préstamo en RMB (en mayúsculas:). (El monto de pago mensual del préstamo es RMB)
2. División de derechos de propiedad y distribución de beneficios
1 La Parte A renuncia voluntariamente a los derechos de propiedad, residencia y comercio de la casa, y no necesita asumir ninguna Todas las deudas de la casa, es decir, la propiedad, los derechos de residencia, los derechos comerciales, los reclamos y las deudas de la casa, pertenecerán a la Parte B a partir de la fecha de la firma de este acuerdo antes de los ingresos por apreciación de bienes raíces; y después de la firma del presente acuerdo pertenecerá a la Parte A y a la Parte B * * *.
2. Cuando la casa se vende o transfiere, la Parte B devolverá el pago inicial pagado por la Parte A. Dado que la Parte A paga el pago mensual del préstamo antes de la firma de este acuerdo, el pago real de la Parte A. será igual al pago inicial. Devolver a la Parte A en conjunto
El pago pagado por la Parte A por la casa y el ingreso de valor agregado posterior se devolverá a la Parte A en forma de transferencia después de la la casa se transfiere a la Parte B o a un tercero dentro de los 90 días a partir de la fecha en que la casa se registra a nombre de la Parte B o de un tercero, la Parte B pagará a la Parte A el ingreso por valor agregado de la casa según la proporción; del precio total en el momento de la compra y el pago real pagado por la Parte A en el momento de la compra. Antes del pago, la Parte A debe proporcionar la cuenta de transferencia.
3. Una vez que la Parte B haya liquidado el pago de la vivienda antes mencionado y los ingresos de valor agregado posteriores, la Parte A no exigirá a la Parte B que pague otras cantidades por ningún motivo.
3. Procedimientos de transferencia de bienes inmuebles
1. Dado que el préstamo bancario no ha sido reembolsado, la propiedad no puede transferirse ni registrarse temporalmente, pero la Parte A no tiene derecho a disponer de ella. propiedad (incluida, entre otras, la transferencia no autorizada) Establecer hipoteca, garantía u otros derechos e intereses de terceros sobre la propiedad); de lo contrario, la Parte A compensará a la Parte B por todas las pérdidas causadas por ello.
2. Cuando la casa cumpla con las condiciones de transferencia, la Parte A ayudará en el manejo de los procedimientos pertinentes para transferir la casa a nombre de la Parte B de acuerdo con la solicitud de la Parte B (si la Parte B transfiere la casa a un tercero). (La Parte A no tiene derecho a Interferencia y debe cooperar activamente con la Parte B para registrar la transferencia de la casa a un tercero).
3. Los impuestos y tasas que implica la transferencia del inmueble a un tercero se pagarán en proporción a las partes del inmueble que posean la Parte A y la Parte B, siempre que se garanticen los ingresos de la Parte A. Si la propiedad se transfiere únicamente a la Parte B, ambas partes negociarán los impuestos y tarifas. Si el precio de la propiedad aumenta antes de que se vuelva a transferir, la Parte A debe asegurarse de que la Parte A disfrute de las ganancias en proporción a la apreciación posterior; de lo contrario, la Parte B correrá con los impuestos y tasas.
4. La Parte B se encargará de los procedimientos de transferencia o transferencia dentro de los 2 años posteriores al cumplimiento de las condiciones de transferencia, y la Parte A cooperará. Después de la transferencia o transferencia, la Parte B devolverá la inversión y los ingresos de la Parte A. propiedad de una sola vez.
5. Si la parte B vende la casa, la parte A tiene derecho a saber y la parte A tiene el primer derecho a comprar.
Cuarto, reembolso de préstamos inmobiliarios
1. Después de la firma de este acuerdo, la parte impaga del préstamo bancario inmobiliario correrá a cargo de la Parte B y no tiene nada que ver. con la Parte A... es decir, sólo de nombre Parte A El préstamo bancario debe reembolsarse en su totalidad cada mes, pero en esencia la Parte B deberá pagar a la Parte A la misma cantidad (¥ yuanes (en mayúsculas)) que la cantidad total del préstamo bancario cada mes.
2. Después de la firma de este acuerdo, cualquier disputa relacionada con la casa, como préstamos, etc., que no sean causadas por la Parte A, será manejada y asumida por la Parte B.
p>
3. Para el pago mensual del préstamo de la casa, la Parte B pagará a la Parte A (en RMB (letras mayúsculas)) mediante transferencia bancaria el primer día de cada mes sin incumplimiento. Si ocurre un accidente, la Parte A debe comunicarse con la Parte A con anticipación; de lo contrario, la Parte A tiene derecho a exigir que la Parte B asuma unilateralmente todos los demás gastos incurridos debido a la hipoteca.
Responsabilidad verbal (abreviatura de verbo) por incumplimiento de contrato
1. Después de firmar este acuerdo, si se debe a razones de la Parte A (incluido, entre otros, el abuso de confianza de la Parte A, la falta de cooperación con la Parte B en el manejo de los procedimientos de transferencia, etc.) da como resultado que la propiedad no pueda ser transferida. ), la Parte A pagará una indemnización por daños y perjuicios de 5.000 yuanes a la Parte B. Excepto por el pago real en el momento de la compra, la Parte B ya no pagará la valorización posterior de la casa.
2. Si la propiedad no se puede transferir por algún motivo, la Parte A aún no tiene derechos sobre la propiedad y no reclamará ningún derecho relacionado con la propiedad como su propietario nominal. De lo contrario, la Parte B tiene el derecho. transferir la propiedad con base en esta cláusula. El acuerdo implica presentar una demanda ante los tribunales y tener el derecho de responsabilizar a la Parte A por el incumplimiento del contrato si la Parte A no tiene la culpa por no poder transferir la propiedad y no tiene otro incumplimiento; del contrato, la Parte B todavía tiene que devolver el pago restante de la casa y los ingresos posteriores.
3. Si la Parte A no completa los procedimientos de transferencia a tiempo como lo exige la Parte B, la Parte B tiene derecho a posponer el tiempo de transferencia de la casa y la Parte A ya no disfrutará del valor. ingresos añadidos tras el aplazamiento.
4. Después de la transferencia, si la Parte B no cumple con los requisitos de este Acuerdo y no explica a la Parte A que no ha obtenido la aprobación de la Parte A. Si los fondos correspondientes no se devuelven en su totalidad y a tiempo, la Parte A asumirá la responsabilidad por el incumplimiento del contrato y pagará a la Parte A una indemnización por daños y perjuicios de 5.000 RMB. La Parte A tendrá derecho a reclamar la responsabilidad de la Parte B.
Verbo intransitivo otros
1. Cualquier disputa que surja de este acuerdo será resuelta por ambas partes mediante negociación amistosa. Si la negociación fracasa, el asunto puede someterse al tribunal popular con jurisdicción sobre la ubicación de la casa para su juicio.
2. El presente acuerdo entrará en vigor a partir de la fecha de su firma por ambas partes. Durante la ejecución de este acuerdo, ni la Parte A ni la Parte B podrán cambiar o rescindir este acuerdo a voluntad. Si quedan asuntos pendientes, ambas partes negociarán y firmarán un acuerdo complementario, que también será jurídicamente vinculante.
3. Este acuerdo se realiza por triplicado, cada parte posee una copia. Los departamentos pertinentes utilizarán una copia cuando sea necesario (la Parte B la conservará temporalmente) y tendrá el mismo efecto legal.
Partido A: Partido B:
Año, mes, año, mes, año