Rechazar la escoria de la poesía antigua
Dinastía: Pre-Qin
Texto original:
Fui a Sangrou, él fue, se llevó a Liu, y me convertí en la gente común. No se preocupe, el hermano Cang lo completará. ¿Por qué no me admiras?
Existen cuatro tipos de animales, con algunas diferencias. No se puede perder el caos y no se puede perder el país. Cuando las personas están frustradas, no podrán recuperarse. Si está preocupado, vaya a China.
Si el país se queda sin capital, el cielo no. No hay duda ¿dónde está la nube? La verdadera naturaleza de un caballero es apoderarse del corazón sin luchar. ¿Quién dio a luz a Li Jie? ¿Sigue siendo una broma?
Preocupate, habla y extrañame. Estaba enojado todos los días antes de nacer. De oeste a este, no hay dónde quedarse. Si me presionas demasiado, me presionarás demasiado.
Para marcar la diferencia, talamos árboles indiscriminadamente. Dime que estás preocupada por tu camisa. ¿Quién puede sobrevivir al calor? ¿Qué puede hacer? Muy profesionales y muy ahogados.
Si vuelve al viento, también es un agujero. Las preocupaciones de la gente no quedan atrapadas en las nubes. Las buenas cosechas son buenas cosechas y la gente se ve obligada a sustituir alimentos. En lugar de cultivar alimentos, ¿qué tal si cultivamos para proteger el tesoro?
Si hay caos, yo seré el rey. Si dejas caer a este ladrón, te picará. Ai intimida a China y utiliza el exceso para morir. No existe ninguna motivación de viaje para leer el cielo.
Beneficiar al monarca es la esperanza del pueblo. Proclamad de corazón todas las virtudes y miradlas con atención. Si no te gusta, dáselo a ti mismo. Tiene sus propios pulmones e intestinos y vuelve loca a la gente.
Mira el bosque y mira los ciervos. El amigo se ha caído y no le importa el valle. La gente también tiene un dicho: dilema.
Este sabio tenía ideas profundas. Los estúpidos están locos y felices. El gángster no puede hablar, ¿Hus tiene miedo de ponerse celoso?
El amante de Wei lo es. Wei no tiene intención de preocuparse por eso. La codicia humana es mejor que el veneno.
Fuertes vientos y túneles en valles huecos. El amante de Wei es como un valle. Si las dimensiones no son uniformes, el impuesto es de tamaño medio.
Hay túneles con vientos fuertes y la gente codiciosa es escoria. Escuchar las palabras es correcto y memorizarlas es embriagador. El bandido aprovechó su amabilidad para devolvérmelo.
Pues amigo, lo hice sin saberlo. Si hay insectos voladores, atrápalos. Si eres una mujer yin, lo devuelves.
Las personas son extremadamente inútiles, pero el trabajo es divertido y bueno. No es bueno para la gente es como una nube. Cuando la gente regresa, la competencia por los puestos de trabajo se vuelve feroz.
Si el pueblo no es violento, los ladrones serán bandoleros. No puedes ser genial, pero puedes cubrirte bien la espalda. ¡Aunque es un bandido, es una canción!
"Sang Rou" es un poema de la dinastía Zhou Occidental. El "Prefacio a los poemas de Mao" dice: "El rabiar es una espina clavada en el costado del rey". Hoy, si insisto, la declaración de Mao es creíble. "Registros históricos·Zhou Benji" contiene la historia de Wang Li: "Wang Li ocupó el trono durante treinta años y tuvo mucho éxito. Tenía una relación estrecha con Rong. Una vez, Rui le dio consejos, pero no los escuchó, por lo que utilizó Rong Gong para servir a los nobles. Wang Xing fue tiránico y arrogante. En el trigésimo cuarto año, Wang Yiyan, el pueblo chino no se atrevió a hablar. En el tercer año, atacaron al primer ministro del rey y a Wang Chu. dijo: "Solía haber una buena patente, pero Rui se negó a ingresarla. Respondió al poema" Sangrou "y lo satirizó, diciendo que era un arma poderosa y que se convertiría en una gran arma. Estaba codicioso por la gente. intereses y estaba destinado a fracasar. El rey no entendió, así que fue a buscarlo". Rui Fuliang es Rab. Rui es el nombre del país, conde, apellido Ji, buen marido. Según este punto de vista, este poema fue escrito no mucho después de que Rong Gong se convirtiera en un noble erudito. En el trigésimo séptimo año del reinado de Li, se escribió el poema "Sang Rou". Dejó de escribirlo después de este año. Este poema es una espina clavada en el costado de Wang Li, quien es responsable de los ministros en el poder y para quién ejerce el poder. Eso es público. Rab y Wing eran ambos contemporáneos, como se menciona en el poema. El significado de todo el poema es claro y, en realidad, es una de las epopeyas de la dinastía Zhou Occidental.
El poema completo tiene dieciséis capítulos, y los primeros ocho capítulos y ocho frases describen el asesinato del emperador y su pérdida de poder, la codicia y la tiranía, y el sustento del pueblo. Por tanto, provocó el descontento público. En los últimos ocho capítulos, hay seis frases que culpan a sus colegas, pero también muestran que el empleo inadecuado de Wang Li también es culpa de Wang Li, por lo que Mao Chuan siempre decía que quería asesinar al rey.
En el primer capítulo, se compara a Sang. Las moras son densas y sombreadas, pero las tiras son escasas debido a la fatiga de la recolección. Para usar una analogía, la gente no tiene medios de subsistencia, por lo que sufre. Por eso, el poeta lamentó el sufrimiento del pueblo, llamó al cielo y dijo: "Preferiría estar orgulloso de él". Esto significa: ¡Por el amor de Dios, por qué no tienes misericordia de mi pueblo! La seriedad poética es el tema de todo el poema.
Del Capítulo 2 al Capítulo 4, la causa fundamental del desastre es que la gente no tiene un lugar donde vivir. "Hay cuatro tipos de caballos y animales, y son ligeramente diferentes". Significa que la gente sufrió el servicio militar obligatorio, por lo que cuando vieron los carruajes reales y los caballos con banderas, dijeron con tristeza: "Si no hay caos, el el país no perecerá." La gente no puede vivir. , las desgracias nunca llegan solas. "Esto significa que si no se sofoca el caos, este país perecerá. Ahora hay menos personas con cabello negro, al igual que muchas personas convertidas en cenizas después de un incendio. El país se basa en la gente, la gente es profunda y el país está en peligro . En este caso, el poeta incluso gritó: "¡Hay dolor en ello y el país avanza!" "" Guobu "se refiere al destino del país, "frecuente" y peligroso. Se lamenta que el destino del país está en juego, no durará mucho y conducirá al desastre. El tercer capítulo lamenta que la gente No tengo vida, Dios no me ayuda, la gente no tiene dónde vivir y no sabe a dónde ir. Hace que un caballero piense profundamente. Un caballero no tiene deseos ni deseos, pero cuando piensa en el. futuro de su país, no puede evitar lamentarse acerca de quién es la verdadera causa del problema, o la enfermedad de la gente. Capítulo 4: Lamento "No estoy vivo, estoy enojado todos los días. "No nací" significa que nací en el momento equivocado, y "estoy enojado" significa que estoy enojado Las palabras del poeta son así, lo que muestra la profundidad de la ansiedad en su corazón. Gente, siente que la gente quiere vivir en paz, pero de oeste a este no hay lugar para vivir.
El pueblo extraña su patria, y su patria no puede librarse del reclutamiento interminable. La gente no sólo se ve atacada por diversos desastres, sino que también está preocupada por la invasión de enemigos extranjeros, por lo que es urgente resistir la invasión. Dios estaba enojado con el pueblo y el rey no tenía ninguna simpatía por el pueblo y no quería cambiar la política del país. Por tanto, el poeta está preocupado. No puede evitar estar profundamente preocupado por el despertar del rey. En estos cuatro capítulos podemos ver cuán dañina es la tiranía para el pueblo.
Los capítulos cinco al ocho son la declaración del poeta al país, seguida de sus consejos. Las dos primeras frases del capítulo 5, "Para planificar, eliminamos el caos", significan que si pensamos detenidamente y actuamos con prudencia, podemos reducir los desastres. Siguiendo el dicho: "Dime que estás preocupado por tu camisa, enséñame el orden"; advirtió al rey en tono de antiguo ministro que debía preocuparse por los asuntos nacionales, nombrar funcionarios con cuidado y seleccionar talentos. Salvar el país es como salvar la calefacción. Para salvarse del calor abrasador, necesita agua fría, del mismo modo que necesita contratar personas con talento para salvar a su país de la extinción. El poeta utiliza las palabras "Quién puede soportar el calor y morir sin entusiasmo" para advertir y exponer con seriedad los intereses y perjuicios. Se puede decir que las palabras son sinceras y la metáfora muy acertada. El capítulo 6, versículo 7, desde la perspectiva de amar a la gente, muestra que la gente es muy amable. Trabajan duro en la agricultura y apoyan a quienes dependen de la agricultura para "ayudar a la gente a reemplazar los alimentos" ("ayudar a la gente a reemplazar". comida" significa que el gobierno permite que la gente trabaje y toma su propio dinero. ingresos para mantenerse). Por lo tanto, la principal prioridad del gobierno es ser considerado y solidario con la gente. Capítulo 6: "Viajar contra el viento, también ves agujeros", lo que significa que el rey es impopular y el pueblo se siente asfixiado y frustrado. Aunque la gente es ambiciosa, inevitablemente les resultará difícil ser eficaces debido al reclutamiento excesivo y las privaciones. Capítulo 7: Los desastres del cielo son frecuentes y los gobernantes solo saben cómo recolectar dinero, pero no se preocupan por la ayuda grave de la gente en casos de desastre. A causa del caos político, la gente sintió un gran dolor. En el poema, el poeta advierte al rey en voz del pueblo. Uno dijo: Si la gente se queja, Dios se enojará y el caos destruirá a nuestro rey y también dijo: Una vez que esta plaga desaparezca, las cosechas serán dañadas por las plagas y los desastres naturales son solo un castigo de Dios; A continuación, dijo "perder el poder, humillar al país y desperdiciar vidas". Esto es sentir el sufrimiento del desastre del pueblo. La tierra reparada quedó afectada y desierta, pero los gobernantes estaban perdidos y no llevaron al pueblo. trabajar juntos para aliviar el desastre, así que sentí que Dios no puede evitar aliviar el dolor del desastre.
En el octavo capítulo del poema, desde la perspectiva de emplear personas, hay personas razonables e irrazonables, y hay personas adecuadas e inapropiadas. Un monarca sabio sabe gobernar y puede considerar cuidadosamente la elección de sus asistentes. El rey irracional es moralista y considera buenos a los villanos, confundiendo así a la gente y volviéndola loca.
Los ocho capítulos anteriores son la primera mitad del poema y la parte principal del poema. Siempre se dice que la causa del desastre nacional fue que el rey Li era tiránico con la riqueza, no era considerado con los sentimientos de la gente, no podía utilizar a los sabios y no sabía cómo aceptar consejos. Como resultado, el resentimiento de la gente hervía. Y el poeta tuvo la pena de "Quién dio a luz a Li Jie sigue siendo una broma".
En los últimos ocho capítulos, culpo a los gobernantes del mismo pueblo por no regularse con buenas obras y por carecer de previsión. Sólo saben complacer al rey, lo que aceleró el peligro del país y despertó el resentimiento. del pueblo. El poeta sintió que era culpa de Wang Li que el villano obtuviera poder, por lo que escribió este poema con la esperanza de que sirviera de advertencia.
Las dos primeras frases del capítulo 9: "Mira el bosque y mira los ciervos". Los ciervos existen, les gusta vivir en grupos y son buenos entre ellos. "Te amo" significa lo mismo que "te amo". Los colegas y amigos de hoy no son tan buenos como los ciervos del bosque. Por ello, el poeta lamenta que "no hay rey sabio en el mundo, y hay malas costumbres en el mundo" ("Zhu Shi Zhuan"), y suspira ante "un dilema". (Nota: "Dilema", hay dos interpretaciones de "Valle". Mao Zhuan dijo: "El valle también es pobre". Sigámoslo hoy. En "Yanzi Chunqiu", el tío le preguntó a Yanzi sobre un pasaje, citando el poema " Dilema", que dice " "Al estar en un dilema, todo estará bien", Xun Gu es "Gu"; y Shan son diferentes de la teoría de Mao, registrada como referencia.)
En contraste, los Capítulos 10 y 11 acusan a los gobernantes de falta de visión. Halagan a los demás y son complacientes. Están celosos, no pueden decir nada y miran hacia atrás una y otra vez, por lo que los sabios se retiran y avanzan sin escrúpulos, envenenando a la gente y provocando el caos. El poeta señala que si un gobernante es un hombre sabio, podrá ver los problemas desde una perspectiva con visión de futuro. Si el gobernante es tonto, es miope, perverso, hace cosas malas, pero es arrogante y feliz. Ésta es la causa del desastre. El poeta también dijo: "Si eres un amante, por favor ayúdame. Tengo un corazón para protegerte. Esto demuestra que los sabios no buscan fama, riqueza y estatus, y aquellos que son corruptos buscarán beneficios de muchas maneras". , solo la fama y la fortuna son así asuntos nacionales tan importantes, pero el rey no les presta atención y la gente no tolera el veneno.
Los capítulos 12 y 13 comienzan con "Túnel con viento fuerte". Primero, se dice que debe haber un túnel en un fuerte viento; un caballero y un villano tienen su propia forma de viajar. Populares en los valles vacíos, los caballeros hacen buenas obras, mientras que los villanos son irracionales y se comportan de manera sucia. En segundo lugar, el viaje ventoso tiene sus túneles; si eres codicioso, fracasarás. El hecho de gravar es nada o frialdad. El rey Gary, en este momento, respeta al público con gente codiciosa y respeta al público con buenas patentes. Wang Li está muy satisfecho con esto. Rui Fuliang se negó a escuchar, pero estaba celoso. Por eso, hay un dicho en el poema: “Escuchar palabras tiene sentido, recitar palabras emborracha, apropiarse del bien, dándome una paradoja”. Se puede ver que el rey Li escuchó los halagos y estuvo de acuerdo, pero ignoró las palabras leales que eran ofensivas para sus oídos. Quien da consejos no es una buena persona, sino un loco, y no se debe dejar al país en peligro.
El capítulo 14 se lamenta de colegas y amigos, de la riqueza patentada, del abuso gubernamental del pueblo, impenitente, pero amenazante para el leal poeta, así lo advierte nuevamente el poeta.
El poeta dijo: "Bueno, amigo mío, si no lo sabes, lo sabrás cuando vueles". Quiere decir: ¡Ay, colegas, no sé lo que habéis hecho! Eres muy dañino para el país, al igual que esos pájaros, a veces te atraparán, el país estará alborotado, el país estará en peligro y no terminarás bien. La advertencia del poeta es muy elocuente. Es una lástima que esta generación de villanos sea indiferente, por eso al final de este capítulo, el poeta termina con "Soy una prostituta, pero quiero venir jaja", advirtiendo nuevamente a estas personas: Conozco tus antecedentes, por favor. deja de amenazarme.
En el capítulo 15, después de que el poeta se quejara de las diversas fechorías de los funcionarios gobernantes en los capítulos 9 al 14, se convenció más de que la razón por la que Chen Min provocó el motín fue en realidad culpa del gobernante. y su codicia por la riqueza, la implementación de la tiranía ha llevado a un hirviente descontento público, la gente no tiene un lugar fijo donde vivir y no tiene dónde expresar su dolor. En tales circunstancias, naturalmente estaban resentidos con el gobierno y tomaron el camino equivocado. El poema de este capítulo dice: "La gente es extremadamente inútil y sus trabajos son geniales pero buenos". Señala que la razón por la que la gente ha perdido sus estándares del bien y del mal es porque los gobernantes persiguen la tiranía y violar la verdad. "La gente se defenderá y la competencia por los puestos de trabajo será feroz". Señaló que la razón por la que la gente se rebela es porque los gobernantes valoran la fuerza sobre la gloria. No solo eso, el poema también señala que los gobernantes hacen cosas que son perjudiciales para el pueblo (es decir, extremadamente crueles) porque temen no ganar. La condena es gravísima. Aquí se puede ver el entusiasmo del poeta por el país y el pueblo y su profunda simpatía por el pueblo. La interpretación de este capítulo de "La biografía de los poemas" es apropiada: "Quienes dicen que el pueblo es codicioso y no se detiene, a esto se le llama retroceso, lo cual no es bueno para el pueblo. Si tienen miedo, ellos pueden hacer esto." También se dice que la gente es mala. Es extraño, esta generación es concienzuda, pero también es (el poeta) quien repetidamente dice que es profundamente repugnante. ""Ji Zhuan" se refiere a esta generación, es decir, ayudar a Wang Li a glorificar a Gong Yi y similares. El villano está en el poder y acelera el peligro del país. Este es un buen ejemplo.
Antes del final En este capítulo, Ya ·Min no es estable, porque los gobernantes les roban a través de bandidos, por lo que ellos también tienen que convertirse en ladrones. Es simplemente un viaje de bandidos, y los corazones de la gente no pueden ser estables. El poeta también dijo: "Yo puedo. No será genial, pero no puedo ser bueno". "Aunque traté de persuadirte, no lo aceptaste. En cambio, me maldijiste a mis espaldas. Al final, todo se redujo al motivo por el que escribiste el poema: "Aunque fue dado por un bandido, es una canción. "Aunque me calumnias, aun así escribí esta canción para ti para promover tu comprensión.
Al observar los hechos históricos y evaluar este poema, tiene un significado típico. Codicioso de ganancias, nombré a Rong, El traicionero Los ministros fueron indiferentes al sufrimiento del pueblo y sus palabras leales fueron desfavorables, lo que puso en peligro al pueblo. Este hecho histórico fue utilizado como una advertencia por las generaciones posteriores como un poema que refleja la situación actual, espero que Li. y sus funcionarios harán algo. Fue un trabajo duro lograr la iluminación. Desafortunadamente, el rey Li no cumplió y finalmente fue provocado a un levantamiento civil y fue exiliado al país. tuvo un impacto profundo en las generaciones futuras. La gente todavía tenía agua, el país todavía tenía barcos y el agua podía transportar barcos. También se puede ver que una generación que se gane el corazón de la gente seguramente prosperará. Leer el poema "Sang Rou" es suficiente para hacernos pensar profundamente. En términos de lenguaje, todo el poema es conciso y variado, expresando sus pensamientos directamente sin elaboración. Muchos de estos términos todavía se citan hoy y todavía tienen vitalidad. como "Es mejor mirar al cielo que a mí". Si no hay pérdida, el país no perderá. "Esta es una palabra triste. "Quién dio a luz a Li Jie sigue siendo una broma". También es un dicho cínico. "Quién puede soportar el calor y no morir" es una buena metáfora. "La gente también tiene cosas que decir. "Entre la espada y la pared" también son palabras de vida. Aunque las antiguas palabras chinas se desarrollaron en la dinastía Zhou occidental, aún no se han desarrollado a un nivel perfecto, por lo que los caracteres Tongjia se utilizan a menudo en poemas para satisfacer las necesidades. Necesidades de expresar significado Incluso si hay diferentes interpretaciones de algunas palabras, es difícil estar seguro, pero de acuerdo con el tema del poema, aún se puede obtener una explicación lógica y razonable, porque las palabras se desarrollan gradualmente. poema, se puede observar que el poeta tiene un alto grado de capacidad para controlar las palabras.
Desde la perspectiva de las técnicas de expresión, este extenso poema utiliza diversas técnicas como la metáfora, la metonimia, la metáfora, la retórica, la exageración, Contraste, proporción inversa y exclamación. En la poesía antigua, la composición es completa, el tema es prominente y las prioridades son claras. Es una obra maestra poco común.