Red de conocimiento del abogados - Consultar a un abogado - Plantilla de Acuerdo de Cooperación_Plantilla de Contrato Plantilla de Contrato para Acuerdo de Cooperación

Plantilla de Acuerdo de Cooperación_Plantilla de Contrato Plantilla de Contrato para Acuerdo de Cooperación

Plantilla de Acuerdo de Cooperación Parte 1

Partido A:

Partido B:

El Partido A y el Partido B se adhieren a los principios de igualdad , beneficio mutuo y ventajas complementarias, con el fin de formar un desarrollo cooperativo a largo plazo y establecer una base sólida para la cooperación futura en otros proyectos, se ha llegado al siguiente entendimiento a través de consultas amistosas:

(1) Derechos y obligaciones

1. Tanto la Parte A como la Parte B reconocen a la otra parte como su socio estratégico y marcan la bandera, el enlace con el logotipo o el enlace de texto del socio en una posición destacada en los sitios web de Internet de cada uno.

2. La Parte A y la Parte B autorizan al socio a reimprimir la información relevante en el sitio web de la otra parte en su sitio web de Internet. Esta información solo puede citarse después de la consulta y el acuerdo entre las dos partes (proyectos de cooperación específicos). se firmará por separado).

3. Al reimprimir y citar la información del socio en los sitios web de Internet de cada uno, la Parte A y la Parte B deben indicar las palabras "Esta información es proporcionada por ××× (sitio web del socio)" y establecer un enlace.

4. La Parte A y la Parte B deben respetar los derechos de autor y la propiedad de la información en el sitio web del socio. Sin el consentimiento del socio, la otra parte no recopilará ninguna información en su sitio web y no podrá. publicar información del sitio web del socio en medios distintos a la información de su sitio web en el sitio, de lo contrario constituye una infracción. La parte ofendida tiene derecho a poner fin unilateralmente a la cooperación y optar por exigir a la otra parte que asuma los daños y perjuicios según las circunstancias.

(2) Promoción mutua

1. La Parte A y la Parte B deben rastrear e informar el plan de marketing del socio y las actividades de marketing relacionadas en los sitios web de cada uno.

2. Dentro de un período de tiempo apropiado reconocido por ambas partes, la Parte A y la Parte B establecerán columnas en los sitios web de cada una para escribir y publicitar temas relacionados con las prácticas comerciales de la otra parte (cooperación específica Los proyectos se firmarán por separado)

3. El Partido A y el Partido B se ayudan mutuamente, se promocionan mutuamente y promueven conjuntamente las marcas de ambas partes en seminarios sobre temas de Internet y diversas exposiciones en finanzas, finanzas y otros. industrias.

4. Las dos partes también pueden discutir otras formas de cooperación en profundidad.

(3) Otros

1. El método de cooperación entre la Parte A y la Parte B no es exclusivo. Ambas partes pueden cooperar con otros socios correspondientes mientras cooperan.

2. El período de vigencia de este acuerdo es de un año, y el período de ejecución del plan de cooperación acordado en este acuerdo es desde el día del año y mes hasta el día del año y mes.

3. Si cualquiera de las Partes A o B rescinde el acuerdo anticipadamente, deberá notificar a la otra parte con un mes de anticipación.

Si una de las partes rescinde el acuerdo sin autorización, la Parte A o la Parte B rescinden el acuerdo anticipadamente; La otra parte se reservará el derecho de exigir responsabilidad por incumplimiento del contrato contra la parte incumplidora.

4. Este acuerdo se realiza en dos copias, cada parte posee una copia y tiene el mismo efecto legal.

5. Este acuerdo es un acuerdo marco de cooperación y los asuntos específicos del proyecto de cooperación deben aclararse más en el contrato formal. El acuerdo marco y el contrato de cooperación formal constituyen un todo inseparable y sirven como documento legal para la cooperación entre la Parte A y la Parte B.

6. Cuando expire este acuerdo, ambas partes darán prioridad a renovar la cooperación con la otra parte.

7. La relación de cooperación entre las dos partes es mutuamente beneficiosa y todos los contenidos y servicios se proporcionan de forma gratuita.

Parte A:

Parte B:

Firma del Representante:

Firma del Representante:

Fecha: Año y Mes Día

Fecha: Año, Mes, Día

Sello:

Sello: Capítulo 2

Parte A : __________________

Partido B: __________________

Basado en los principios de igualdad, beneficio mutuo y ventajas complementarias, el Partido A y el Partido B formarán un desarrollo cooperativo a largo plazo y establecerán una sólida base para una futura cooperación en otros proyectos. Se ha alcanzado el siguiente consenso a través de una negociación amistosa:

(1) Derechos y obligaciones

1. Tanto el Partido A como el Partido B reconocen al otro como. sus socios estratégicos y establecer Identifique de manera destacada el banner, el enlace del logotipo o el enlace de texto del socio.

2. La Parte A y la Parte B autorizan al socio a reimprimir la información relevante en el sitio web de la otra parte en su sitio web de Internet. Esta información solo puede citarse después de la consulta y el acuerdo entre las dos partes (proyectos de cooperación específicos). se firmará por separado).

3. Cuando la Parte A y la Parte B reimprimen y citan la información del socio en los sitios web de Internet de cada uno, deben indicar "Esta información es proporcionada por ××× (sitio web del socio)" y establecer un enlace.

4. La Parte A y la Parte B deben respetar los derechos de autor y la propiedad de la información en el sitio web del socio. Sin el consentimiento del socio, la otra parte no recopilará ninguna información en su sitio web y no podrá. publicar cualquier información del sitio web del socio en medios distintos a la información de su sitio web en el sitio, de lo contrario constituye una infracción. La parte ofendida tiene derecho a poner fin unilateralmente a la cooperación y optar por exigir a la otra parte que asuma los daños y perjuicios según las circunstancias.

(2) Promoción mutua

1. La Parte A y la Parte B realizarán un seguimiento e informarán el plan de marketing del socio y las actividades de marketing relacionadas en los sitios web de cada uno.

2. Dentro de un período de tiempo apropiado reconocido por ambas partes, ambas partes establecerán columnas en los sitios web de la otra parte para escribir y publicitar temas relacionados con las prácticas comerciales de la otra parte (se realizarán proyectos de cooperación específicos). firmado por separado)

3. El Partido A y el Partido B se ayudan mutuamente, se promocionan mutuamente y promueven conjuntamente las marcas de ambas partes en seminarios sobre temas de INTERNET y diversas exposiciones en finanzas, finanzas y otras industrias.

4. Las dos partes también pueden discutir otras formas de cooperación en profundidad.

(3) Otros

1. El método de cooperación entre la Parte A y la Parte B no es exclusivo. Ambas partes pueden cooperar con otros socios correspondientes mientras cooperan.

2. El período de vigencia de este acuerdo es de un año, y el período de ejecución del plan de cooperación acordado en este acuerdo es desde el día del año y mes hasta el día del año y mes.

3. Si cualquiera de las Partes A o B rescinde el acuerdo anticipadamente, deberá notificar a la otra parte con un mes de anticipación; si una de las partes rescinde el acuerdo sin autorización, la otra parte se reservará el derecho de hacerlo; perseguir la responsabilidad por incumplimiento del contrato contra la parte incumplidora.

4. Este acuerdo se realiza en dos copias, cada parte posee una copia y tiene el mismo efecto legal.

5. Este acuerdo es un acuerdo marco de cooperación y los asuntos específicos del proyecto de cooperación deben aclararse más en el contrato formal. El acuerdo marco y el contrato de cooperación formal constituyen un todo inseparable y sirven como documento legal para la cooperación entre la Parte A y la Parte B.

6. Cuando expire este acuerdo, ambas partes darán prioridad a renovar la cooperación con la otra parte.

7. La relación de cooperación entre las dos partes es mutuamente beneficiosa y todos los contenidos y servicios se proporcionan de forma gratuita.

Parte A: ___________

Parte B: ___________

Firma del representante: __________

Firma del representante: _________

Fecha: ____año__mes__día

Fecha: ____año__mes__día

Sello: ______________

Sello: _______________ Capítulo 3

Parte A:

Parte B:

Con el fin de promover la industria de Internet en China, promover el desarrollo de las empresas de ambas partes y servir mejor a Internet en la comunidad financiera. Servicios para usuarios, basados ​​en Los principios de igualdad, beneficio mutuo, desarrollo común y ventajas complementarias, ambas partes A y B han llegado a un acuerdo sobre intenciones de cooperación a través de negociaciones amistosas y se convierten en socios. La Parte A proporcionará a la Parte B servicios financieros gratuitos en la forma estipulada en el acuerdo. acuerdo.Información sobre talento y carrera en la industria, la Parte B mejora la construcción del canal y garantiza plenamente los derechos e intereses de ambas partes. Se llega ahora al siguiente acuerdo sobre las cuestiones específicas de cooperación entre las dos partes y los derechos y obligaciones de ambas partes:

Artículo 1: Responsabilidades de la Parte A

1. Parte proveedora B con oportunidades relacionadas con la carrera para talentos en la industria financiera Contenido de información, y desarrollar activamente la información sobre talentos y carreras requerida por los usuarios en el sector financiero, y proporcionarla al sitio de la Parte B de manera oportuna. La información sobre talentos y carreras incluye, pero no lo es. limitado a lo siguiente:

Relacionado con talentos, recursos humanos, empleo y capacitación Noticias

Artículos y otros artículos sobre elección de carrera, desarrollo profesional, relaciones interpersonales, evaluación de carrera, etc. .;

Comparaciones de industrias, cultura corporativa, filosofía laboral corporativa, entrevistas con gerentes de recursos humanos, etc.

Artículos sobre desarrollo en el extranjero; artículos sobre planes de capacitación e instrucciones de capacitación;

Debates de internautas y artículos originales sobre talentos y carreras;

p>

Los derechos de autor de los artículos mencionados anteriormente pertenecen al Partido A, y el Partido B solo puede usarlos dentro del alcance de este documento. acuerdo

2. Proporcionar a la Parte B los artículos mencionados anteriormente de la manera especificada en el apéndice del acuerdo, y de acuerdo con los usuarios de la industria financiera Además de los comentarios de la Parte B, desarrollamos activamente el talento y información profesional que es popular entre los usuarios del sector financiero;

3. Configure una tabla de configuración de archivos para el canal de la Parte B en su sitio web. El contenido de configuración incluye, entre otros, lo siguiente: Canal de la Parte B. Logotipo o texto y enlace URL; la ruta de red de la página de inicio del sitio web de la Parte B; el contenido anterior es proporcionado por la Parte B de acuerdo con las disposiciones del anexo del acuerdo. La Parte B posee los derechos de autor y modificación del contenido anterior, y La Parte A proporcionará a la Parte B la autoridad de gestión para modificar el contenido anterior en línea.

4. La Parte A agrega un enlace de texto de "" a "Socios" en la página de inicio.

5. Proporcionar el anuncio publicitario (BANNER) de la Parte A, un archivo de imagen con un tamaño de 468 × 60 píxeles. Los asuntos de liberación específicos serán negociados por ambas partes y se implementarán de acuerdo con las disposiciones de. el adjunto del acuerdo.

6. Todos los logotipos gráficos anteriores están diseñados por la Parte B y los derechos de autor pertenecen a la Parte B.

7. Marque una declaración de derechos de autor en la parte inferior de todas las páginas con contenido proporcionado por la Parte A. Los derechos de autor pertenecen a la Parte A y a la Parte B.

Artículo 2: Responsabilidades de la Parte B

1. Crear un directorio independiente en el sitio web de la Parte B y almacenar todos los artículos y la información proporcionada por la Parte A

2; Marque una declaración de derechos de autor en la parte inferior de todas las páginas con contenido proporcionado por la Parte A. Los derechos de autor pertenecen a ambas partes.

Artículo 3: Secretos Comerciales

1. La Parte A y la Parte B mantendrán estrictamente confidenciales los secretos comerciales de la otra parte que conozcan a través de contactos laborales y otros canales sin previo consentimiento. El consentimiento por escrito de la otra parte no será revelado a otros.

2. Excepto por el trabajo requerido por este acuerdo, no puede utilizar ni copiar las marcas comerciales, logotipos, información comercial, tecnología y otros materiales de la otra parte sin el consentimiento previo de la otra parte.

Artículo 4: Declaración

1. El Partido A y el Partido B forman una asociación estratégica.

2. La Parte A y la Parte B comparten recursos de información entre sí, y cada una garantiza la autenticidad, exactitud y actualidad de las fuentes de información en su sitio web.

3. La Parte A y la Parte B cooperarán estrechamente entre sí en el proceso de promoción y publicidad del sitio web o canal.

4. La Parte A y la Parte B serán responsables de sus respectivas operaciones y servicios prestados, y gozarán de las ganancias y derechos de autor.

5. Si se actualiza o cambia el diseño del sitio web. La posición del enlace original ya no existe y ambas partes deben ajustar la ubicación del nuevo enlace a una posición que garantice el mismo efecto que el original.

6. Cuando expire el plazo de este acuerdo, ambas partes darán prioridad a renovar la cooperación con la otra parte.

7. La relación de cooperación entre las dos partes es mutuamente beneficiosa y todos los contenidos y servicios se proporcionan de forma gratuita entre sí.

Artículo 5: Período de Ejecución del Acuerdo Este acuerdo tiene una vigencia de años, y el período de ejecución del plan de cooperación acordado en este acuerdo es de año mes día a año mes día.

Artículo 6: Terminación del Contrato. Este Acuerdo se rescinde por cualquiera de los siguientes motivos:

1. El plazo de este Acuerdo expira.

2. Ambas partes negocian y acuerdan resolver el presente contrato. Si alguna de las partes desea rescindir el presente contrato deberá comunicarlo a la otra parte con un mes de antelación.

Artículo 7: Resolución de disputas

Si surge una disputa entre la Parte A y la Parte B dentro de los términos de este acuerdo, deben hacer todo lo posible para resolverla mediante la negociación. Si no se puede llegar a un acuerdo, se presentará a Beijing para que se resuelva mediante un comité de arbitraje.

Artículo 8: Fuerza Mayor

Si ambas partes no pueden cumplir con sus obligaciones bajo este Acuerdo debido a terremotos, incendios y otros desastres naturales, guerras, huelgas, cortes de energía, acciones gubernamentales , etc., ambas partes deberán notificar a las partes por escrito a la otra parte, este Acuerdo quedará terminado.