Sobre el contrato de arrendamiento de la tienda
5 artículos sobre contratos de arrendamiento de tiendas
Si el contrato no tiene estándares nacionales recomendados, debe realizarse de acuerdo con los estándares de la industria. Entonces, ¿sabe ahora cómo es el contrato? ? Estoy aquí para compartir contigo algunos contratos de arrendamiento sobre locales comerciales, espero que te sea de ayuda.
Sobre el contrato de arrendamiento del local (Parte 1 Seleccionada)
Arrendador (Parte A):
Arrendatario (Parte B):
De conformidad con las disposiciones de la "Ley de Contratos de la República Popular China" y otras leyes y reglamentos pertinentes, y siguiendo los principios de igualdad, voluntariedad, equidad y honestidad, las dos partes han llegado a un acuerdo mediante negociación sobre el arrendamiento de edificios y locales de oficinas de la siguiente manera: p>
Artículo 1 Arrendamiento del local
La Parte B alquila el edificio de oficinas y el local ubicado por la Parte A, con una superficie de metros cuadrados, para uso de oficina de la Parte B.
Artículo 2 Plazo del arrendamiento
A partir del día del año hasta el día del año, contando los años.
Artículo 3 Alquiler
Durante el período de validez de este contrato, el alquiler se pagará anualmente. El estándar de alquiler es: 0 yuanes/año, lo que significa alquileres de la Parte A. gratis.
Artículo 4 Derechos y obligaciones de la Parte A
1. El lugar de celebración y las instalaciones de apoyo y las condiciones operativas relacionadas se proporcionarán a la Parte B según lo acordado para garantizar el funcionamiento normal de la Parte B.
2. Ayudar a las agencias administrativas de todos los niveles a supervisar el ámbito comercial de la Parte B y no interferirá con las actividades comerciales normales de la Parte B.
Artículo 5 Derechos y Obligaciones de la Parte B
1. Tiene derecho a supervisar el cumplimiento por parte de la Parte A de diversas obligaciones estipuladas en el contrato.
2. Las actividades comerciales deben llevarse a cabo de acuerdo con los fines acordados y cumplir conscientemente con diversas reglas y regulaciones formuladas por la Parte A de conformidad con la ley.
3. El alquiler debe pagarse puntualmente y los gastos operativos incurridos debido a la operación, incluidos impuestos, agua, electricidad y otros gastos.
4. Todas las instalaciones dentro del contrato de arrendamiento deben cuidarse y usarse razonablemente. Si se requiere algún cambio, primero se debe obtener el consentimiento de la Parte A. Si se causa algún daño, la parte A debe asumir la responsabilidad. para reparación o compensación.
5. Si transfiere el espacio de oficina y el espacio a un tercero o intercambia espacio con otros inquilinos, primero debe obtener el consentimiento por escrito de la Parte A y seguir los procedimientos pertinentes de acuerdo con las regulaciones.
6. La información de presentación sobre la empresa debe proporcionarse de acuerdo con los requisitos de la Parte A, incluido el certificado de identidad, la licencia comercial, etc.
Artículo 6 Rescisión del Contrato
Si la Parte B concurre alguna de las siguientes circunstancias, la Parte A tiene derecho a resolver el contrato:
1. Incumplimiento utilizarlo para el fin acordado. El lugar no ha sido corregido después de dos notificaciones escritas de la Parte A.
2. Utilizar el recinto para procesar y vender productos falsificados y de mala calidad.
3. Realizar otras actividades ilícitas, o ser expuesto por los medios de comunicación y causar efectos adversos.
4. Subarrendar, traspasar o prestar el local a un tercero sin autorización, o permutar el local con otros inquilinos.
5. Violar gravemente las normas y reglamentos formulados por la Parte A de conformidad con la ley o negarse a obedecer la gestión de la Parte A.
Si la Parte A o la Parte B necesitan rescindir el contrato anticipadamente por sus propios motivos, deberán notificarlo a la otra parte por escrito con 30 días de antelación y seguir los procedimientos de rescisión del contrato de arrendamiento después de llegar a un acuerdo. La Parte B se encargará de otros procedimientos por sí misma.
Artículo 7 Otras Responsabilidades por Incumplimiento de Contrato
Si la Parte A no proporciona locales o instalaciones comerciales en el mercado, como agua y electricidad, según lo acordado, lo que provoca que la Parte B no pueda operar normalmente, la Parte B tiene derecho a exigir que la Parte A continúe ejecutando o rescinda el contrato y exigir a la Parte A que compense las pérdidas correspondientes.
Artículo 8 Métodos de resolución de disputas
Las disputas que surjan en virtud de este contrato se resolverán mediante negociación entre ambas partes o mediante solicitud a los departamentos pertinentes para la mediación. Si la negociación o la mediación fracasan, la disputa. Se presentará al comité arbitral correspondiente. Se resuelve mediante arbitraje (sólo se podrá seleccionar uno).
Artículo 9 El presente contrato surtirá efectos a partir de la fecha de la firma y sello por ambas partes. Este contrato se realiza en dos ejemplares, uno para la Parte A y otro para la Parte B.
Artículo 10 Las modificaciones o ampliaciones del contenido del contrato por ambas partes se harán por escrito, firmadas y selladas por ambas partes como anexo al contrato. El anexo tendrá el mismo efecto jurídico que este contrato.
Las normas y reglamentos formulados unilateralmente por la Parte A también se adjuntan a este contrato. Si el contenido de las normas y reglamentos entra en conflicto con el contrato, este contrato prevalecerá, a menos que las leyes y políticas nacionales dispongan lo contrario.
Parte A: Parte B:
Representante firmante: Representante firmante:
Fecha de firma: Fecha de firma: Sobre el contrato de arrendamiento de la tienda (Capítulo 2 seleccionado )
Parte A (arrendador): Tipo y número de certificado:
Parte B (arrendatario): Tipo y número de certificado:
Según la “República Popular” de China ***" De conformidad con las disposiciones de la Ley de Contratos de la República Popular China y otras leyes y reglamentos, después de una negociación amistosa y con base en el principio de igualdad y beneficio mutuo, la Parte A y la Parte B han llegado a lo siguiente acuerdo sobre asuntos relacionados con el alquiler por parte de la Parte B de la casa alquilada por la Parte A:
Objeto del arrendamiento Información básica:
1. Ubicación de la casa:
Propósito del alquiler :
2. Tipo de casa:
Área de construcción:
p>
Piso:
Otros:
3. Instalaciones de soporte:
Período de arrendamiento:
1. El período de arrendamiento es Año, comenzando desde el año mes día hasta el año mes día.
2. Cuando expire el contrato de arrendamiento, la Parte A tiene derecho a recuperar la casa alquilada y los muebles y electrodomésticos configurados por la Parte A. La Parte B debe devolverlos intactos según lo programado.
3. Si la Parte B solicita renovar el contrato de arrendamiento, gozará del derecho preferencial para renovar el contrato de arrendamiento en las mismas condiciones, pero deberá presentar una solicitud por escrito a la Parte A dentro de los 3 días anteriores al vencimiento de este. El contrato de arrendamiento será negociado por separado por ambas partes.
Renta y forma de pago:
1. La renta mensual es (es decir)
2. Plazo y forma de pago de la renta:
3. Durante el período de vigencia de este contrato no se ajustará el alquiler. Depósito:
El depósito de alquiler pagado por la Parte B a la Parte A. Cuando finalice la relación de arrendamiento, la Parte B liquidará los gastos correspondientes de agua interior, electricidad, gas, Internet, facturas de teléfono, fibra óptica, administración de propiedades y otros gastos relacionados, y entregará en buen estado los elementos mencionados en el Anexo 1 ( excepto por desgaste natural) a la Parte B, y la Parte B no En caso de incumplimiento del contrato, la Parte A devolverá el depósito a la Parte B sin intereses.
Otros gastos:
Durante el periodo de arrendamiento, los gastos de agua, gas, fibra óptica, administración de la propiedad y otros gastos incurridos corren a partes iguales por el número de personas de la casa, y las facturas de electricidad incurridas corren a cargo de A y B. Ambas partes asumen la responsabilidad por hogar.
Otros:
1. Antes de que la Parte B se mude, la Parte A debe asegurarse de que la casa y las instalaciones de la casa estén en buenas condiciones.
2. Durante el período de arrendamiento, la Parte B no subarrendará la casa que alquila a otros sin el consentimiento de la Parte A, no cambiará la estructura de la casa y cuidará bien todos los equipos interiores. (como se menciona en el Artículo 1, Artículo 3) .
3. La Parte B debe trabajar con la Parte A para mantener el área pública limpia e higiénica.
4. Después de que la Parte B se mude, si hay algún daño causado por la Parte B, la Parte B será responsable de las reparaciones y compensaciones de acuerdo con los hechos, como incendios, electricidad, desastres de gas y otros no. -desastres naturales causados por el descuido o uso inadecuado de la Parte B. La Parte B es responsable de las pérdidas causadas. Las Partes A y B son cada una responsable de sus propias pérdidas de propiedad debido a desastres naturales como terremotos y tormentas.
5. La Parte B deberá pagar puntualmente el alquiler, la fianza y diversos honorarios de conformidad con lo establecido en el presente contrato. Y debe cumplir estrictamente con las normas de gestión pertinentes del departamento de seguridad pública local y las normas y reglamentos del área de residencia temporal.
6. Cuando expire el contrato de arrendamiento de la Parte B, si la Parte B no necesita renovar el contrato de arrendamiento, la Parte B deberá notificar a la Parte A 30 días antes de la fecha de vencimiento. Y la Parte A o su agente pueden llevar a los huéspedes interesados en alquilar o comprar una casa para que la vean.
Si las circunstancias adversas del artículo 6 2 a 6 se producen por motivos de la Parte B, se considerará incumplimiento de contrato. La parte A tiene derecho a rescindir el contrato y recuperar la casa. El alquiler y el depósito pagados no son reembolsables.
Acuerdo complementario:
Este acuerdo se realiza en dos copias, y la Parte A y la Parte B tienen cada una una copia. Una vez firmado, será jurídicamente vinculante.
Nota: Los números básicos de agua y electricidad en esta habitación son: toneladas de agua, electricidad y gas.
Arrendador (sello): Arrendatario (sello):
Dirección:
Representante legal (firma): Representante legal (firma):
Realizado por: . mano de propiedadEntra en /p>
Garante (sellado):
Fecha de firma: Año, mes y día
Lugar de firma: Contrato de arrendamiento para comercios (Capítulo 3 seleccionado)
Arrendador (Parte A): Residencia:
Arrendatario (Parte B): Residencia:
Según solicitud de la Parte B, El Partido A se trasladará a Guihua Road, distrito de Hetang, ciudad de Zhuzhou. La fachada de Hefu No. 22 se alquila al Partido B. Este contrato se firma después de que ambas partes lleguen a un consenso mediante negociación.
1. Método de arrendamiento
1. El período del contrato de arrendamiento es de un año, desde año mes día hasta año mes día.
2. La Parte B mantendrá la apariencia original de la fachada para su funcionamiento. Si se requiere decoración, ésta se realizará con el consentimiento de la Parte A bajo la premisa de que no afecta la estructura general de la misma. el edificio. Al finalizar el contrato, la Parte B será responsable de reparar o pagar una indemnización de acuerdo con el precio de las instalaciones dañadas. Los archivos adjuntos conservados por la Parte B para decoración no podrán eliminarse con el consentimiento de ambas partes, pero la Parte A no proporcionará a la Parte B compensación financiera.
3. En cualquiera de las siguientes circunstancias, la Parte A tiene derecho a rescindir el presente contrato y retirar la comparecencia.
(1) La Parte B subarrenda, transfiere o presta el escaparate sin el consentimiento de la Parte A;
(2) La Parte B utiliza el escaparate para realizar actividades ilegales, operar o dañar el establecimiento. intereses públicos* **;
(3) La Parte B viola este contrato y no asume responsabilidades de mantenimiento, causando graves daños a la fachada
(4) La Parte B no paga; alquiler dentro del plazo estipulado en el contrato de.
4. Si la Parte A rescinde unilateralmente el contrato o aumenta el alquiler antes de que expire el período del contrato, la Parte A soportará una multa de 1.000 yuanes en concepto de indemnización por daños y perjuicios.
5. Si la Parte B rescinde el contrato o exige una reducción del alquiler antes de que expire el período del contrato, el depósito pagado por la Parte B se utilizará como indemnización por daños y perjuicios para compensar a la Parte A.
6. Cuando expire el contrato, tanto la Parte A como la Parte B notificarán a la otra parte con un mes de antelación si continúan alquilando el local.
2. Fecha límite para el pago del alquiler y el depósito
1. El alquiler mensual es RMB y el alquiler anual es RMB (en mayúsculas: ). A partir del día, mes y año, el alquiler se pagará una vez al mes. Pague cada pago.
2. La parte B paga un depósito de 1.000 yuanes a la parte A el día de la firma del contrato.
3. Otras materias pactadas
1. La Parte B será responsable de los gastos de agua, electricidad y demás impuestos y tasas durante el uso de la fachada, así como de los costes de mantenimiento de partes desgastadas de la fachada.
2. La Parte B deberá cumplir con diversas leyes, regulaciones y sistemas nacionales y operar de acuerdo con la ley. La Parte B asumirá todas las consecuencias de la operación y producción ilegal.
3. Dado que no existe acuerdo entre la Parte A y el promotor, el plazo de arrendamiento del escaparate se basará en la fecha en que la Parte A retire el escaparate.
4. En caso de un desastre natural irresistible para la humanidad, se resolverá mediante negociación entre las dos partes.
Este contrato se realiza por duplicado, siendo la Parte A y la Parte B cada una en posesión de una copia.
Parte A: Parte B:
DNI: DNI:
Teléfono: Teléfono: Sobre el contrato de arrendamiento de la tienda (artículos seleccionados) 4)
Arrendador (en adelante Parte A): ______________
Arrendatario (en adelante Parte B): ______________
Según el "People's República de China y De conformidad con las disposiciones de la Ley de Contratos de la República Popular China y las leyes y reglamentos pertinentes, la Parte A y la Parte B, sobre la base de igualdad y voluntariedad, con respecto a la cuestión de que la Parte A arriende el taller a La Parte B para el uso y la Parte B alquila la tienda de la Parte A, con el fin de aclarar los derechos y obligaciones de ambas partes, después de consultas y consenso, Después de una negociación amistosa, se formuló el siguiente acuerdo:
1. Dirección de la tienda
La tienda alquilada por la Parte A está ubicada en el Edificio _________, Distrito _________, y la tienda No. _________ en el Edificio _________ está arrendada a la Parte B.
2. Plazo y finalidad del arrendamiento
1. Ambas partes acordaron que el plazo de arrendamiento del local es de un año, a partir del ____ mes ____ de _____ año hasta el _____ año ___mes_____día. Cuando expire el contrato de arrendamiento, la Parte A tiene derecho a recuperar la tienda y la Parte B deberá devolverla según lo programado. Si la Parte B necesita continuar alquilando la tienda, deberá presentar una solicitud de renovación del contrato de arrendamiento a la Parte A ______ días antes de la expiración del período de arrendamiento. Volver a firmar el contrato de arrendamiento con el consentimiento de la Parte A.
2. La Parte B promete a la Parte A que la tienda se alquilará para su uso únicamente. La Parte B garantiza cumplir con las regulaciones nacionales y municipales pertinentes sobre el uso de la casa y no participar en actividades ilegales. La Parte A tiene derecho a rescindir el contrato y no se le reembolsará el depósito.
3. Alquiler y período y condiciones de pago del alquiler
1. El alquiler por (mes/trimestre/año) es RMB ________, capitalizado: ________ Yuan. La Parte B pagará el alquiler a la Parte A en efectivo y se lo entregará a la Parte A (arrendador) antes de _________ cada (mes/trimestre/año).
2. Una vez firmado este contrato, la Parte B pagará un depósito de RMB ________ Yuan, capitalizado: ________ Yuan. Al finalizar el contrato, la Parte A puede reembolsar el depósito de la Parte B (sin intereses) después de que la Parte B pague el alquiler y los gastos de agua, electricidad, gas, teléfono y otros gastos relacionados. Si la Parte B rescinde unilateralmente el contrato por adelantado, se considerará incumplimiento de contrato y no se reembolsará el depósito. Después de recibir el pago, la Parte A proporcionará a la Parte B un recibo de pago válido.
4. Métodos de pago de facturas de agua y electricidad, gastos de limpieza y gastos de mantenimiento
1. Facturas de agua y electricidad: las facturas de electricidad y agua se cobran de acuerdo con los precios comerciales de electricidad y agua. estipulado por los departamentos pertinentes (incluidas las pérdidas) La Parte B pagará las facturas de agua y electricidad del mes anterior a la Parte A en efectivo antes del _________ del mes siguiente. (El número base del medidor de agua es ______ grados y el número base del medidor de electricidad es _____ grados. Los costos posteriores a este grado correrán a cargo de la Parte B hasta el vencimiento del contrato); 2. Costos de mantenimiento: Durante el período de arrendamiento, debido a la Parte B. Si la calidad del local de alquiler o las instalaciones internas de la casa se dañan, incluidas puertas, ventanas, agua y electricidad, etc., la tarifa de mantenimiento correrá a cargo de Parte B;
3. Todos los demás gastos incurridos por el uso de la tienda para actividades comerciales serán pagados por la Parte B. (Esto incluye la propia solicitud de la Parte B para la instalación de teléfono, banda ancha, televisión por cable y otros equipos) .
4. Una vez vencido el plazo de arrendamiento, la Parte B limpiará el baño, la habitación, etc. Si la tienda tiene mala higiene, la Parte A tiene derecho a deducir del depósito los honorarios correspondientes como gastos de limpieza. .
5. Cuando la Parte B devuelva la tienda de la Parte A, la Parte B mantendrá la tienda, las instalaciones y el equipo en buenas condiciones, y compensará cualquier daño de acuerdo con el precio.
5. Reparación de la tienda durante el período de arrendamiento
Después de que la Parte A entregue la tienda a la Parte B, la Parte A no es responsable de la decoración y reparación de la Parte B, y sus condiciones de funcionamiento no tienen nada que ver con el arrendador; al finalizar el plazo del arrendamiento o si ambas partes negocian rescindir el contrato a mitad de camino, la Parte B no destruirá las partes decoradas y la estructura de la casa.
6. Subarriendo, cesión y préstamo de locales
1. Durante el período de arrendamiento, si la Parte B quiere subarrendar la casa arrendada a un tercero, deberá obtener el consentimiento escrito de la Parte A. consentimiento previo acuerdo. El tercero que obtiene el derecho de uso se convierte en la Parte B natural de este contrato, disfruta de los derechos de la Parte B original y asume las obligaciones de la Parte B.
7. Responsabilidades de la Parte B
1. La Parte B debe pagar el alquiler y otras tarifas según lo acordado. Si hay algún incumplimiento irrazonable, la Parte A tiene derecho a imponer tarifas por pago atrasado. Parte B. Los cargos por mora serán el % de alquiler atrasado.
Los atrasos en el alquiler no excederán los días; de lo contrario, se considerará un incumplimiento de contrato y la Parte A tiene derecho a recuperar la casa sin reembolsar el depósito de la Parte B.
2. Antes de que se resuelva el contrato, la Parte A y la Parte B deberán notificar a la otra parte por escrito con un mes de antelación si desean rescindir el contrato.
3. La Parte B garantiza que la tienda de la Parte A se alquilará para uso comercial, cumplirá con las leyes y regulaciones de la República Popular China y las regulaciones gubernamentales pertinentes, y operará legalmente. La Parte B será responsable de compensar cualquier pérdida asociada causada a la Parte A debido a las operaciones ilegales de la Parte B.
4. Después de que expire el contrato de arrendamiento o se rescinda el contrato, si la Parte B no se muda dentro del plazo, la Parte A tiene derecho a trasladar las pertenencias de la Parte B fuera de la casa donde se rescindió el contrato de arrendamiento. y no asume la obligación de conservarlos. La Parte A tiene derecho a exigir a la Parte B que compense los gastos resultantes y a emprender acciones legales.
5. La Parte B está obligada a proporcionar a la Parte A una copia de su documento de identidad para el archivo de la información. La Parte A devolverá la copia del documento de identidad de la Parte B cuando expire el contrato de arrendamiento.
7. Los datos personales proporcionados por la Parte B deben ser verdaderos y válidos.
8. Cuando expire el contrato, si el local arrendado de la Parte A necesita seguir alquilado, la Parte B tendrá prioridad en las mismas condiciones propuestas por la Parte A al tercero (pero el alquiler se puede ajustar adecuadamente con los cambios en el índice de precios sociales) ).
9. Durante el período de vigencia del presente contrato, si concurre alguna de las siguientes circunstancias, este contrato quedará automáticamente resuelto:
1. Se produzcan acontecimientos de fuerza mayor o imprevistos que lo hagan imposible ejecutar este contrato;
2. El gobierno decide expropiar, adquirir, recuperar o demoler el inmueble arrendado
3. El Partido A y el Partido B llegan a un consenso mediante consulta;
10. Si hay algún asunto no cubierto en este contrato, la Parte A y la Parte B negociarán juntas sobre una base legal para establecer disposiciones complementarias, que tendrán el mismo efecto que este contrato.
11. Este contrato entrará en vigor después de ser firmado y sellado por ambas partes. Este contrato se realiza en 2 copias, siendo la Parte A y la Parte B cada una una copia.
Parte A (sello oficial): _______________
Parte B (sello oficial): _______________
Representante legal (firma): _________
Representante Legal (Firma): _________
_________año____________mes____día
_________año__________mes____día respecto del contrato de arrendamiento del local (preciso Seleccionado Capítulo 5)
Parte A:
Parte B:
Después de una negociación igualitaria, el Partido A y el Partido B acuerdan el stand número 002 del Partido A en el Distrito Este del Mercado de Mariscos de Beijing-Shenzhen. En cuanto al arrendamiento al Partido B, el. el acuerdo es el siguiente;
Artículo 1: La Parte A alquila voluntariamente la propiedad ubicada en _____________ a la Parte B para uso comercial de ropa. La Parte B no utilizará la tienda para otros fines, y mucho menos utilizará la tienda para realizar actividades ilegales y delictivas.
Artículo 2: Plazo del arrendamiento: __ año __ mes, es decir, de ___ año _ a __ año _ mes _ día.
Artículo 3: El alquiler es de ____ al mes y se paga trimestralmente. El alquiler será pagado por la Parte B a la Parte A antes del día 15 de cada trimestre, y la Parte A emitirá un recibo como prueba. Si la Parte B no paga el alquiler según lo acordado, este contrato no será válido y la Parte A tendrá derecho a recuperar la tienda.
Artículo 4: Después de la expiración del contrato, en las mismas condiciones, la Parte B tiene prioridad.
Artículo 5: La Parte B soportará y pagará todos los impuestos de agua, electricidad y diversos durante el período de arrendamiento. La Parte B será responsable de cualquier multa, recargo por mora y otros cargos que surjan del impago o retraso en el pago de los cargos anteriores.
Artículo 6: La Parte B debe pagar a la Parte A un depósito de RMB____ yuanes (RMB____ minúsculas). La Parte B garantiza que las puertas, ventanas, agua, electricidad y otras instalaciones propiedad de la Parte A, así como las paredes, techos y baldosas de la decoración interior no sufrirán daños. Si hay algún daño, la Parte B lo restaurará. su estado original o compensar de acuerdo con el precio, y la Parte A lo deducirá del depósito de seguridad. El déficit será pagado por la Parte B a la Parte A en una suma global durante el período del contrato.
Artículo 7: Durante la ejecución del contrato, la Parte B puede subarrendarlo a un tercero con el consentimiento de la Parte A y volver a firmar con el tercero el contrato de arrendamiento firmado por la Parte A y. La fiesta B dejará de ser válida. Sin el permiso de la Parte A, la Parte B subarrenda sin autorización. La Parte A tiene derecho a recuperar unilateralmente la tienda y rescindir el contrato. Si se causa alguna pérdida a la Parte A, la Parte B debe asumir la responsabilidad de la compensación.
Artículo 8: Durante el período del contrato, si la Parte B no quiere seguir usando la tienda por sus propios motivos, la Parte A no reembolsará el depósito ni el alquiler restante. Durante el período de arrendamiento, si la demolición del gobierno o factores de fuerza mayor, como la mejora y transformación del mercado, conducen a la imposibilidad de continuar ejecutando este contrato, la Parte A reembolsará el depósito y el alquiler restantes, y el contrato entre la Parte A y la Parte B será terminará automáticamente y la Parte A no será responsable de ninguna compensación.
Artículo 9: Una vez rescindido el contrato, los costos de decoración no tienen nada que ver con la Parte A. La Parte B debe devolver las llaves y otros artículos a la Parte A y retirar incondicionalmente todos los bienes, estantes y contenedores restantes. el mismo día. La decoración interior y las instalaciones fijas no se desmantelarán. Si la propiedad no se mueve o no se mueve por completo dentro del tiempo acordado, se considerará que renuncia a la propiedad y la Parte A tendrá derecho a manejarla por su cuenta.
Artículo 10: Si ocurre algún asunto no previsto en este contrato, ambas partes negociarán voluntariamente para resolverlo de conformidad con los principios de equidad y justicia. Si la negociación fracasa, se resolverá por vía tripartita. mediación o litigio.
Artículo 11: Este contrato está en duplicado y entrará en vigor después de que ambas partes lo firmen y tomen sus huellas dactilares. La Parte A y la Parte B poseen cada una una copia, que tiene el mismo efecto legal.
Firma de la Parte A:
Firma de la Parte B:
Fecha de la firma: