Red de conocimiento del abogados - Consultar a un abogado - Tres versiones simplificadas de contratos de arrendamiento de fábricas

Tres versiones simplificadas de contratos de arrendamiento de fábricas

Al alquilar una fábrica, por supuesto, todavía es necesario redactar un contrato, que es muy seguro para ambas partes. Entonces, ¿cómo redactar un contrato de arrendamiento de fábrica? La siguiente es una plantilla de contrato de arrendamiento de fábrica que compilé para usted. Puede leerla únicamente como referencia.

Contrato de Arrendamiento de Fábrica Versión Simplificada 1

Arrendador (Parte A): ______________

Arrendatario (Parte B): ______________

De conformidad Con las leyes y regulaciones pertinentes, la Parte A y la Parte B han llegado a un consenso sobre los siguientes términos de cumplimiento.

Artículo 1 Ubicación, área y finalidad del inmueble arrendado

1. 1 La Parte A arrendará la fábrica ubicada en ____________________________ a la Parte B para su uso. La fábrica ha sido determinada por ambas partes como ______ _M2.

1. 2 El propósito de la fábrica arrendada es la producción industrial y se alquila a la Parte B en régimen de contrato. Si la Parte B necesita cambiar su uso, debe obtener el consentimiento por escrito de la Parte A.

1. 3 Esta fábrica arrendada está autorizada y administrada por la propia Parte B.

Artículo 2 Plazo del Arrendamiento

2. 1 El plazo del arrendamiento es de _______ años y _______ meses, es decir, a partir del _______año_______mes_______día Terminando el _______ mes _______ año _______.

2. 2. Antes de que expire el contrato de arrendamiento, si la Parte B renueva el contrato de arrendamiento, debe presentarse 30 días antes de que expire el período de arrendamiento. Después de que la Parte A esté de acuerdo, ambas partes volverán a firmar el contrato. contrato de arrendamiento sobre cuestiones relevantes de arrendamiento.

Artículo 3 Entrega del edificio de la fábrica arrendado

A partir de la fecha de entrada en vigor de este contrato, la Parte A entregará el edificio de la fábrica arrendado a la Parte B para su uso en su condición actual, y la Parte B acepta arrendar el edificio de la fábrica y las instalaciones auxiliares en su estado actual.

La firma del presente contrato por parte de la Parte B se considerará como su reconocimiento del estado actual de la fábrica arrendada.

Artículo 4 Tarifas de arrendamiento

4. 1. El alquiler es de _______ yuanes por metro cuadrado por mes, y el alquiler de la fábrica se calcula en función del área determinada en el artículo 1 de este contrato. .

4. 2 La parte A tiene derecho a aumentar el alquiler durante el plazo del arrendamiento.

Artículo 5 Pago del alquiler de la fábrica

5.1 La Parte B pagará el alquiler de la fábrica a la Parte A en su totalidad y a tiempo mediante efectivo (RMB)/cheque/transferencia bancaria. El pago de la factura de aceptación por parte de la Parte B constituye un incumplimiento de contrato y la Parte A tiene derecho a rechazarlo.

5. 2 La Parte B pagará el alquiler a la Parte A a razón de RMB por metro cuadrado por mes. La Parte B pagará el alquiler por primera vez _______año_______mes_______día, y el pago será por dos meses. El alquiler es de __________ yuanes. El próximo pago del alquiler vence hace _________año____mes____ días, y el alquiler de dos meses se pagará por la cantidad de _________ yuanes. De ahora en adelante, el alquiler se pagará cada dos meses, y el monto del pago será __________ yuanes, y el tiempo será _______ mes _______ día antes, _______ mes _______ día antes, _______ mes _______ día antes, ______ _mes_______ días antes , Hace _______mes_______ días.

5.3 Si la Parte B no paga el alquiler de la fábrica a tiempo, deberá pagar una indemnización por daños y perjuicios a la Parte A. La indemnización por daños y perjuicios se calculará en función del número de días de mora de la Parte B multiplicado por una milésima. del alquiler total adeudado.

5.4 Cuando la Parte A reciba el alquiler de fábrica entregado por la Parte B, le emitirá una factura. La liquidación entre las dos partes se basará en la factura emitida por la Parte A.

5. 5. Después de firmar este contrato, la Parte B pagará un depósito de alquiler de fábrica de __________ yuanes. La cantidad anterior se reembolsará después de la expiración del contrato.

Artículo 6 Transferencia de Bienes Arrendados

Durante el plazo del arrendamiento, si la Parte A transfiere parte o la totalidad de los derechos de propiedad del bien arrendado, la Parte A se asegurará de que el cesionario continúe Para ejecutar este contrato, la Parte B tiene derecho de preferencia para comprar la fábrica arrendada en las mismas condiciones de transferencia.

Sin el consentimiento por escrito de la Parte A, la Parte B no subarrendará la propiedad arrendada a otros sin autorización.

Artículo 7 Requisitos de electricidad

7. 1. La Parte A es responsable de satisfacer las necesidades de carga eléctrica de la Parte B y hacer coincidir el cableado con el edificio de la fábrica. La Parte B es responsable del cableado y. cableado de soporte en el edificio de la fábrica, y la Parte B directamente Liquidación de facturas de electricidad con las unidades relevantes, la Parte A ayudará a resolver el asunto.

7. 2 La Parte B no tiene el derecho exclusivo de utilizar el transformador. Sobre la base de satisfacer las necesidades de electricidad de la Parte B, la Parte A tiene derecho a conectar el transformador a otros usuarios.

Artículo 8 Reparación y Mantenimiento de Instalaciones y Sitios Especiales

8.1 Durante el período de arrendamiento, la Parte B tendrá derecho a utilizar la propiedad arrendada y las instalaciones auxiliares.

8.2 La Parte B deberá conservar adecuadamente el bien arrendado, ser responsable del uso y mantenimiento adecuado del bien arrendado y sus anexos, y eliminar todas las posibles fallas y peligros de manera oportuna para evitar posibles sucesos. Peligros ocultos. La parte B será responsable de la indemnización si el bien arrendado resulta dañado o destruido por un mal almacenamiento.

8.3 La Parte A es responsable del mantenimiento diario del transformador, y la Parte B es responsable del mantenimiento del inmueble arrendado y de las instalaciones auxiliares del inmueble arrendado.

8. 4 Durante el período de arrendamiento, la Parte B es el administrador real del bien arrendado y sus accesorios si se causa algún daño personal o pérdida de propiedad a otros debido al bien arrendado y sus accesorios o al mismo. equipo en la propiedad arrendada, la Parte B será responsable de cualquier daño. La Parte B asume toda la responsabilidad.

8.5 La Parte B no colocará materias primas, productos terminados y vehículos de empleados en ambos lados de la carretera fuera de la fábrica sin el consentimiento por escrito de la Parte A. De lo contrario, será además un incumplimiento de contrato. Para liquidar los artículos inmediatamente, la Parte B también informará a la Parte A. La parte pagará una indemnización por daños y perjuicios de __________ yuanes.

Artículo 9 Seguridad contra incendios

9. 1 La Parte B debe cumplir estrictamente las "Regulaciones de protección contra incendios de la República Popular China" y las regulaciones y sistemas pertinentes durante el período de arrendamiento, y cooperar activamente con la Parte A. Hacer un buen trabajo en protección contra incendios; de lo contrario, la Parte B será responsable de todas las responsabilidades y pérdidas que surjan de ello.

9. 2 La Parte B configurará los extintores de incendios y otras instalaciones contra incendios en la fábrica arrendada de acuerdo con las regulaciones pertinentes. Está estrictamente prohibido dañar, desmantelar o utilizar las instalaciones contra incendios en la fábrica. para otros fines.

9. 3. Cuando sea necesario realizar operaciones temporales de incendio de primer nivel (incluidas operaciones con llama abierta como soldadura eléctrica y soldadura por viento) en la fábrica arrendada debido a mantenimiento y otros asuntos, se requerirá la aprobación por parte del Se requiere departamento de protección contra incendios, excepto para producción y operaciones normales.

9.4 La Parte B será totalmente responsable de la seguridad contra incendios en la fábrica arrendada de acuerdo con las regulaciones pertinentes del departamento de bomberos. La Parte A tiene derecho a inspeccionar la seguridad contra incendios de la fábrica arrendada dentro. un plazo razonable acordado por ambas partes, pero deberá notificar por escrito a la Parte B con antelación. La Parte B no rechazará ni retrasará injustificadamente el consentimiento.

9. 5 Durante el período de arrendamiento, si el comportamiento de la Parte B viola gravemente las normas de protección contra incendios y las normas y reglamentos pertinentes, y plantea riesgos importantes para la seguridad, la Parte A tiene derecho a exigir a la Parte B que realice rectificaciones dentro de un plazo de un año. mes Si la Parte B no realiza las rectificaciones dentro del plazo, la Parte A tiene derecho a rescindir unilateralmente el contrato.

Artículo 10 Administración de la Propiedad

10. 1. Cuando expire el contrato de arrendamiento o se rescinda anticipadamente el contrato, la Parte B limpiará la propiedad arrendada en la fecha de vencimiento o terminación anticipada del el contrato de arrendamiento, se completa la reubicación y la propiedad arrendada se devuelve a la Parte A.

10. 2 La Parte B debe cumplir con las leyes, reglamentos y regulaciones pertinentes de la Parte A sobre la administración de la propiedad arrendada al utilizar la propiedad arrendada. Si hay alguna violación, la Parte B asumirá las responsabilidades correspondientes. La Parte B utilizará la propiedad arrendada de manera razonable y no afectará la vida, producción y operación de otras personas adyacentes a ella. La Parte B compensará a la Parte B por cualquier pérdida causada por violar las normas anteriores y afectar el funcionamiento normal de otros usuarios alrededor del edificio.

Artículo 11 Cláusulas de Decoración

11. 1. Durante el período de arrendamiento, si la Parte B necesita agregar, agregar otros elementos, decorar, remodelar, ampliar, etc. al inmueble arrendado , debe notificar a la Parte A con antelación. La Parte A sólo puede proceder con el consentimiento por escrito de la Parte A. Si la Parte B comete los actos anteriores sin el consentimiento por escrito de la Parte A, la Parte A tiene derecho a ordenar que se retiren inmediatamente o las decoraciones adjuntas serán propiedad de la Parte A al vencimiento del plazo del arrendamiento.

11. 2 La Parte B no puede construir una cochera fuera del edificio de la fábrica arrendado ni construir o renovar anexos del edificio de la fábrica.

Artículo 12 Producción segura

12.1 La Parte A ha informado claramente a la Parte B que la Parte B debe llevar a cabo una producción segura de acuerdo con las leyes y regulaciones nacionales de seguridad en la producción y realizar inspecciones periódicas de seguridad en la producción. Si ocurre un accidente de seguridad de producción durante el proceso de producción, todas las consecuencias correrán a cargo de la Parte B y no tiene nada que ver con la Parte A.

12. 2 Durante el período de arrendamiento, la Parte B enviará su propio personal para cuidar los artículos en el taller y los vehículos de los empleados, y enviará una persona dedicada para estar de servicio durante la noche. no será responsable si se produce algún robo.

Artículo 13 Rescisión del Contrato

13.1 Durante el período de arrendamiento, si la Parte B está atrasada en el pago del alquiler de la fábrica por más de _______ días, la Parte A tiene derecho a emitir un recordatorio por escrito a la Parte B. y tiene derecho a exigir a la Parte B que pague una indemnización por daños y perjuicios de conformidad con el artículo 5 de este contrato.

Si la Parte B tiene atrasos en el pago del alquiler de la fábrica durante más de 30 días o el monto de los atrasos supera los 20.000 yuanes, la Parte A tiene derecho a rescindir unilateralmente el contrato y la Parte A tiene derecho a retener a la Parte. Propiedad de B Cinco días después de la fecha de emisión de la notificación escrita, la propiedad a subastar y retener se utilizará para compensar el alquiler de la fábrica y la indemnización por daños y perjuicios que la Parte B deberá pagar a la Parte A.

13.2 La Parte B no rescindirá este contrato anticipadamente sin el consentimiento por escrito de la Parte A. Si la Parte B realmente necesita rescindir el contrato por adelantado, debe notificar a la Parte A por escrito con 3 meses de anticipación y completar los siguientes procedimientos antes de rescindir el contrato por adelantado: 1. Devolver la fábrica arrendada a la Parte A 2. Pagar el alquiler; y otros honorarios de la fábrica durante el período de arrendamiento. Gastos incurridos debido a este contrato. 3. La Parte B trasladará los equipos, bienes, etc. de propiedad de la Parte B fuera de la fábrica arrendada dentro de los 30 días.

Artículo 14 Rescisión del Contrato

Si el presente contrato se rescinde anticipadamente o expira el período de validez, y la Parte A y la Parte B no logran llegar a un acuerdo de renovación, la Parte B rescindirá el contrato antes de la fecha de terminación o de la expiración del período de arrendamiento. Salir de la fábrica arrendada de antemano y devolver la fábrica arrendada a la Parte A. Si después de que expire el contrato de arrendamiento, la Parte B desaloja la fábrica vencida o no la desaloja, se considerará un incumplimiento del contrato y pagará a la Parte A una multa de 600 yuanes por día. Si la Parte B paga un depósito por adelantado, la Parte A. no será responsable de que se le reembolse el depósito ya pagado por la Parte B. Sin embargo, la Parte A tiene derecho a notificar a la Parte B por escrito que recupere la propiedad arrendada y retire por la fuerza los elementos del sitio arrendado de la propiedad arrendada sin asumir la responsabilidad de la custodia.

La Parte B utilizará la propiedad arrendada razonablemente de acuerdo con la naturaleza de la propiedad arrendada. La propiedad arrendada deberá ser utilizable cuando se devuelva y no tendrá defectos obvios en apariencia.

Artículo 15 Descargo de responsabilidad

Siempre que ocurra un desastre natural grave, una guerra u otra situación imprevista, inevitable e insuperable, que haga que cualquiera de las partes no pueda cumplir este Acuerdo al celebrar un contrato. , la parte que se encuentre con la fuerza mayor antes mencionada deberá notificar inmediatamente a la otra parte por escrito y, dentro de los 30 días, deberá proporcionar detalles de la fuerza mayor y documentos de respaldo de por qué el contrato no se puede ejecutar, parcialmente no se puede ejecutar, o Es necesario posponer la actuación. La parte que sufre fuerza mayor queda así exenta de responsabilidad.

Artículo 16 Responsabilidad por incumplimiento de contrato

Si cualquiera de las Partes A o B viola este contrato, deberá pagar una indemnización por daños y perjuicios de 50.000 RMB a la otra parte.

Artículo 17 Jurisdicción del Contrato

Si surge alguna controversia durante la ejecución del presente contrato, se resolverá mediante negociación amistosa entre las dos partes. Si la negociación fracasa, se procederá. la jurisdicción del Tribunal Popular del lugar donde esté domiciliada la Parte A.

Artículo 18: El presente contrato entrará en vigor luego de ser sellado con sellos oficiales por la Parte A y la Parte B. El contrato se realiza por triplicado, siendo la Parte A la que posee dos ejemplares y la Parte B un ejemplar, el cual tiene el mismo efecto jurídico.

Arrendador: ____________________ Arrendatario: _______________

_________año______mes______día_________año______mes______día

Contrato de Arrendamiento de Fábrica Versión Simplificada 2

Arrendador (Parte A): ____________________

Arrendatario (Parte B): ____________________

De acuerdo con las regulaciones nacionales pertinentes, la Parte A y la Parte B, sobre la base de la voluntariedad, la igualdad y el beneficio mutuo, han llegado a un acuerdo y han firmado un contrato. de la siguiente manera:

1. Situación de la fábrica de arrendamiento

La fábrica arrendada por la Parte A a la Parte B está ubicada en un área de construcción arrendada de ________ metros cuadrados. El tipo de edificio de la fábrica es estructura de acero.

2. Fecha de inicio del pago de la construcción de la fábrica y período de arrendamiento

1. La fecha de construcción de la fábrica es desde ______mes______año hasta ______mes______día_______fin de año. Las tarifas de alquiler no se aplican durante el período de renovación.

2. El arrendamiento de la fábrica es desde hasta el final del período de arrendamiento.

3. Cuando expire el contrato de arrendamiento, la Parte A tiene derecho a recuperar la fábrica arrendada. La Parte B deberá devolverla según lo previsto. Si la Parte B necesita continuar con el contrato de arrendamiento, deberá presentar una solicitud por escrito a. La Parte A tres meses antes de la expiración del contrato de arrendamiento La Parte A volverá a firmar el contrato de arrendamiento después de acordarlo.

3. Métodos de pago del alquiler y depósito

1. Las Partes A y B acuerdan que el alquiler diario por metro cuadrado de área de construcción para la fábrica es de __________ RMB yuanes.

2. Una vez que la Parte A y la Parte B firman un contrato, la Parte B pagará a la Parte A un depósito por el arrendamiento de la fábrica, que será el equivalente a un mes de alquiler. El alquiler debe pagarse con tres meses de anticipación y la fecha de pago debe pagarse a la Parte A antes del día 5 del mes de pago.

4. Otros gastos

1. Durante el período de arrendamiento, la Parte B correrá con los costos de agua, electricidad, gas, teléfono y otros gastos de comunicación incurridos en el uso de la fábrica, y Los pagará al recibir o recibir el recibo. Al facturar, el pago vence en el plazo de una semana.

2. Durante el período de arrendamiento, la Parte B pagará los honorarios de administración de la propiedad mensualmente, siendo la tarifa de administración de la propiedad RMB por metro cuadrado por día.

5. Requisitos de uso de la fábrica y responsabilidades de mantenimiento

1. Durante el período de arrendamiento, si la Parte B descubre que la fábrica y sus instalaciones auxiliares están dañadas o defectuosas, se notificará a la Parte A. a tiempo para repararlo; las reparaciones deben realizarse dentro de los 3 días posteriores a la recepción de la notificación de la Parte B. Si las reparaciones no se realizan dentro del plazo, la Parte B podrá repararlas en nombre de la Parte A a expensas de la Parte A.

2. Durante el período de arrendamiento, la Parte B utilizará razonablemente y cuidará bien la fábrica y sus instalaciones auxiliares. Si la fábrica y sus instalaciones auxiliares resultan dañadas o funcionan mal debido a un uso inadecuado o irrazonable por parte de la Parte B, la Parte B será responsable de las reparaciones. Si la Parte B se niega a reparar, la Parte A puede repararlo en nombre de la Parte B a expensas de la Parte B.

3. Durante el período de arrendamiento, la Parte A garantiza que la fábrica y sus instalaciones auxiliares se encuentran en condiciones normales de uso y seguridad. La Parte A notificará a la Parte B con 3 días de anticipación cuando inspeccione y mantenga la fábrica. La Parte B cooperará durante la inspección y el mantenimiento. El Partido A debería reducir el impacto en el uso de la fábrica por parte del Partido B.

4. Si la Parte B necesita decorar o agregar instalaciones y equipos auxiliares adicionales, deberá obtener el consentimiento por escrito de la Parte A por adelantado. Si se requiere la aprobación de los departamentos pertinentes de acuerdo con las regulaciones, La parte A también lo enviará a los departamentos pertinentes para su aprobación. Después de eso, podrá continuar.

6. Subarrendamiento y devolución de la fábrica

1. Si la Parte B subarrenda la fábrica durante el período de arrendamiento, deberá obtener previamente el consentimiento por escrito de la Parte A. subarrenda la fábrica sin autorización. Si se transfiere, la Parte A ya no reembolsará el alquiler ni el depósito de seguridad.

2. Una vez finalizado el período de arrendamiento, el edificio de la fábrica deberá estar en condiciones de uso normal cuando se devuelva.

7. Otros acuerdos relevantes durante el período de arrendamiento

1. Durante el período de arrendamiento, ambas partes A y B deberán cumplir con las leyes y regulaciones del país y no utilizarán el arrendamiento de fábrica para realizar actividades ilegales.

2. Durante el período de arrendamiento, la Parte A tiene derecho a supervisar y ayudar a la Parte B en los trabajos de protección contra incendios, seguridad y saneamiento.

3. Durante el período de arrendamiento, si la fábrica no puede realizarse por causa de fuerza mayor o traslado municipal, ambas partes no serán responsables entre sí.

4. Durante el período de arrendamiento, la Parte B puede decorar según sus propias características comerciales, pero en principio no se debe dañar la estructura original de la casa. Los costos de decoración correrán a cargo de la Parte B. Después de la expiración del contrato de arrendamiento, si la Parte B ya no tiene la responsabilidad, la Parte A tampoco lo hará. No se dará ninguna compensación.

5. Durante el período de arrendamiento, la Parte A proporcionará a la Parte B un interfono sin cargo. Si necesita llamar por encima de la puerta, la Parte B será responsable del costo.

6. Durante el período de arrendamiento, la Parte B pagará el alquiler y todos los demás cargos pagaderos en el momento oportuno. Si el pago no se realiza durante un mes, la Parte A tendrá derecho a imponer un 5. % de penalización por demora y derecho a rescindir el contrato de arrendamiento.

7. Después del vencimiento del contrato de arrendamiento, si la Parte A continúa alquilando la casa, la Parte B tendrá prioridad si la Parte B no alquila la casa después del vencimiento del contrato de arrendamiento, la Parte B se mudará; según lo programado, de lo contrario todas las pérdidas y consecuencias serán causadas. Todas correrán a cargo de la Parte B.

8. Otros términos

1. Durante el período de arrendamiento, si la Parte A rescinde el contrato antes de tiempo y lo incumple, la Parte B compensará a la Parte B por tres meses de alquiler. Durante el período de arrendamiento, si la Parte B rompe el contrato de arrendamiento anticipadamente y lo rompe, la Parte B compensará a la Parte A por tres meses de alquiler.

2. Durante el período de arrendamiento, si la Parte B sufre alguna pérdida debido a problemas con el certificado de propiedad que afecte las operaciones normales de la Parte B, la Parte A será totalmente responsable de la compensación.

3. La Parte A puede gestionar la licencia comercial y otros procedimientos relevantes en su nombre, y la Parte B correrá con los costos.

4. Una vez firmado el contrato de arrendamiento, si el nombre de la empresa cambia, se podrá confirmar con los sellos y firmas de ambas partes A y B. Los términos del contrato de arrendamiento original permanecerán sin cambios. y seguirá en vigor hasta el vencimiento del contrato.

5. Cuando la Oficina de Suministro de Energía cobra a la Parte A por la electricidad, cobrará un subsidio de RMB por kilovatio de acuerdo con el consumo de electricidad planificado de la Parte A, y también cobrará la factura de electricidad real de la Parte A. Por lo tanto, la Parte A también cobra a la Parte B la tarifa de descuento por el consumo de electricidad planificado y la tarifa por el consumo de electricidad real.

9. Para las cuestiones no previstas en este contrato, la Parte A y la Parte B deberán negociarlas y resolverlas conforme a derecho.

10. Este contrato está en cuatro copias, cada parte posee dos partes. El contrato entrará en vigor después de ser sellado y firmado.

Arrendador: ____________________ Arrendatario: _______________

_________año______mes______día_________año______mes______día

Contrato de Arrendamiento de Fábrica Versión Simplificada 3

Arrendador (en adelante, Parte A) : __________________

Arrendatario (en adelante, Parte B): __________________

De acuerdo con las disposiciones de la "Ley de Contratos de la República Popular China" y las leyes y reglamentos pertinentes, Parte A y el Partido B, sobre la base de igualdad y voluntariedad, acuerdan que el Partido A alquilará la fábrica al Partido B para su uso (el Partido B utilizará el espacio abierto frente a la fábrica de forma gratuita, y el Partido B (puede construirse en él)), la Parte B alquila la fábrica de la Parte A Para aclarar los derechos y obligaciones de ambas partes, este contrato se concluye mediante consulta y consenso.

El artículo 1, Parte A, garantiza que el edificio de la fábrica alquilado cumple con la normativa nacional pertinente sobre viviendas de alquiler.

Artículo 2 Ubicación y área de la fábrica

1. La fábrica arrendada por la Parte A a la Parte B está ubicada en ____________________________ el número de casa es ______________;

2. El área de fábrica arrendada es de ***________ metros cuadrados.

Artículo 3 La Parte A deberá proporcionar el certificado de propiedad inmobiliaria (o prueba válida del derecho a alquilar), el certificado de identidad (licencia comercial) y otros documentos, y la Parte B deberá proporcionar los documentos del certificado de identidad. Después de la verificación, ambas partes pueden copiar los documentos de la otra parte para su almacenamiento. Todas las copias son solo para este alquiler.

Artículo 4 Plazo y finalidad del arrendamiento

1. El plazo de arrendamiento de la vivienda es de *** años. Desde _________año______mes______día a _________año______mes______día.

2. La Parte B promete a la Parte A que la casa arrendada solo se usará como ____.

3. Cuando expire el contrato de arrendamiento, la Parte A tiene derecho a recuperar la casa alquilada, y la Parte B deberá devolverla según lo previsto.

Si la Parte B solicita renovar el contrato de arrendamiento, debe notificar a la Parte A por escrito ____ meses antes de que expire el contrato de arrendamiento y, con el consentimiento de la Parte A, se debe volver a firmar el contrato de arrendamiento.

Artículo 5 Alquiler y forma de pago

1. El alquiler mensual de la casa es _________ yuanes (mayúscula ____________________ yuanes).

El alquiler total es _________yuanes (mayúsculas ____________________ yuanes).

2. La forma de pago del alquiler de la vivienda es la siguiente:

Después de recibir el pago, la Parte A entregará a la Parte B un recibo válido.

Artículo 6 Reparación y uso de la casa

1. Durante el período de arrendamiento, la Parte A garantizará la seguridad de la casa alquilada. A menos que ambas partes lo acuerden en este contrato y términos complementarios, la responsabilidad del mantenimiento de la casa y sus instalaciones será responsabilidad de la Parte A (salvo uso indebido por parte de la Parte B).

La Parte A debe notificar a la Parte B por escrito con días de anticipación cuando se propone realizar el mantenimiento, y la Parte B asistirá y cooperará activamente.

Después de que la Parte B envíe una solicitud de mantenimiento a la Parte A, la Parte A deberá proporcionar servicios de mantenimiento de manera oportuna.

La Parte A no está obligada a reparar las piezas de decoración de la Parte B.

2. La Parte B hará un uso razonable de la vivienda arrendada y de sus instalaciones auxiliares. Si la casa y las instalaciones resultan dañadas por un uso inadecuado, la Parte B será inmediatamente responsable de las reparaciones o compensación económica.

Si la Parte B cambia la estructura interna de la casa, la decora o instala equipos que afectan la estructura de la casa, la escala del diseño, alcance, tecnología, materiales, etc. debe obtener el consentimiento previo por escrito de la Parte A. consentimiento antes de que pueda comenzar la construcción. Si el contrato de arrendamiento vence o se cancela por responsabilidad de la Parte B, la Parte A tiene derecho a elegir uno de los siguientes derechos, salvo acuerdo en contrario entre ambas partes:

(1) La decoración adjunta a la casa pertenece al Partido A todos.

(2) Solicitar a la Parte B que restablezca el estado original.

(3) Cobrar a la Parte B por los costos reales del proyecto de restauración.

Artículo 7 Transferencia y subarrendamiento de casas

1. Durante el período de arrendamiento, la Parte A tiene derecho a transferir la casa alquilada de acuerdo con los procedimientos legales posteriores a la transferencia, este contrato. no se aplicará a la nueva vivienda y la Parte B seguirá siendo válida.

2. Sin el consentimiento de la Parte A, la Parte B no subarrendará ni prestará la vivienda arrendada.

3. La parte A debe notificar por escrito a la parte B meses antes de vender la casa. En las mismas condiciones, la parte B tiene derecho de tanteo.

Artículo 8 Modificación, rescisión y resolución del contrato

1. Ambas partes podrán negociar la modificación o resolución del presente contrato.

2. Si la Parte A comete cualquiera de los siguientes actos, la Parte B tiene derecho a rescindir el contrato:

(1) La casa no se puede proporcionar o la casa proporcionada no cumplir las condiciones acordadas, afectando gravemente la vida.

(2) La parte A incumple su obligación de reparar la vivienda, afectando gravemente a su habitabilidad.

3. Durante el período de alquiler, si la Parte B comete cualquiera de los siguientes actos, la Parte A tiene derecho a rescindir el contrato y recuperar la casa alquilada

(1) Transferir sin el consentimiento escrito de la Parte A Alquilar o subarrendar una casa arrendada.

(2) Demoler o cambiar la estructura de la casa sin el consentimiento por escrito de la Parte A.

(3) Los daños sufridos en la vivienda arrendada no han sido reparados en el plazo razonable propuesto por la Parte A.

(4) Cambiar el propósito de alquiler de la casa estipulado en este contrato sin el consentimiento por escrito de la Parte A.

(5) Utilizar la vivienda alquilada para almacenar mercancías peligrosas o realizar actividades ilegales.

(6) El impago de diversas tasas que la Parte B debería pagar según lo acordado ha causado graves daños a la Parte A.

(7) Los atrasos acumulados en el alquiler superan los ____ meses.

4. Si la Parte B desea continuar el contrato de arrendamiento antes de que expire, la Parte B deberá notificar a la Parte A por escrito un mes antes de que expire el contrato de arrendamiento. Si la Parte A aún quiere alquilar la propiedad después de que expire el plazo del arrendamiento, la Parte B tendrá prioridad para arrendar en las mismas condiciones.

5. El contrato terminará naturalmente al finalizar el contrato de arrendamiento.

6. Si el contrato no pudiera ejecutarse por causa de fuerza mayor, el contrato quedará resuelto.

Artículo 9 Aceptación de la entrega y recuperación de la vivienda

1. La Parte A se asegurará de que la propia vivienda arrendada y las instalaciones y equipos auxiliares se encuentren en uso normal.

2. Ambas partes deben participar juntas durante la inspección de aceptación. Si hay alguna objeción a la decoración, utensilios y otras instalaciones y equipos de hardware, deberán plantearse en el acto. Si es difícil de detectar y juzgar en el acto, debe presentar un reclamo a la otra parte dentro de los ____ días.

3. La Parte B devolverá la casa arrendada y las instalaciones y equipos auxiliares a la Parte A después de la expiración del período de arrendamiento.

4. Cuando la Parte B devuelva la casa a la Parte A, ésta deberá mantener la casa, las instalaciones y el equipo en buenas condiciones, y no retendrá elementos ni afectará el uso normal de la casa. La parte A tiene derecho a disponer de los elementos retenidos sin consentimiento.

Artículo 10 Reglamento sobre la responsabilidad de la Parte A por incumplimiento de contrato

1. Si la Parte A rescinde el contrato porque no puede proporcionar la casa según lo acordado en este contrato, pagará a la Parte B ____% del alquiler total en este contrato daños y perjuicios. Además de pagar la indemnización según lo acordado, la Parte A también compensará las pérdidas que excedan la indemnización.

2. Si la Parte B exige que la Parte A continúe ejecutando el contrato, la Parte A pagará a la Parte B un recargo por pago atrasado equivalente al alquiler diario por cada día que la casa esté vencida. La Parte A también correrá con las pérdidas causadas por el retraso en la entrega a la Parte B.

3. Si la Parte B organiza el mantenimiento porque la Parte A es perezosa para cumplir con las obligaciones de mantenimiento o la situación es urgente, la Parte A pagará los honorarios de la Parte B o compensará el alquiler, pero la Parte B deberá proporcionar vales válidos.

4. Si la Parte A viola este contrato y recupera la casa por adelantado, la Parte A pagará a la Parte B una indemnización por daños y perjuicios basada en el ____% del alquiler total en el contrato si la indemnización por daños y perjuicios pagada es insuficiente. Para compensar las pérdidas de la Parte B, la Parte A también deberá asumir la responsabilidad de la compensación.

5. Si este contrato es inválido debido a defectos en la propiedad de la propiedad o alquiler ilegal de la propiedad por parte de la Parte A, la Parte A compensará a la Parte B por sus pérdidas.

Artículo 11 Responsabilidad de la Parte B por incumplimiento de contrato

1. Durante el período de arrendamiento, si la Parte B comete cualquiera de los siguientes actos, la Parte A tiene derecho a rescindir el contrato y recuperar la casa La Parte B deberá pagar el ____% del alquiler a la Parte A como indemnización por daños y perjuicios. Si la indemnización liquidada pagada es insuficiente para compensar las pérdidas de la Parte A, la Parte B también será responsable de la compensación hasta que se compensen todas las pérdidas.

(1) Subarrendar o prestar la casa a otros sin el consentimiento por escrito de la Parte A

(2) Demoler o cambiar la estructura de la casa sin el consentimiento por escrito de la Parte A O dañar la casa;

(3) Cambiar el propósito del alquiler estipulado en este contrato o utilizar la casa para realizar actividades ilegales

(4) Los atrasos acumulados del alquiler superan un mes;

2. Durante el período de arrendamiento, si la Parte B se retrasa en el pago de los honorarios estipulados en este contrato y serán a cargo de la Parte B, la Parte A pagará a la Parte A un cargo por pago atrasado del ____% del importe total de las tarifas anteriores por cada día de retraso.

3. Durante el período de arrendamiento, si la Parte B se retira del contrato a mitad de camino sin el consentimiento de la Parte A, la Parte B pagará a la Parte A una indemnización por daños y perjuicios equivalente al ____% del alquiler total del contrato. Si la indemnización liquidada pagada es insuficiente para compensar las pérdidas de la Parte A, la Parte B también será responsable de la indemnización.

4. Si la Parte B paga el alquiler atrasado, la Parte B debe pagar un cargo por pago atrasado igual a veces el alquiler diario por cada día de atraso.

5. Cuando expire el contrato de arrendamiento, la Parte B devolverá la casa según lo previsto. Si la Parte B devuelve la propiedad atrasada, la Parte B deberá pagar a la Parte A un cargo por pago atrasado equivalente al alquiler del día original por cada día de atraso. La Parte B también correrá con las pérdidas causadas a la Parte A por devolución tardía.

Artículo 12 Descargo de responsabilidad

1. La Parte A y la Parte B no serán responsables entre sí por las pérdidas causadas por la imposibilidad de continuar con la ejecución de este contrato debido a fuerza mayor.

2. Si la casa alquilada es demolida o renovada debido a políticas nacionales, causando pérdidas a ambas partes, la Parte A y la Parte B no serán responsables entre sí.

3. Si el contrato se rescinde por los motivos anteriores, el alquiler se calculará en función del tiempo de uso real, y si es inferior a un mes completo, se calculará en función del número de días. Cualquier exceso será reembolsado o compensado.

4. Fuerza mayor se refiere a “circunstancias objetivas que son imprevistas, inevitables e insuperables”.

Artículo 13 Para asuntos no cubiertos en este contrato, la Parte A y la Parte B podrán celebrar términos complementarios mediante consulta y consenso. Los términos complementarios y anexos son parte integral de este contrato y tienen el mismo efecto legal que este contrato.

Artículo 14 Resolución de Disputas

Cualquier disputa que surja bajo este contrato será negociada o solicitada para la mediación por ambas partes; si la negociación o la mediación fracasa, la disputa se someterá a las personas; con jurisdicción de conformidad con la ley. Se presentó una demanda ante el tribunal.

Artículo 15 El presente contrato surtirá efectos tras la firma de ambas partes.

Artículo 16 Este contrato y sus anexos se redactan en ____ copias, teniendo la Parte A y la Parte B cada una ____ copias. Tiene el mismo efecto jurídico.

Arrendador: ____________________ Arrendatario: _______________

_________año______mes______día_________año______mes______día

3 artículos relacionados con la versión simplificada del contrato de arrendamiento de fábrica:

★ El versión simplificada de la plantilla de contrato de arrendamiento de fábrica

★ La versión simplificada de la plantilla de contrato de arrendamiento de fábrica

★ Versión simple de la plantilla de contrato de arrendamiento de fábrica

★ 3 simples Plantillas de contrato de arrendamiento de sitio de fábrica

★ 3 versiones simples de plantillas de contrato de arrendamiento de casas y almacenes

★ Versión simple de plantilla de contrato de arrendamiento de edificio de fábrica

★ 3 fábricas simples plantillas de contrato de arrendamiento

★ Contrato de arrendamiento de fábrica simple

★ Plantilla de contrato de arrendamiento de fábrica simple

★ Plantilla de contrato de arrendamiento de fábrica simple