Red de conocimiento del abogados - Consultar a un abogado - Me gustaría preguntarles a todos: ¿cuál es la belleza de la caligrafía occidental y la caligrafía china, y cuáles son las fuentes inglesas y los caracteres chinos atractivos? Sería mejor tener fotos...

Me gustaría preguntarles a todos: ¿cuál es la belleza de la caligrafía occidental y la caligrafía china, y cuáles son las fuentes inglesas y los caracteres chinos atractivos? Sería mejor tener fotos...

En los últimos años, con la profundización de la interacción política y cultural entre Oriente y Occidente, los orientalistas europeos se han interesado en estudiar las regiones culturales e históricas de los países del Lejano Oriente, pensando en la riqueza de estas. El interés por el patrimonio espiritual y el patrimonio material ha aumentado evidentemente

. Durante mucho tiempo, debido al prolongado aislamiento entre las culturas oriental y occidental, la gente sabe muy poco sobre estas herencias de Oriente. Los académicos de nuestro país y de otros países están cada vez más interesados ​​en estudiar música, teatro, pintura y otros fenómenos literarios y artísticos en los países del Lejano Oriente. Son sus características nacionales únicas las que dificultan su comprensión para el público europeo que no sabe mucho sobre la estética, la historia y toda la civilización espiritual y material oriental. Los académicos de Occidente y de mi país han logrado logros extremadamente significativos mediante el análisis comparativo y el examen igualitario de ciertos fenómenos culturales

. Este método se considera el más avanzado porque puede revelar "la relación dialéctica entre lo general, lo especial

y los tres únicos, e ilustrar las diversas características reflejadas en las características únicas de todas las culturas humanas. formas especiales ; y la mayor concreción de estas características se realiza en las diversas variedades étnicas singulares de cada región "①En este tipo de investigaciones, se trata, sobre todo, de una exploración de aquellas características que forman parte de la cultura mundial a través de los factores específicos que las caracterizan. los tipos y géneros del arte oriental y occidental.

Debido al desarrollo económico, político e histórico único de las regiones históricas y culturales de Europa y el Lejano Oriente, algunos

componentes con los mismos términos en la literatura y el arte oriental y occidental tendrá contenidos diferentes. Ya sea desde la perspectiva de una comprensión más profunda de un fenómeno cultural específico, o desde la perspectiva de comprender toda la cultura de un país en general, es necesario indicar la naturaleza y profundidad de estas diferencias o disparidades.

Se puede decir que no carece de sentido. Por lo tanto, pretendemos examinar la connotación del concepto de "caligrafía" tanto en Occidente (aquí nos referimos principalmente a Europa Occidental) como en China.

En primer lugar, cabe señalar que Europa y China tienen diferentes interpretaciones de este concepto. En Europa occidental, se refiere al arte de escribir de manera hermosa y clara, asociado principalmente con cronistas, calígrafos, transcriptores de libros y luego son los documentos del palacio y los departamentos gubernamentales. Los instrumentos y materiales de escritura de este pueblo eran pergaminos, hojas de papel normal, tinta y plumas. Este concepto tiene poco que ver con la escritura ordinaria, es decir, la escritura popular no oficial. Por lo tanto, los logros más significativos de la caligrafía europea se produjeron principalmente en departamentos gubernamentales, escuelas de escritura y monasterios que necesitaban escribir y copiar libros religiosos. A finales del siglo XIX, esta forma de arte única en Europa decayó, dando paso al rápido desarrollo de la imprenta y la máquina de escribir.

La interpretación china de la caligrafía es relativamente amplia y se refiere a todos los símbolos jeroglíficos creados a mano. En otras palabras,

No importa cuáles sean los materiales y herramientas específicos utilizados para escribir, no hay límite para ninguna época. Por lo tanto, los artistas chinos incluyen en realidad todas las inscripciones y reliquias culturales en este concepto, desde los huesos de oráculo de la dinastía Yin (mediados del 2000 a. C.) hasta los bronces de la dinastía Zhou.

Desde la perspectiva de la estética europea , la caligrafía se relaciona principalmente con las inscripciones sobre papel y tiene poco que ver con las inscripciones sobre otros materiales.

Por lo tanto, a los ojos de los europeos,

el concepto de "caligrafía china" se refiere por primera vez a palabras escritas en papel con tinta, aunque ya en la época clásica de la historia de la caligrafía china

p>

Los escritos grabados en piedra no son menos que los escritos en papel o seda. Por esta razón, a los europeos les resulta difícil considerar los huesos y bronces de oráculo como obras de caligrafía. Porque, según la concepción científica de los europeos, estos objetos culturales se clasifican tradicionalmente como inscripciones. En primer lugar, despiertan el interés de la gente desde el punto de vista de la paleografía o la historia.

El hecho de que la connotación de "caligrafía" en China sea diferente a la de las regiones históricas y culturales europeas puede explicarse por una serie de razones

. Estos incluyen la larga historia de la escritura china (casi cuatro mil años), las tradiciones y prácticas de escritura resultantes que están igualmente desarrolladas, el culto a la caligrafía durante aproximadamente dos mil años y el respeto resultante por la caligrafía. Reverencia y amor por todo tipo de palabras escritas, sin importar en qué fuente estén escritas. Además, la base teórica del arte de la caligrafía está relativamente desarrollada (hay más de 100 documentos básicos, el primero de ellos data del siglo II). Según la primera teoría de la caligrafía, el arte de la caligrafía como arte independiente existe desde hace casi dos mil años. En este sentido, también hay que tener en cuenta que los estilos de escritura, tipos y fuentes chinos son mucho más numerosos que los europeos. Existen innumerables inscripciones, calcas y sus interpretaciones de los filólogos chinos. e incluso la escuela actual tiene

La preferencia y el entusiasmo inusuales por la investigación paleofilológica, así como el aprecio del pueblo chino por las reliquias culturales antiguas, etc. Debido a estas circunstancias, cada inscripción en la cultura china tiene en realidad un alto grado de calidad estética y puede examinarse desde una perspectiva estética. En el proceso de investigación, el enfoque a menudo se desplaza de las características de los personajes antiguos a las características estéticas, es decir

Los objetos inscritos se examinan como obras de arte caligráfico. Están en huesos de oráculo y en bronce. buques, Todavía en el monumento.

Son muchos los factores que determinan la connotación inconsistente de este concepto, de los que hablaremos más adelante. Sólo quiero encontrar algo que sea igual

para que podamos hablar sobre las similitudes del arte de la caligrafía en dos regiones históricas y culturales tan diferentes.

.

En primer lugar, se puede señalar que, como argumentó el teórico literario y calígrafo alemán Kapur, cualquier tipo de inscripción tiene una determinada expresión estética y color de la época, y Dado que la caligrafía artística de cualquier sistema de subescritura tiene grandes capacidades decorativas, estas inscripciones despertarán un alto grado de belleza. ②Esto también puede explicarse por la aceptación psicológica de las líneas y sus combinaciones, independientemente de en qué consistan estas líneas, ya sean símbolos escritos, jeroglíficos o grupos planos

combinados. Como demuestra Halem, el proceso de ver significa "capturar" y tomar rápidamente conciencia de varias características representativas de un objeto: color, transición, forma, etc. ③También señaló que cada nueva imagen visual obtenida en el proceso de aceptación visual de la realidad "estará relacionada con las impresiones dejadas en la memoria de las personas en el pasado. Estas impresiones morfológicas están de otras maneras

Interactúan con entre sí de forma similar, y las nuevas imágenes no pueden escapar a esta influencia". ④ Público que no entiende un determinado idioma

Al ver los símbolos escritos de ese idioma, lo primero a lo que hay que prestar atención es a la características cuantitativas, la relación entre las líneas gruesas y finas de los símbolos, el "juego" de los trazos y su poder expresivo, la organización rítmica del capítulo y la conexión dinámica entre los símbolos. En este caso, el público puede disfrutar de la belleza incluso si no comprende el significado de las palabras. ⑤ Por lo tanto, debido al mismo mecanismo de respuesta psicológica, ciertos estilos de caligrafía europea y china pueden evocar asociaciones similares. Esto nos permite hablar de sus similitudes estéticas e incluso estructurales.

Desde este punto de vista, se comparan algunas de las caligrafías de Europa occidental y rusa más representativas en cuanto a sus características decorativas con la caligrafía de diversos jeroglíficos.

Por ejemplo, el solemne gótico el estilo utilizado en los libros de oraciones litúrgicos en Europa entre los siglos XIII y XIV despertará ricas asociaciones decorativas, y su solemnidad no es menor que la de la escritura de los sellos chinos; la caligrafía decorativa en ruso antiguo: escritura cursiva; , que se utilizó ampliamente para resaltar títulos y decorar lomos de libros entre los siglos XIV y XVII.

Es bastante similar al estilo de caligrafía austriaco antiguo de China del Período de los Reinos Combatientes (siglos V al III a.C.). ; el estilo gótico relativamente libre utilizado para escribir libros de texto y obras teológicas en Europa occidental desde el siglo XIV al XV. Tiene algunas similitudes con la escritura oficial de la dinastía Han. Hay algunas similitudes en Alemania al final de. El siglo XV, la caligrafía popular en Francia de los siglos XVI al XVII y la antigua escritura cursiva rusa del siglo XV son todas diferentes /p>

La asociación visual causada por el estilo y el movimiento es casi la misma. el del script en ejecución chino. Por supuesto, estas asociaciones son extremadamente relativas. No se deben tanto a alguna similitud en factores específicos o características estructurales de dos sistemas de escritura completamente diferentes, sino a las características antes mencionadas de la aceptación artística de las líneas como bloques de colores diferentes. . En esta época, la combinación de líneas compuestas por reglas correspondientes formaba varias estructuras cerradas que tendían a rectángulos verticales. En Occidente, son letras, en China son Es una; jeroglífico. Sin embargo, tanto los primeros como los segundos se componen principalmente de líneas verticales, líneas horizontales

y otras líneas derivadas de ellas. Las líneas reflejan la armonía rítmica en forma caligráfica, con la misma potencia expresiva. La alternancia de grosor de trazo, horizontalidad, zigzag, cuadrado y círculo producirá la misma sensación de orden, independientemente del sistema de escritura al que pertenezca el símbolo.

Cualquier tipo de inscripción en una colección y sistema de escritura, siempre que se complete de acuerdo con las necesidades del arte de la caligrafía, brindará al espectador un alto grado de belleza, incluso si no comprende las reglas. del libro. Miedo al contenido. Esta situación también puede explicarse por el hecho de que, ya sea en la estructura de los símbolos individuales o en la estética de la caligrafía europea y china, los principios son los mismos. Esto se refiere a la estructura artística general del símbolo

el sentido de simetría, ritmo, "peso" y armonía, la relación entre el símbolo y el espacio en blanco, el símbolo y el espacio circundante, y

Y decorativo, cambiante, dinámico, etc. Todo esto está determinado por las mismas características psicológicas de la aceptación de la realidad por parte de la visión. En esencia, no importa a qué raza o nacionalidad pertenezca el espectador, para él, estas características son exactamente las mismas.

.

Los elementos únicos de la caligrafía europea y china nos permiten hablar de sus similitudes, que también podemos encontrar en la historia de la escritura en estas dos regiones históricas y culturales. Antes de la aparición de la caligrafía como arte, todavía hubo un largo período histórico

En esta época, ya sea en Europa o en China, la escritura sólo desempeñaba un papel en la práctica del lenguaje social

>

Es la función básica de una herramienta para comunicar, registrar y expresar cierta información que resulta beneficiosa para la sociedad. La mayor diferencia en el desarrollo de la caligrafía entre China y Europa durante este período fue la acumulación de experiencia práctica en este tipo de práctica social y la perfección gradual mediante la exploración de líneas más apropiadas y la mejora de la escritura. Los materiales y herramientas, formando los principios estéticos de la escritura debido a las tradiciones culturales y las necesidades estéticas sociales, y finalmente haciendo de la caligrafía un arte independiente (en China) o una forma de arte (en Europa), sentaron las bases. Cabe señalar aquí que, según la definición de Malouf, hasta el siglo XIX, la caligrafía europea era sólo una forma de arte relativamente poco apreciada, ⑥ que nunca alcanzó el nivel de la caligrafía china en el pasado y en el presente.

A diferencia de la caligrafía europea, la caligrafía china ha sido considerada una de las artes intelectuales más importantes (junto con

la pintura y la poesía) desde el siglo III al V d.C. estatus muy alto. Alto, con una base teórica sólida y una práctica extremadamente rica. Desde entonces hasta hoy, la caligrafía

siempre ha sido apreciada en China como un arte noble, popular e independiente que gusta, respeta y comprende a la sociedad

. A partir de esa época, los jeroglíficos comenzaron a cumplir dos funciones: por un lado, continuaron sirviendo a las necesidades de escritura de la sociedad, es decir, para completar su función básica, por otro lado, sirvieron como El arte de la caligrafía desempeña un papel; papel en el campo del arte, sirviendo así a las necesidades estéticas de la sociedad. Aunque el desarrollo de la escritura en Europa occidental también condujo al surgimiento del arte de la caligrafía, esta última nunca ha formado un arte independiente y sigue siendo una forma de arte poco apreciada "

nivel", sólo se utiliza para copiar. y la escritura, y se utiliza principalmente para satisfacer necesidades puramente prácticas de la sociedad, por supuesto a un nivel artístico más alto que en el pasado. Se puede ver que el surgimiento de la caligrafía europea solo significa que la belleza de los caracteres en cursiva ha mejorado cualitativamente debido a la tacañería de los factores decorativos. Esto es muy diferente de la división de funciones de la caligrafía china después de las dinastías Qin y Han.

También nos gustaría señalar que desde que la caligrafía china se convirtió en un arte mental independiente de alto nivel, las funciones de la escritura jeroglífica

están divididas muy claramente (una es servir al país y sociedad) Escritura práctica, uno es arte). Por tanto, su función pertenece a la

copia oficial o personal, y naturalmente no pertenece a la categoría de arte, aunque estén escritas con prolijidad y alcancen un nivel artístico muy alto.

Aquí se pueden descubrir las diferencias entre el papel, el estatus y los principios estéticos de la caligrafía china y la caligrafía europea. En China, las obras de caligrafía son inscripciones antiguas con alta calidad estética o activistas del arte: poetas, pintores y aquellos que se han dedicado al arte de la caligrafía a lo largo de su vida, la tinta de calígrafos profesionales, así como las obras de funcionarios y estados. activistas talentosos en este campo, todos los cuales recibieron una formación especial en caligrafía durante su educación. Además, los principios estéticos que intervienen a la hora de clasificar tal o cual obra manuscrita como arte son diferentes de los de Europa. Esto no sólo significa que el autor debe tener excelentes habilidades

sino que, lo que es más importante, el contenido de la inscripción, el propósito del escritor y el corazón del calígrafo

se expresan en el sentido espiritual. trazos de libertad; no apegarse a las reglas, pero estar dispuesto a tener una personalidad creativa distinta.

Al comparar el papel social y el estatus de la caligrafía china y la caligrafía europea, es imposible no descubrir aquellas diferencias que determinan las diferentes connotaciones del concepto de caligrafía que estamos considerando.

Estas diferencias son causadas por muchos factores, incluidos sistemas de escritura fundamentalmente diferentes, diferentes caminos de desarrollo histórico y cultural y diferentes posturas estéticas culturales tradicionales en estas dos regiones históricas y culturales.

esperar.

Algunos investigadores creen que estas diferencias radican en la estructura de la escritura en sí, es decir, la estructura de la escritura (la escritura occidental usa letras pinyin, mientras que la escritura china usa letras pinyin jeroglíficos), varios contenidos se registran con la ayuda de estos escritos extremadamente sofisticados

Yan. Por ejemplo, Vélez cree que ésta es la esencia de la diferencia entre la caligrafía europea y china. Dijo que el número de letras en varias escrituras europeas es estrictamente limitado, la forma de escritura es relativamente fija y la estructura es relativamente simple, por lo que la capacidad expresiva no es tan buena como la de los jeroglíficos chinos. Señaló que aunque el número de trazos que componen los jeroglíficos es generalmente limitado, cada jeroglífico se puede escribir en una estructura única, "con todo tipo de cambios", y cada jeroglífico se puede escribir en una estructura única. cada personaje depende de las habilidades del calígrafo así como de su estilo y tendencia estética. ⑦No estamos de acuerdo con la baja capacidad expresiva del llamado alfabeto europeo.

La historia de la escritura europea ofrece numerosos ejemplos de elementos muy expresivos, expresivos y ricamente decorativos.

Libro

La sustancia expresiva de escribir líneas o trazos nos permite escribir cada símbolo (palabra, letra) con poder expresivo y belleza, independientemente de a qué sistema de escritura pertenezca. Kapoor dijo: "No hay ningún tipo de trazo que no tenga hermosos elementos de expresión". ⑧La singularidad de los jeroglíficos chinos se puede explicar a partir de las características descriptivas del origen de su pintura. La capacidad expresiva y la capacidad de modelado le permiten producir imágenes visuales ricas e imágenes intelectuales bajo ciertas condiciones. Al reconocer sus capacidades, debemos prestar atención al hecho de que su esencia es, en última instancia, expresar el mundo interior de las personas, las emociones y su relación con el mundo exterior. La relación entre la naturaleza y el universo y la caligrafía china, que refleja el ritmo de la vida. , puede encarnar de manera más completa y rica todas las capacidades expresivas de la combinación de líneas y trazos que forman los jeroglíficos. La caligrafía europea se utiliza principalmente para copiar iglesias y documentos. Por lo tanto, es extremadamente conservadora y tiene reglas engorrosas, lo que limita la capacidad expresiva de la caligrafía y no puede desarrollarla tan plenamente como en China.

Velets también cree que las diferencias entre la caligrafía europea y china están determinadas por las diferentes posturas estéticas de la escritura. Señaló que

La estética de la caligrafía china se opone a la rigidez y la uniformidad, e incluso aboga por "hacer lo que quieras", creyendo que sólo así se pueden reflejar los cambios dinámicos de la propia naturaleza. En la caligrafía china, las líneas horizontales y verticales rara vez se escriben como líneas horizontales y verticales precisas. Esto puede evitar ser artificial y rígido y el encanto de la caligrafía no se basa en reglas estrictas como la caligrafía europea. ligeros

cambios en los distintos componentes de los jeroglíficos y diversos gestos representativos para crear desequilibrio.

Estas diferencias en la estética de la caligrafía europea y china involucran principalmente el aspecto cuantitativo del fenómeno. Sin duda merecen atención porque pueden revelar el alcance de la inconsistencia entre las visiones estéticas tradicionales europeas y chinas sobre el mundo que rodea a los humanos, especialmente en las formas de arte. Sin embargo, involucran principalmente características formales externas, y el análisis de estas características no puede dilucidar completamente la esencia del fenómeno que estamos examinando. Por lo tanto, según nuestra opinión, debemos prestar atención a sus otros aspectos, a saber, el aspecto cualitativo.

Los diferentes estatus sociales de la caligrafía europea y la caligrafía china señalados anteriormente también determinan sus diferentes misiones sociales.

Como se destacó anteriormente, la caligrafía europea está escrita de manera regular e informal. La claridad y el rigor de su forma se combinan con un cierto efecto decorativo. ⑾Hasta el siglo XIV, se había utilizado para satisfacer las necesidades prácticas de la sociedad en materia de redacción y documentos oficiales. Desde entonces, la redacción de documentos oficiales se ha convertido en un símbolo de la caligrafía en su conjunto. ⑿

El nivel en el que la caligrafía china satisface las necesidades estéticas sociales no es menor que el de otras categorías de arte. Si en Europa la caligrafía la dominan los empleados del gobierno o un número muy pequeño de dignatarios que cumplen "órdenes sociales", entonces en China la caligrafía es un arte y un oficio que la gente practica seriamente; p>Una forma de pasatiempo muy apreciada

para ese sector culto de la población que siente la necesidad de practicar este arte. Es un medio de autoexpresión para las personas y un departamento que desarrolla sus talentos creativos, al igual que la pintura tradicional china, la "pintura tradicional china", la poesía o la música.

Estudiar las pautas de la caligrafía y copiarlas con atención o seguirlas estrictamente es el modelo de creación artística de los calígrafos europeos; mientras que

los calígrafos chinos estudian obras teóricas y clásicas de este arte. como condición necesaria para futuras actividades creativas libres y el desarrollo de la tradición. Hay muchas personas en China que dominan los principios de la caligrafía y dedican su vida a ella, pero sólo aquellos que pueden formar su propio estilo o personalidad técnica a partir de un gran número de copias, y cuyas habilidades artísticas características han alcanzado un estado único, puede

convertirse en un artista destacado.

Es muy difícil alcanzar este estado cuando este arte tiene una tradición desarrollada y una gran popularidad, y bajo las condiciones de varios siglos de práctica de la escritura.

También podemos señalar que cada período de la práctica de la caligrafía china es diferente de la práctica europea: se utilizan varias caligrafías diferentes al mismo tiempo, incluida la caligrafía "muerta" que no estaba estandarizada en ese momento. . Esto debe ser particularmente prominente en la caligrafía china contemporánea. Ya sea en exposiciones o en publicaciones profesionales, puedes ver varios estilos y fuentes a lo largo de los tiempos escritos según los principios del arte de la caligrafía. Esto muestra la naturaleza democrática y progresista de la caligrafía como manifestación de una tradición cultural heredada y un rico patrimonio espiritual material, y como vínculo entre los tiempos antiguos y modernos.

A diferencia de la caligrafía europea, la caligrafía china es una unidad dialéctica de factores estéticos y factores éticos, por lo que tiene un valor educativo evidente

. Los calígrafos chinos crean principalmente poemas coloridos, prosa rítmica y otras obras clásicas, que durante mucho tiempo han desempeñado un alto grado de papel físico, moral y humanitario en la vida social de China. Con el embellecimiento de las formas emocionales, la caligrafía china mejora enormemente su atractivo para el público, brindando una buena oportunidad para que los ojos y el corazón sientan alegría al mismo tiempo.

En los últimos años, como reacción contra las consecuencias adversas de la mercantilización de la cultura de masas burguesa, que aboga por el desprecio por las ideas, la separación de la realidad y la sustitución de valores culturales estables por cosas dudosas, el interés occidental en El arte de la caligrafía ha aumentado significativamente. Los artistas decorativos y diseñadores de caligrafía europeos recurren cada vez más a la rica herencia de la caligrafía medieval de Europa occidental en el diseño de marcos de libros y revistas, así como en anuncios, marcas comerciales, letreros, etc. En la decoración, ciertos elementos decorativos de caracteres largos y caligrafía se utilizan, reviviendo así este arte olvidado que ha sido practicado por la humanidad durante miles de años.

Actualmente, la caligrafía china se encuentra en un periodo de rápido desarrollo y prosperidad. El destino de este "tesoro nacional", como el destino de toda la cultura, ha sido comprendido por los trabajadores después de la fundación de la República Popular China. Por primera vez en los miles de años de historia de este país, el poder político popular permitió al pueblo recibir educación y le abrió las puertas de las universidades, escuelas medias y escuelas primarias. Además de recibir educación, los trabajadores de China también tienen la oportunidad de absorber la rica cultura nacional. Desde el establecimiento del poder político popular, no sólo han heredado y llevado adelante la larga tradición de la cultura nacional, sino que también le han dado nueva vitalidad inyectándole nuevo contenido socialista. En manos del pueblo, el arte tradicional de la caligrafía brilla con nuevas aristas que antes habían estado oscurecidas. Con sus ilimitadas capacidades de modelado y expresión, la caligrafía comenzó a dotar a su propio lenguaje artístico del valor espiritual de la cultura socialista, convirtiéndola de un arte de salón en un arte popular.

Afortunadamente, durante el período de exploración de la "nueva cultura proletaria" y de oposición a la cultura burguesa en la década de 1950, la larga tradición de la caligrafía china no ha sido ignorada. la prueba de la "Gran Revolución Cultural Proletaria". Vive en el nombre bellamente escrito de cada nueva escuela, biblioteca, gimnasio, tienda o club de arte, en cada revista, en el título de cada nuevo libro, en cada caligrafía. Una colección de obras maestras artísticas. Esta tradición se conserva en manos de miles de calígrafos profesionales y entusiastas de la caligrafía, así como en manos de niños que acaban de aprender a escribir con bolígrafo.

La caligrafía europea y la caligrafía china son muy diferentes, y la humanidad ha estado buscando la belleza desde la antigüedad.

La necesidad natural de armonía y perfección se lleva a cabo de acuerdo con las leyes de la belleza. La búsqueda natural de la creación es muy similar.

Este artículo no pretende examinar exhaustivamente el problema. Su propósito es sólo explorar la connotación del arte de la caligrafía

y un concepto de nivel tan rico de una manera relativamente concentrada. .

Un estudio más profundo del tema que nos ocupa puede arrojar luz sobre otros aspectos del mismo, promoviendo así un entendimiento mutuo integral y correcto entre las culturas oriental y occidental.