Red de conocimiento del abogados - Consultar a un abogado - Estatutos de la Asociación de Empresas de Alta Tecnología Zhongguancun de Beijing

Estatutos de la Asociación de Empresas de Alta Tecnología Zhongguancun de Beijing

Estatutos de la Asociación de Empresas de Alta Tecnología de Beijing Zhongguancun

Capítulo 1 Disposiciones Generales

Artículo 1 La asociación se denominará Asociación de Empresas de Alta Tecnología de Beijing Zhongguancun ( en lo sucesivo denominada Asociación de Empresas de Alta Tecnología) ). (Asociación de Empresas de Alta Tecnología de Zhongguancun Beijing) denominada Asociación de Empresas de Alta Tecnología de Zhongguancun Beijing.

Artículo 2 La Asociación está compuesta voluntariamente por empresas de nueva tecnología, unidades relevantes, instituciones e individuos en el área de Zhongguancun. Es una organización sin fines de lucro aprobada y registrada por la Comisión Municipal de Ciencia y Tecnología de Beijing. por la Oficina de Gestión de Organizaciones Sociales Municipales de Beijing Una persona jurídica de grupo social con fines de lucro.

Artículo 3: La Asociación insiste en enfrentar empresas en diversos campos de alta tecnología y brindar servicios integrales a las empresas. Adherirse a los principios de buscar la verdad a partir de los hechos, ser pioneros en innovación y resultados prácticos, adherirse a los métodos básicos de investigación e investigación reales en profundidad, orientación típica y servicios intelectuales, reflejar las opiniones y requisitos de las empresas, salvaguardar los derechos legítimos. e intereses de las empresas, desarrollar la cooperación entre empresas y construir un puente entre el gobierno y Un puente entre empresas, ayudando a las empresas a explorar el camino de la comercialización, industrialización e internacionalización de alta tecnología.

Artículo 4 La Asociación realizará diversas actividades de conformidad con la constitución nacional, las leyes, los decretos y el gobierno, salvaguardará los intereses fundamentales del país y promoverá el desarrollo económico y el progreso social.

Artículo 5 La asociación acepta la supervisión, inspección y gestión de la Comisión de Ciencia y Tecnología del Gobierno Popular Municipal de Beijing y la Oficina de Gestión de Organizaciones Sociales Municipales de Beijing.

Artículo 6: La Asociación se adhiere al principio del centralismo democrático, sigue la carta de registro aprobada, sigue el camino de la autodisciplina democrática, el autodesarrollo y la entidad autónoma, y ​​construye la Asociación en una organización social socialista con características chinas.

Artículo 7 El capital social de esta asociación es de 100.000 RMB.

Tareas del Capítulo 2

Artículo 8 La tarea básica de esta Asociación es adaptarse a los requisitos de la reforma y el desarrollo de las industrias de alta tecnología, y de acuerdo con las leyes del economía de mercado socialista, promover empresas en diversos campos de la economía nacional. Para desempeñar su papel, con el objetivo de mejorar la calidad de las empresas, participar activamente en la competencia nacional y extranjera y establecer un gran equipo empresarial de alta tecnología con características chinas, llevará a cabo la siguiente gama de actividades:

1. Investigar y discutir varias empresas de alta tecnología Las empresas tecnológicas se preocupan por los principales problemas teóricos, políticos y prácticos, reflejan las voces de los empresarios ante los departamentos gubernamentales y hacen sugerencias relevantes.

2. Mejorar el entendimiento mutuo y la cooperación entre empresas de alta tecnología, asociaciones de empresas nacionales de alta tecnología y zonas de desarrollo, intercambiar información, llevar a cabo alianzas horizontales y lograr la comercialización, industrialización y resumir y promover experiencias avanzadas. en la internacionalización.

3. Ayudar a las empresas a fortalecer sus conexiones con los líderes gubernamentales y los departamentos relevantes, especialmente con los departamentos funcionales del parque, profundizar el entendimiento mutuo entre las empresas y el gobierno, y ayudar al gobierno a resolver problemas relacionados con las empresas. las cuestiones sexuales y promover el desarrollo de las empresas.

4. Establecer relaciones amistosas con organizaciones y grupos extranjeros relevantes, realizar intercambios y cooperación internacionales a través de diversas formas y canales, e internacionalizar el trabajo de la Asociación.

5. Contratar expertos nacionales y extranjeros para impartir formación empresarial a directivos de empresas de alta tecnología para mejorar la calidad del equipo y promover el crecimiento de talentos.

6. Llevar a cabo activamente actividades efectivas de servicios de consultoría, ayudar a participar en la competencia del mercado y brindar a los miembros servicios pagos y no pagos de diversas maneras.

7. Establecer publicaciones y sitios web de asociaciones para promover la imagen de las empresas de alta tecnología, ampliar la influencia de las empresas de alta tecnología, proporcionar diversos materiales e información a las empresas y explorar el camino de desarrollo de las empresas de alta tecnología de China. empresas tecnológicas.

8. Realizar actividades culturales y deportivas para activar la vida cultural y deportiva de la empresa, y construir una cultura corporativa de alta tecnología que acumule talentos, ejerza la sabiduría y promueva el desarrollo de la productividad.

Capítulo 3 Miembros

Artículo 9: La Asociación absorbe empresas de alta tecnología y unidades e instituciones relacionadas como miembros del grupo, recluta individuos como miembros individuales y recluta miembros honorarios de acuerdo con las características. de la Asociación, y aplicar el principio de adhesión y baja voluntaria.

1. Membresía del grupo: todas las empresas de alta tecnología y unidades relacionadas que reconozcan los estatutos de la asociación pueden postularse para convertirse en miembros del grupo de la asociación.

2. Membresía de grupo especial: todas las unidades e instituciones relevantes (empresas que no sean de alta tecnología) que reconozcan los estatutos de la asociación y estén involucradas o sirvan a empresas de alta tecnología pueden solicitar la membresía especial de la asociación.

3. Membresía individual: Cualquier ciudadano legal que reconozca los estatutos de la asociación y haya logrado ciertos logros o contribuciones en el campo de operación, gestión e investigación de alta tecnología puede unirse a la asociación con la aprobación del Permanente. Concejo.

4. Membresía honoraria: otorgada a expertos y académicos con reputación nacional e internacional en operación, gestión o investigación de empresas de alta tecnología, así como a amigos internacionales, chinos en el extranjero y personas de Hong Kong y Macao que se preocupan por el trabajo de la asociación y contribuir activamente como miembro (la membresía honoraria se otorga por decisión de la Junta Directiva).

5. Procedimientos de membresía: Las unidades o individuos calificados deben presentar una solicitud por escrito para unirse a la Asociación y obtener la aprobación del Consejo Permanente antes de que puedan convertirse en miembros formales y recibir un certificado de membresía y una copia del certificado. Estatutos de la Asociación.

6. Baja de miembro: Se deberá presentar una solicitud por escrito, la cual deberá ser discutida y aprobada por el Comité Permanente para retirar el certificado de membresía y dar por terminada la membresía.

7. Los socios que no abonen sus cuotas de afiliación ni participen en las actividades de la asociación durante un año se considerarán dados de baja automáticamente.

8. Si un miembro viola gravemente estos Estatutos, será removido de la membresía por votación del Consejo Ejecutivo.

9. Los miembros no pueden realizar reclamaciones de propiedad al retirarse de la membresía.

Artículo 10 Derechos de los Socios

1. Tener derecho a elegir, ser elegido y votar

2 Tener derecho a hacer sugerencias y criticar el trabajo; de la asociación;

3. Tener prioridad para participar en las diversas actividades organizadas por la asociación;

4. Tener prioridad en la obtención de publicaciones, materiales y servicios de la asociación;

5. La membresía es voluntaria y el retiro es gratuito.

Artículo 11 Obligaciones de los Socios

1. Cumplir los estatutos de la asociación y ejecutar las resoluciones de la junta directiva

2. y mantener la asociación La reputación y los derechos e intereses legítimos de la Asociación;

3 participar activamente en diversas actividades de la Asociación, informar la situación a la Asociación y proporcionar materiales relevantes;

4. Pagar puntualmente las cuotas de membresía y cumplir con el cumplimiento de estos Estatutos las demás obligaciones.

Capítulo 4 Estructura Organizacional

Artículo 12 La Asamblea General es la máxima autoridad de la Asociación. Sus principales responsabilidades son:

1. Asociación;

2. Elegir y destituir a directores y supervisores;

3. Revisar los informes de trabajo y los informes financieros de la Junta Directiva y de la Junta de Supervisores;

4. Decidir sobre cambios importantes y asuntos de terminación;

5. Decidir sobre otros asuntos importantes.

Artículo 13 La asamblea general de socios deberá contar con la asistencia de más de 2/3 de los socios, y sus acuerdos deberán ser adoptados por más de la mitad de los socios presentes para que surtan efecto.

Artículo 14 La reunión de miembros tiene una duración de tres años. Si la elección debe adelantarse o posponerse debido a circunstancias especiales, deberá ser votada por la junta directiva, informada a la Comisión Municipal de Ciencia y Tecnología de Beijing. para revisión y aprobación por la Oficina de Organización Social Municipal de Beijing. El plazo máximo de aplazamiento no excederá de un año.

Artículo 15 La Junta Directiva es el órgano ejecutivo de la Asamblea General, dirige la Asociación para realizar el trabajo diario durante el período entre la Asamblea General y es responsable ante la Asamblea General.

Las funciones y atribuciones de la junta directiva son:

1. Ejecutar los acuerdos de la asamblea general

2. vicepresidente ejecutivo y directores adjuntos

3. Preparar la asamblea general de socios

4. >5. Absorber y remover a los miembros;

p>

6. Decidir establecer oficinas, sucursales, oficinas de representación y entidades;

7. -General;

8. Dirigir la Asociación. Cada organización realiza su trabajo;

9. Desarrollar diversos sistemas de gestión interna;

10. la Junta de Supervisores en el manejo de cuestiones disciplinarias de la Asociación, proponer soluciones y aceptar su supervisión

11 Tomar decisiones sobre otros asuntos importantes;

Artículo 16 El consejo de administración deberá contar con la asistencia de más de 2/3 de los directores antes de que pueda ser convocado, y su resolución deberá ser votada por más de la mitad de los directores presentes antes de que pueda surtir efecto. .

Artículo 17 La Junta Directiva se reunirá cada seis meses. Por circunstancias especiales, la Junta Permanente decidirá celebrar reuniones temporales.

Artículo 18 La Asociación establecerá un Consejo Permanente. El Consejo Permanente es elegido por la Junta Directiva. El Consejo Permanente es responsable ante el Consejo. Durante el período entre sesiones del Consejo de Administración, éste ejercerá las facultades 1, 3, 5, 6, 7, 8, 9 y 10 del artículo 15. El número de directores permanentes no excederá de 1/3 del número de directores.

Artículo 19 El Consejo Permanente se convocará cada tres meses. Si por necesidades de trabajo se convoca temporalmente, lo decidirá el Presidente mediante consulta. Al Consejo Permanente deben asistir más de 2/3 de los directores permanentes antes de que pueda ser convocado, y sus resoluciones deben ser aprobadas por más de la mitad de los directores permanentes presentes antes de que puedan surtir efecto.

Artículo 20 El presidente, vicepresidente, secretario general y vicesecretario general de la asociación deberán cumplir las siguientes condiciones:

1. Adherirse a la línea, principios, políticas, buena calidad política;

2. Tener una mayor influencia en el ámbito empresarial de la asociación

3. Buena salud, capacidad para trabajar con normalidad y la edad de nombramiento. no exceder de 70 años;

4. No haber sido sancionado con privación de derechos políticos;

5. Tener plena capacidad para la conducta civil.

Artículo 21 El presidente de la asociación será el representante legal de la misma. El presidente no actúa simultáneamente como representante legal de otros grupos. El mandato del Presidente no excederá de dos mandatos.

Artículo 22 El Presidente de la Asociación ejercerá las siguientes facultades:

1. Convocar y presidir la Junta Directiva y el Consejo Permanente;

2. Inspeccionar la implementación de las resoluciones de la conferencia y la junta directiva de los miembros;

3. Firmar documentos importantes y relevantes en nombre de la asociación.

Artículo 23 La oficina permanente de la Asociación es la Secretaría. El Secretario General dirige el trabajo de la Secretaría y el Vicesecretario General asiste al Secretario General en su trabajo. Son responsabilidades del Secretario General:

1. Presidir el trabajo diario de la Secretaría y organizar e implementar el plan anual

2. , organismos y entidades representativas;

3. Designar al Vicesecretario General y someterlo a la decisión de la Junta Directiva o del Consejo Permanente;

4. cargo y personal de tiempo completo de cada oficina, sucursal, agencia de representación, agencia de entidad Reclutamiento de personal;

5.

Artículo 24 Junta de Supervisores. La Junta de Supervisores de la Asociación está compuesta por 3 personas, elegidas por la Asamblea General de Socios y responsables ante la Asamblea General de Socios. Sus principales responsabilidades son:

1.

2. Asistir a la Junta Directiva;

3. Supervisar que la asociación y sus miembros dirigentes realicen sus actividades de conformidad con el “Reglamento sobre Registro y Gestión de Grupos Sociales” y leyes y reglamentos pertinentes;

4. Supervisar a la asociación y a sus miembros principales para que lleven a cabo actividades de acuerdo con los Llevar a cabo actividades de acuerdo con la constitución, el alcance comercial y el sistema de gestión interna;

5. Supervisar el comportamiento de los miembros que violan las disciplinas de la asociación y dañan la reputación de la asociación;

6. Supervisar los asuntos financieros de la asociación Supervisar la situación;

>7. Presentar sugerencias para el tratamiento de las faltas ilegales y disciplinarias de la asociación, elevarlas a la junta directiva y supervisar su implementación.

Capítulo 5 Principios de Gestión y Uso de Activos

Artículo 25 Los fondos de la asociación provienen de cuotas de membresía, patrocinios sociales y financiamiento gubernamental, y realiza actividades y servicios dentro del negocio aprobado. alcance de las rentas, intereses y demás ingresos legítimos.

Los estándares para cobrar las cuotas de membresía son los siguientes:

Las empresas miembro ordinarias pagan cuotas de membresía anuales de 900 yuanes.

Las unidades gubernamentales pagan cuotas de membresía anuales de 1.000; yuanes;

Las unidades de director permanente pagan cuotas anuales de membresía de 1.500 yuanes;

Las unidades de vicepresidente pagan cuotas anuales de membresía de 2.000 yuanes;

Las unidades de miembros de grupos especiales pagan cuotas anuales de membresía de 10.000 yuanes;

Los miembros individuales pagan una cuota anual de membresía de 300 yuanes;

El tiempo de pago de las cuotas de membresía se calcula en función del aniversario del tiempo de membresía.

Artículo 26 Los fondos de la asociación deberán utilizarse para el ámbito empresarial y el desarrollo profesional previstos en estos estatutos y no se distribuirán entre los miembros.

Artículo 27 La Asociación establecerá un estricto sistema de gestión financiera para garantizar que la información contable sea legal, auténtica, exacta y completa.

Artículo 28 La Asociación deberá contar con personal contable profesionalmente calificado. Los contadores no podrán desempeñar simultáneamente la función de cajeros. Los contadores deben realizar cálculos contables e implementar supervisión contable. Cuando el personal contable sea transferido o renuncie, deberá aclarar los procedimientos de traspaso con la persona que asuma el cargo.

Artículo 29 La gestión de activos de la asociación aplicará el sistema de gestión prescrito por el Estado y aceptará la supervisión de la asamblea general de miembros y del departamento financiero. Los bienes derivados de apropiaciones estatales y patrocinio social deben estar sujetos a la supervisión de organismos fiscalizadores, y la información pertinente debe anunciarse al público de manera adecuada.

Artículo 30 Antes de cambiar el mandato o cambiar el representante legal, la asociación debe aceptar la auditoría financiera organizada por la Oficina de Gestión de Organizaciones Sociales Municipales de Beijing y la Comisión Municipal de Ciencia y Tecnología de Beijing.

Artículo 31 Los bienes de la asociación no podrán ser malversados, divididos privadamente o malversados ​​por ninguna unidad o individuo.

Artículo 32 Los salarios, seguros y prestaciones sociales del personal de tiempo completo de la Asociación se implementarán con referencia a las normas nacionales pertinentes para las instituciones públicas.

Capítulo 6 Cambios, Terminación y Enajenación de Bienes

Artículo 33: Los cambios importantes como el nombre y representante legal de la asociación serán informados por la junta directiva y presentados a la asamblea general. Los cambios sexuales serán discutidos y decididos por la Junta Directiva e informados a la Comisión Municipal de Ciencia y Tecnología de Beijing y a la Oficina de Gestión de Organizaciones Sociales Municipales de Beijing, y los procedimientos de cambio se manejarán de acuerdo con la ley.

Artículo 34 Si la asociación ha cumplido su objeto o se disuelve por sí sola o necesita ser cancelada por escisión, fusión u otras razones, la junta directiva propondrá una moción de terminación, que será votada y aprobado por la asamblea general e informado a la Comisión Municipal de Ciencia y Tecnología de Beijing para su revisión. De acuerdo, se cancelará después de pasar por los procedimientos de baja en la Oficina de Gestión de Organizaciones Sociales Municipales de Beijing.

Artículo 35 Antes de que se dé por terminada la asociación, se debe establecer una organización de liquidación bajo la dirección de la Comisión Municipal de Ciencia y Tecnología de Beijing y el Comité de Gestión del Parque Haidian para liquidar reclamaciones y deudas y hacer frente a las consecuencias. Durante el período de liquidación no se realizarán actividades distintas a la liquidación. La propiedad restante después de la terminación se manejará de acuerdo con las regulaciones nacionales pertinentes bajo la supervisión de la Comisión Municipal de Ciencia y Tecnología de Beijing y la Oficina de Gestión de Organizaciones Sociales Municipales de Beijing.

Capítulo 7 Disposiciones Complementarias

Artículo 36 Este Estatuto Social fue votado y aprobado por la asamblea de socios del 25 de agosto de 2005.

Artículo 37 El derecho de interpretación de los presentes estatutos corresponde al Consejo de la Asociación.

Artículo 38 Este artículo de asociación entrará en vigor a partir de la fecha de aprobación por la Oficina de Gestión de Organizaciones Sociales Municipales de Beijing.