Ejemplo de contrato de compraventa de vivienda comercial
Cinco ejemplos de contratos de venta de casas comerciales
Amigos, de hecho, la cuestión de la carga de riesgo de China no distingue entre bienes muebles e inmuebles, y todas las transferencias ocurren cuando se entrega el objeto. Entonces, ¿sabes cómo luce el contrato ahora? Estoy aquí para compartir con ustedes algunos ejemplos de contratos de venta de viviendas comerciales. Espero que les resulte útil.
Modelo de contrato de compraventa de casas comerciales Parte 1
Partes del contrato: Vendedor: _______________ Número de identificación: _____________________________ Número de identificación _____________________________ Las _______________ personas anteriores están sujetas a este contrato El propietario final de la propiedad descrita en.
Comprador: _______________ Número de identificación: ______________ La propiedad original de la Parte A pertenece al demoledor en el área de Chengdong. El acuerdo de reasentamiento firmado por la Parte A y la sede de demolición del distrito ___________________ Según el acuerdo de compensación, la Parte A recibirá. metros cuadrados de vivienda de reasentamiento para la propiedad original, y la Parte A venderá voluntariamente ________ metros cuadrados de la misma a la Parte B. Ahora, el Partido A y el Partido B, sobre la base de la igualdad, la voluntariedad y el consenso mediante consulta, firman este contrato para la compra de bienes inmuebles por el Partido B al Partido A, con el fin de cumplirlo e implementarlo.
Artículo 1. Situación básica de la casa: La casa de demolición y reasentamiento de la Parte A está ubicada en _______________, el área de la casa de reasentamiento es de _______________ metros cuadrados y el propósito de la casa es residencial. La selección y colocación de viviendas aún no se han completado.
Artículo 2. Las casas mencionadas en este contrato son casas de reasentamiento demolidas de la Parte A y son propiedad familiar de la Parte A. La casa no tiene disputas de derechos de propiedad, hipotecas, deudas u otros defectos de derechos. Si hay asuntos pendientes mencionados anteriormente después de la transacción, la Parte A será responsable de ellos y la Parte B no asumirá ninguna responsabilidad.
Artículo 3. El área de transacción y el precio de las propiedades mencionadas anteriormente: El área de la casa de transacción es ____________ metros cuadrados, el precio en yuanes / metro cuadrado, *** se calcula en RMB_____________ yuanes , pero si la casa de reasentamiento real tiene menos o más de 120 metros cuadrados, el pago total de la casa se calculará en función del área real en yuanes/metro cuadrado y se compensará cualquier exceso.
Artículo 4. Momento y forma de pago: la Parte A y la Parte B acuerdan que el pago inicial de RMB _______________ yuanes se entregará a la Parte A, y el pago inicial se pagará el día en que se firme el contrato. está firmado. El saldo pendiente de la casa debe pagarse en tres cuotas: la primera cuota se pagará dentro de los tres días posteriores a la selección de la casa, la segunda cuota se pagará a la entrega de la casa y las llaves, y la tercera cuota se pagará dentro de los tres días siguientes a la realización de los trámites de transferencia de propiedad. Cuenta bancaria de la Parte A: _______________Nombre del banco de apertura y número de cuenta. La Parte B puede pagar a la Parte A en efectivo o depositar el precio de compra en la cuenta mencionada anteriormente de la Parte A.
Artículo 5. Entrega de la casa: La Parte A cooperará con la Parte B en la selección de una casa con base en el certificado de número de secuencia de selección de vivienda. Dentro de los cinco días siguientes a la notificación de la entrega, la Parte A entregará la vivienda acordada y las llaves que la acompañan a la Parte B, que será propiedad de la Parte B
Artículo 6, Acuerdo sobre registro y transmisión de derechos de propiedad: Para necesidades futuras de esta casa La tramitación de certificados de derechos de propiedad de viviendas, certificados de terreno y otros procedimientos se llevará a cabo de acuerdo con los siguientes acuerdos después de la negociación entre la Parte A y la Parte B. 1. Los impuestos y tasas necesarios para la obtención del certificado de propiedad, del certificado de derecho de uso del suelo y demás trámites en nombre de la Parte A para la compra y venta de viviendas serán a cargo de la Parte A. Una vez que la solicitud esté a nombre de la Parte A, la Parte A entregará el certificado de derechos de propiedad recibido a la Parte B dentro de los cinco días siguientes a la fecha de recepción. 2. Después de que la Parte A haya obtenido el certificado de derechos de propiedad de la casa, el certificado de terreno y otros procedimientos, la Parte A debe ayudar incondicionalmente a la Parte B a solicitar el certificado de derechos de propiedad de la casa, el certificado de terreno y otros procedimientos dentro de los 30 días a partir de la fecha en que la Parte B presente una solicitud de transferencia del certificado de derechos de propiedad de la vivienda a la Parte A. La Parte B correrá con todos los honorarios pertinentes requeridos para el certificado y sus procedimientos de transferencia. La Parte A debe proporcionar todos los procedimientos e información pertinentes y no se negará a obstruirlo de ninguna manera.
Artículo 7. Disfrute y responsabilidades de las tarifas de compensación y diferencia de precio de construcción 1. De acuerdo con el acuerdo de compensación de reasentamiento firmado entre la Parte A y la sede de demolición del distrito __________________, la sede pagará a la Parte A subsidios de reasentamiento temporal La tarifa , ________ yuanes por metro cuadrado por mes, lo disfrutará la Parte B y se deducirá del último pago de la casa por la Parte B. 2. La diferencia del precio de construcción pagadera a la sede por la casa de reasentamiento será asumida íntegramente por la Parte A.
Artículo 8. Responsabilidad por incumplimiento de contrato: 1. La Parte B no entrega el pago de la vivienda a la Parte A en el plazo acordado. Si el retraso en el pago llega a un mes, la Parte A tiene derecho a rescindir el contrato. este contrato y la Parte B pagarán a la Parte A un pago inicial. El pago de la casa de la Parte A pertenece a la Parte A, y el dinero restante se devolverá a la Parte B. 2. La Parte A no puede rescindir el contrato sin autorización. Si la Parte A rescinde el contrato sin autorización, la Parte B tiene derecho a exigir a la Parte A que continúe ejecutando el contrato o a exigir a la Parte A que devuelva el pago de la casa a la Parte B. ha pagado y tiene derecho a exigir a la Parte A que pague a la Parte A según la tasa de interés del préstamo bancario por el mismo período, y al mismo tiempo tiene derecho a exigir a la Parte A que pague una indemnización por daños y perjuicios de RMB ________ yuanes. Partido B. 3. Si la Parte A no entrega el certificado de vivienda y derechos de propiedad a la Parte B de acuerdo con las disposiciones de este contrato, se considerará un incumplimiento de contrato por parte de la Parte A. La Parte B tiene derecho a exigir que la Parte A entregue el certificado de derechos de propiedad y de casa, y tiene derecho a exigir a la Parte A que pague una indemnización por daños y perjuicios de RMB________ Yuan Zheng. 4. La Parte B propone a la Parte A manejar los procedimientos de transferencia de derechos de propiedad de acuerdo con las disposiciones del Artículo 5 de este contrato. Si la Parte A no ayuda a la Parte B a manejar los procedimientos durante más de 30 días, se considerará que. un incumplimiento de contrato por parte de la Parte A. La Parte B tiene derecho a exigir a la Parte A que cumpla el contrato y tiene derecho a solicitar que la Parte A pague una indemnización por daños y perjuicios de __________ RMB yuanes.
Artículo 9. Resolución de disputas derivadas de este contrato: Ambas partes firmaron este contrato sobre la base de una negociación amistosa, equidad y principios razonables. Después de firmar este contrato, ambas partes lo cumplirán estrictamente y no lo utilizarán. por cualquier motivo. Las disputas que surjan durante la ejecución del contrato pueden ser resueltas por ambas partes mediante negociación. Si la negociación fracasa, ambas partes acuerdan resolver la disputa por medios legales.
Artículo 10. Para las materias no previstas en este contrato, la Parte A y la Parte B podrán estipular por separado. Las estipulaciones complementarias se resolverán mediante consulta entre la Parte A y la Parte B y tendrán el mismo efecto jurídico que esta. contrato. Este contrato entra en vigor en la fecha de la firma por ambas partes. El texto rellenado en los espacios en blanco de este contrato tiene el mismo efecto jurídico que el texto impreso.
Este contrato está en ___________ copias. El propietario de la Parte A conserva una copia y la Parte B conserva una copia para referencia futura.
Parte A: _______________ Parte B: _______________ Modelo de Contrato de Venta de Casas Comerciales Parte 2
Poder del Cliente Parte A: Número de DNI: Dirección: Parte B: Dirección:
De acuerdo con los principios de igualdad, voluntariedad y buena fe, ambas partes han llegado al siguiente acuerdo de inspección domiciliaria respecto de la información domiciliaria proporcionada por la Parte B a la Parte A con el fin de salvaguardar los derechos e intereses legítimos de ambas partes:
1. La Parte A encomienda a la Parte B la prestación de servicios de intermediación y se compromete a pagar una remuneración por el servicio a la Parte B cuando la Parte B facilita la transacción.
2. Descripción general de bienes raíces: la Parte A necesita comprar un inmueble ubicado en ______________________________________________, con un precio de venta de __________ yuanes, un área de ________ metros cuadrados y un área de construcción de __________ Metros cuadrados.
3. Período de pago de la remuneración: Si la Parte B facilita la transacción de compra y venta, la Parte A debe pagar el % del precio total de la transacción inmobiliaria a la Parte B como remuneración por el servicio, y la Parte A debe pagarlo a la Parte B en una suma global al momento de la firma.
4. Responsabilidad por incumplimiento de contrato: La Parte A debe invitar a la Parte B a participar en la negociación con el propietario y ser testigo de la firma. La Parte A no concluirá una transacción en privado con el propietario por ningún motivo ni informará. otros de la transacción con base en la información de visualización de la casa proporcionada por la Parte B. La misma casa no se puede realizar a través de ninguna otra unidad o persona. Si se viola este acuerdo, la Parte A debe pagar un 3% adicional del precio de venta como indemnización por daños y perjuicios. además de la comisión estipulada en este acuerdo.
5. Este acuerdo se realiza por duplicado, siendo la Parte A y la Parte B cada una en posesión de una copia, y entrará en vigor al momento de su firma.
Parte A: Parte B: Número de contacto: Número de contacto: Hora: ________año____mes____contrato inmobiliario
Partes que celebran el contrato: Vendedor:______, En adelante, Parte A; ______, en adelante denominada Parte B. De acuerdo con las regulaciones nacionales pertinentes sobre bienes raíces, la Parte A y la Parte B llegaron a un consenso mediante consultas y firmaron este contrato para cumplirlo e implementarlo.
Artículo 1 La Parte B compra la casa de la Parte A ubicada en ____ Calle ____ Carril ____, Ciudad ____, Edificio ____, con un área de construcción de _____metros cuadrados.
Artículo 2 El precio de transacción del inmueble antes mencionado: ____________________.
Artículo 3 Plazo y forma de pago:
1. La Parte B pagará a la Parte A la totalidad del inmueble antes del __ mes __ día del __ año.
2. La Parte B entregará ____ yuanes en efectivo a la Parte A; los ____ yuanes restantes serán remitidos por la Parte B a la Parte A de acuerdo con la ubicación de envío y el beneficiario proporcionados por la Parte A.
Artículo 4 La Parte A entregará todas las propiedades comercializadas a la Parte B para su uso antes del __mes____año__.
Artículo 5 Reparto de Impuestos
1. La Parte A correrá con la tarifa de transacción del ___% del monto de la transacción de la Parte A que la Oficina de Bienes Raíces cobrará en la transacción de bienes raíces; honorarios, convenio Honorarios notariales.
2. La Parte B correrá con la tarifa de transacción del ____% del monto de la transacción de la Parte B que la Oficina de Bienes Raíces cobrará durante la transacción de bienes raíces, y correrá con todos los demás impuestos y tarifas cobrados por el estado durante la transacción inmobiliaria.
Artículo 6 Responsabilidad por incumplimiento de contrato
1. La Parte B debe pagar a la Parte A a tiempo. Si está vencido, la Parte A pagará el ____% de la parte morosa del bien. pago a la Parte A por cada día de oro vencido.
2. La Parte A debe entregar la propiedad a la Parte A para su uso a tiempo. De lo contrario, la Parte B pagará el ____% de la parte impaga del pago de la propiedad como indemnización por cada día de retraso.
Artículo 7 Objetos de este Contrato
1. La Parte A es la persona ____, ____, ____, ____, ***____, y el agente encomendado ____ es la Persona Representante de la Parte A.
2. El partido B es una unidad ____ y su representante es ____.
Artículo 8 Este contrato ha sido certificado ante notario por la Notaría ____, la agencia notarial nacional.
Artículo 9 Este contrato se realiza en __ copias. Los propietarios de la Parte A tienen cada uno una copia. Una copia para el Partido B. Un ejemplar para cada uno de la Oficina de Administración Inmobiliaria ____ y de la Notaría ____.
Parte A: ____ Parte B: ____ Representante: ____ Representante: ____ Dirección: ____ Dirección: ____ Teléfono: ____ Teléfono: Ventas de vivienda comercial el ______año__mes__ Contrato Muestra 3
Parte A (cedente): _______________ Género, etnia, edad, ocupación, DNI: _______________
Dirección: _______________ Teléfono: _______________
Parte B (cesionario): _______________ Género, etnia, edad, ocupación, número de cédula: _______________
Dirección: _______________ Teléfono: _______________
1. Una Parte transferirá la propiedad de la casa ubicada en el derecho de propiedad mueble a la Parte B a un precio de RMB yuanes. El número de registro de propiedad de esta casa es, el tipo de unidad es de una habitación y un vestíbulo, el área de construcción es de metros cuadrados y los pisos son residenciales (principal y ala).
2. La Parte B pagará un depósito de RMB por la compra de la casa a la Parte A y entregará los materiales necesarios para la transferencia a la Parte B dentro de los días posteriores a la firma de este contrato; de lo contrario, será considerado como un incumplimiento de contrato. Dado que la Parte B ha completado los procedimientos de transacción antes de la fecha del año y mes y corre con todos los costos de transferencia y registra la propiedad de la casa a nombre de la Parte B, la Parte B pagará el saldo restante de la compra de la casa a la Parte A. en una sola suma dentro de los 7 días posteriores a la emisión del certificado de nueva vivienda. El día en que la Parte B pague todo el saldo restante de la compra de la casa, la Parte A entregará la casa a la Parte C para su uso.
3. Después de que la Parte B pague el depósito y antes de que la Parte A se mude, la Parte A no podrá disponer de la casa a voluntad ni utilizarla para otros fines, ni cambiar la decoración de la casa a voluntad sin la Parte. Consentimiento de B. Finalidad, instalaciones interiores y estructura.
4. Después de que la Parte B paga el depósito, pero los procedimientos de transacción aún no se han completado, si la casa sufre daños debido a fuerza mayor o está incluida en el alcance de la demolición del gobierno, las dos partes deben negociar para resolverlo Si la negociación fracasa, la Parte A deberá tomar la iniciativa de devolver el depósito a la Parte B
Parte A (firma): Capítulo _______________
Parte B (firma). ): Capítulo _______________
Testigo (firma): Capítulo _______________
Modelo de Contrato de Compraventa de Casas Comerciales Año, Mes y Día Parte 4
Vendedor
Nombre del certificado:
Número de certificado:
Dirección de contacto:
Número de contacto:
Comprador
Nombre del certificado:
Número de certificado:
Dirección de contacto:
Número de contacto:
Según la "República Popular China" y el Código Civil", la "República Popular China y la Ley de Gestión de Bienes Raíces de la Ciudad" 》 y las disposiciones pertinentes de las leyes y reglamentos provinciales pertinentes, la Parte A y la Parte B han llegado al siguiente acuerdo sobre la compra y venta de casas sobre la base de la voluntariedad, la equidad, la buena fe y con el fin de garantizar el cumplimiento mutuo.
1. Situación básica de la casa
La Parte A y la Parte B adoptan los siguientes métodos: introducción por un intermediario, autoventa y compra, y la Parte B transfiere la propia casa de la Parte A. y los derechos de uso del suelo dentro del área ocupada por la casa, la situación básica es la siguiente:
1. La casa vendida por la Parte A está ubicada en, tipo de casa, área en metros cuadrados en el inmueble. certificado de registro de derechos de propiedad inmobiliaria; estructura de la casa: año de finalización, propósito de la casa
2. Número de certificado de propiedad de la casa:, Número de certificado de derecho de uso de la tierra:
3. El Estado de las instalaciones y equipos auxiliares y decoración interior de la casa vendida junto con la casa:
4 , Situación del arrendamiento de la casa, etc.:
5. Situación de la hipoteca de la casa:
2. Precio total de compra y venta, impuestos, etc.
1. A. , la Parte B y la Parte B llegaron a un acuerdo y determinaron que el precio total de compra y venta de la casa era RMB .
2. Responsable de los impuestos y tasas correspondientes derivados de la venta de la casa:
3. La tarifa de intermediación de 1.000 RMB correrá a cargo de usted. Tiempo de pago: el % se pagará cuando se firme este contrato, que es RMB, y el RMB restante se pagará cuando la Parte A y la Parte B entreguen la casa.
3. Método de pago
La Parte A y la Parte B determinan que la Parte B pagará un depósito de RMB en la fecha de firma de este contrato y luego pagará el precio de la habitación de acuerdo con el siguiente método:
1. Pago único. El pago total de la habitación se pagará a la Parte A en una sola suma dentro del día siguiente a la fecha de firma de este contrato.
2. Pago a plazos.
3. Otros métodos de pago:
El pago de la vivienda se entrega de la siguiente manera: la Parte A y la Parte B realizan el pago por su cuenta encomendando a una institución financiera el préstamo; el pago
4. Traslado y entrega de la casa
1. La Parte A y la Parte B acuerdan acudir a la agencia de registro de bienes raíces para gestionar los trámites de transferencia de bienes raíces en el año, mes. y día, y después de que la Parte B reciba el certificado de título de propiedad, ambas partes acudirán al departamento de registro de derechos de uso de la tierra para gestionar la transferencia dentro de unos días.
2. Ambas partes acuerdan encargarse de los procedimientos de entrega de la casa el año, mes y día en que la Parte B inspeccionará la casa, y ambas partes firman la orden de entrega de la casa para indicar la finalización de la entrega.
5. Garantía contra defectos de propiedad
La Parte A garantiza que tiene el derecho legal de disponer de la casa, y es responsable de la hipoteca, deuda hipotecaria, impuestos, alquiler, propiedad. tarifas de servicio y otros aplicables La Parte A se hará cargo de todos los gastos y otros gastos antes de la transacción. No habrá disputas de derechos de propiedad ni disputas financieras. Si hay algún asunto pendiente mencionado anteriormente después de la transacción, la Parte A asumirá todas las responsabilidades. La Parte A también proporciona materiales auténticos de certificación de transacciones, coopera con la Parte B y la agencia encargada para manejar los asuntos relevantes de transferencia de derechos de propiedad y asumirá los impuestos y tarifas requeridos para la transferencia de transacciones de acuerdo con las regulaciones o acuerdos contractuales nacionales y locales pertinentes.
6. Declaración sobre la calidad del inmueble objeto de negociación
La Parte A garantiza que ha manifestado verazmente la situación de propiedad, equipamiento, decoración y relaciones conexas del inmueble. Entiende plenamente. la situación y comprar voluntariamente el inmueble.
La Parte A se compromete a que desde la fecha de firma de este contrato hasta la aceptación y entrega de la casa, cualquier decoración y equipo de la casa que se haya incluido en los anexos de este contrato serán dañados o desmantelados, y serán se informa a la Parte A según su valor. La Parte B paga una compensación.
7. Acuerdo sobre derechos de uso de la tierra, etc.
Después de que se transfieran los derechos de propiedad de la casa, los derechos, obligaciones y responsabilidades de uso de la tierra de la casa se transferirán en consecuencia de acuerdo a la ley. Al mismo tiempo, también se traspasan algunos de los derechos y obligaciones inherentes a la vivienda.
8. Responsabilidad por incumplimiento de contrato
1. Una vez firmado, el presente contrato será vinculante para ambas partes. Ninguna parte podrá rescindir este contrato sin autorización. Si una de las partes rescinde este contrato, deberá pagar una indemnización por daños y perjuicios a la parte que no incumplió, que será del 1% del precio total de este contrato.
2. Excepto por factores de fuerza mayor y razones especiales como como cambios en las leyes, regulaciones y políticas nacionales, si la Parte A no maneja los procedimientos de transferencia de la casa o no transfiere la casa y sus instalaciones auxiliares relacionadas a la Parte B para su uso de acuerdo con las disposiciones del Artículo 4 de este contrato, la Parte A pagará a la Parte B el importe predeterminado del precio de la vivienda pagado por la Parte B por cada día de retraso. El depósito se pagará hasta que la casa sea transferida o entregada a la Parte B. Si el retraso excede la fecha de vencimiento, la Parte B tiene derecho a rescindir este contrato y la Parte A pagará una indemnización por daños y perjuicios basada en el precio total del contrato. Cuando las pérdidas económicas reales de la Parte B excedan los daños y perjuicios pagados por la Parte A, la Parte A compensará la diferencia entre las pérdidas económicas reales y los daños y perjuicios. La Parte A reembolsará el pago de la habitación ya pagado por la Parte B en un plazo de días y pagará la indemnización por daños y perjuicios antes mencionados.
3. Si la Parte B no paga según el plazo estipulado en el artículo 3 de este contrato, la Parte B pagará una indemnización por daños y perjuicios a la Parte A con base en el monto impago pagadero por cada día de retraso hasta que la Parte B pague. del importe a pagar. La Parte A tiene derecho a rescindir este contrato si está vencido, y la Parte B pagará una indemnización por daños y perjuicios basada en el precio total del contrato. Cuando las pérdidas económicas reales de la Parte A excedan los daños y perjuicios pagados por la Parte B, la Parte B compensará la diferencia entre las pérdidas económicas reales y los daños y perjuicios. La Parte A puede deducir directamente la indemnización por daños y perjuicios y la compensación antes mencionados del pago de la habitación ya pagado por la Parte B, y devolver el monto restante a la Parte B dentro de unos días después de la rescisión del contrato.
4. Si la propiedad no puede transferirse por motivos de la Parte A, la Parte A pagará a la Parte B una indemnización por daños y perjuicios, que será el precio total de la vivienda de este contrato.
5. Por razones de la Parte B, si la casa y las instalaciones relacionadas no se entregan a tiempo, ambas partes acuerdan manejarlo de la siguiente manera:
6. Si la realización de este contrato es facilitada por una agencia intermediaria , si cualquiera de las partes incumple el contrato y el contrato no puede continuar ejecutándose, la parte incumplidora correrá con los honorarios del servicio de intermediación.
9. Otros asuntos acordados:
10. Solución de controversias
Si surge una disputa entre la Parte A y la Parte B durante la ejecución del contrato, deberá resolverse mediante negociación. Si la negociación fracasa, las Partes A y B acuerdan utilizar el siguiente método para resolver el asunto: presentarlo a la Comisión de Arbitraje de Zhoushan para su arbitraje; presentar una demanda ante el tribunal popular competente;
11. Este contrato se redacta en cinco copias. La Parte A y la Parte B tienen cada una una copia para su archivo a la autoridad de registro de bienes raíces y una copia al terreno. autoridad de registro para la presentación. Este contrato entra en vigor tras la firma de ambas partes.
Parte A y Parte B
Agente de la parte A Agente de la parte B
Número de contacto: Número de contacto:
Dirección de contacto: Dirección de contacto : Modelo de contrato de compraventa de casas comerciales, parte 5
Vendedor (Parte A): __________________ número de identificación: ____________________ Comprador de casa (Parte B): ______________ número de identificación: ____________________
Parte A y Parte B testamento Los términos de este contrato se concluyen sobre la premisa de igualdad, voluntariedad, honestidad y confiabilidad, y consenso mediante consultas en los asuntos de compra y venta de la casa de la siguiente manera:
1. La Parte A vende voluntariamente su casa a un precio de 100.000 RMB ( ) a la Parte B (paga en una sola suma, con el recibo de pago adjunto, incluidos los 20__ yuanes transferidos por la Parte A para la instalación de metano en yacimientos de carbón), la Parte A entregará el recibo a la Parte B. por el precio de compra emitido por el comité de la aldea, y el comité de la aldea y el notario darán testimonio y lo corregirán a nombre de la Parte B.
2. Después de la firma de este contrato, los derechos e intereses relevantes de la Parte A sobre la casa (uso, renta, alquiler, garantía, hipoteca, venta, posesión, etc.) se transferirán a la Parte B junto con con la casa. La Parte A garantiza que no habrá disputas de derechos de propiedad o disputas financieras en la casa en el momento de la entrega. Si alguna disputa de derechos de propiedad o disputa financiera que existía antes de la entrega de la casa ocurre después de la entrega, la Parte A asumirá toda la responsabilidad. .
3. Después de firmar este contrato, ninguna de las partes podrá modificarlo o rescindirlo sin autorización. El escrito se establecerá como prueba y será atestiguado por el comité de la aldea y testigos.
4. El presente contrato surtirá efectos a partir de la fecha de su firma o sello por ambas partes.
Parte A: Año Mes Día Parte B: Año Mes Día Testigos: Año Mes Japón Este contrato se realiza en 5 copias. La Parte A y la Parte B tienen cada una una copia y los testigos tienen una copia cada uno.