¿Cuál es mejor, interpretación o traducción?
Interpretación.
1. Mayor demanda: La interpretación se refiere a la traducción oral de un idioma a otro idioma, mientras que la traducción escrita se refiere a la traducción de palabras de un idioma a palabras de otro idioma en muchas ocasiones, como en los negocios. negociaciones, reuniones, traducción in situ, etc., todos requieren servicios de interpretación, mientras que la demanda de traducción escrita es relativamente pequeña. Por lo tanto, la demanda de interpretación en el mercado es mayor, con más oportunidades de empleo y más oportunidades de conseguir.
2. El umbral es relativamente bajo: en comparación con la traducción escrita, el umbral para la interpretación es relativamente bajo, siempre que tenga una buena base lingüística y habilidades de expresión oral, puede realizar el trabajo de interpretación mientras está escrito. La traducción requiere más habilidades, se requieren altos conocimientos literarios y habilidades de expresión lingüística, así como formación en traducción profesional y experiencia práctica. Por lo tanto, el nivel inicial de interpretación es relativamente bajo, lo que facilita la atracción de talentos a este campo.