Red de conocimiento del abogados - Consultar a un abogado - Reglas detalladas para la implementación del "Reglamento de Gestión de Demolición de Viviendas Urbanas" en Beijing

Reglas detalladas para la implementación del "Reglamento de Gestión de Demolición de Viviendas Urbanas" en Beijing

Capítulo 1 Disposiciones Generales Artículo 1 Con el fin de fortalecer la gestión de la demolición de viviendas urbanas en esta ciudad, asegurar el buen progreso de la construcción urbana y proteger los derechos e intereses legítimos de las partes de la demolición, de acuerdo con el "Reglamento de Gestión de Demolición de Viviendas Urbanas" promulgado por el Consejo de Estado, combinado con este Sobre la base de la situación real de la ciudad, se formulan estas reglas detalladas. Artículo 2 Cuando las casas y sus anexos sean demolidos debido a necesidades de construcción urbana en terrenos de propiedad estatal dentro de las áreas de planificación urbana de esta ciudad (en adelante, demolición de casas urbanas), el "Reglamento de Gestión de Demolición de Casas Urbanas" (en adelante, el "Reglamento") y estos Términos. Artículo 3 La demolición de viviendas urbanas en esta ciudad deberá ajustarse al plan de construcción urbana y favorecer la reconstrucción de zonas habitacionales en ruinas y adaptarse a la reforma del sistema habitacional urbano. Artículo 4 El demoledor (refiriéndose a la unidad de construcción y la persona que ha obtenido el permiso de demolición de la casa) debe compensar a la persona demolida (refiriéndose al propietario o usuario de la casa demolida y sus anexos) de acuerdo con el "Reglamento" y estas reglas detalladas y el reasentamiento; las personas demolidas deben obedecer las necesidades de la construcción urbana y completar la reubicación dentro del período de reubicación especificado. Artículo 5 La Oficina de Administración de Bienes Raíces Municipales está a cargo de los trabajos de demolición de viviendas urbanas de la ciudad. Las oficinas de bienes raíces de distrito y condado se encargan de los trabajos de demolición de viviendas urbanas en sus respectivos distritos y condados. Capítulo 2 Disposiciones generales sobre la gestión de demolición Artículo 6 Cualquier unidad o individuo que necesite demoler una casa debe tener una carta de aprobación de terrenos de construcción emitida por el gobierno popular municipal, distrital o del condado (si no es necesario solicitar un terreno, un proyecto de construcción plan emitido por la autoridad de gestión de planificación urbana) Permiso) y otros documentos de aprobación, planos de demolición y planos de demolición estipulados por el estado, se aplican a la Oficina de Administración de Bienes Raíces, y solo después de la aprobación y un permiso de demolición de la casa (en lo sucesivo, el permiso ) se emite, se puede realizar la demolición.

Para proyectos de construcción que utilizan terrenos en distritos o condados, la licencia será expedida por la Oficina de Administración de Bienes Raíces Municipal; para otros proyectos de construcción, la licencia será expedida por la Oficina de Administración de Bienes Raíces del distrito o condado; , pero para proyectos de construcción clave y proyectos de renovación de viviendas en ruinas, el plan de demolición y el plan de demolición deben ser verificados por la oficina de bienes raíces del distrito y del condado y presentarse a la oficina municipal de bienes raíces para su aprobación antes de que se pueda emitir una licencia. Artículo 7 El gobierno popular municipal, distrital o distrital puede organizar la demolición unificada, o los demoledores pueden demoler por sí mismos o confiar la demolición a otros. En las áreas de desarrollo integral de la construcción urbana de esta ciudad, se debe implementar la demolición unificada.

Si el demoledor encomienda la demolición, el encargado deberá obtener un certificado de calificación de demolición de vivienda.

La Administración de Bienes Raíces no aceptará el encargo de demolición. Artículo 8 Después de emitir la licencia, la Oficina de Administración de Bienes Raíces anunciará con prontitud el demoledor, el alcance de la demolición, el período de reubicación, etc. a las personas demolidas de acuerdo con el Reglamento, y realizará trabajos de publicidad y explicación. Artículo 9: Una vez determinado el alcance de la demolición, la oficina de administración de bienes raíces notificará a la autoridad de seguridad pública del lugar donde se va a demoler la casa para suspender el procesamiento del registro de hogares y la división de hogares de los residentes trasladados al alcance de la demolición. . Si es realmente necesario registrar o dividir un hogar debido a nacimiento, traslado o jubilación militar, matrimonio, etc., sólo se puede hacer después de la aprobación del distrito local o del gobierno popular del condado.

Para viviendas dentro del ámbito de demolición, salvo aprobación de la Administración de Bienes Raíces por circunstancias especiales, se suspenden las ventas, arrendamientos, permutas, hipotecas, etc.

El plazo de suspensión previsto en este artículo es de un año. Si es necesario ampliar el plazo, deberá presentarse a la oficina de bienes raíces que aprobó la demolición para su aprobación antes de su vencimiento, pero el período de prórroga no podrá exceder de un año. Artículo 10 El demoledor y el demolido firmarán un acuerdo escrito sobre compensación, reasentamiento y otras cuestiones de conformidad con el Reglamento y estas Normas Detalladas. Una vez firmado el acuerdo, deberá presentarse ante la Oficina de Administración de Bienes Raíces y ser certificado ante notario por la agencia de seguridad pública. Artículo 11 Dentro del período de demolición estipulado anunciado por la Oficina de Administración de Bienes Raíces, el demoledor y el demolido deberán llegar a un acuerdo sobre la forma y el monto de la compensación, el área y la ubicación de la vivienda de reasentamiento, el método de transición de reubicación y el período de transición. alcanzado mediante negociación, será adjudicado por la oficina de bienes raíces que aprobó la demolición. La persona a demoler pertenece a la oficina de bienes raíces que aprobó la demolición, y la decisión la tomará el gobierno popular del mismo nivel.

Si las partes no están satisfechas con la sentencia, podrán presentar una demanda ante el Tribunal Popular dentro de los 15 días siguientes a la fecha de recepción de la sentencia. Durante el período del litigio, si el demoledor ha reasentado a las personas derribadas o les ha proporcionado una vivienda temporal, la ejecución de la demolición no se detendrá.

Artículo 12 Dentro del plazo de demolición anunciado por la Oficina de Administración de Bienes Raíces o la sentencia estipulada en el primer párrafo del artículo 11 de estas normas detalladas, si la persona derribada se niega a demoler la casa sin motivos justificables, la gente del municipio, distrito o condado el gobierno puede ordenar una decisión sobre la demolición con un límite de tiempo; si la demolición no se lleva a cabo dentro del plazo, el gobierno popular que tomó la decisión ordenará a los departamentos pertinentes que obliguen a la demolición, o la oficina de bienes raíces puede solicitar al tribunal popular una decisión sobre la demolición; demolición obligatoria. Artículo 13: La unidad donde trabaje el derribado o su autoridad superior deberá auxiliar al derribado en la realización de los trabajos de reubicación.

Los departamentos de seguridad pública, comercio, alimentación, educación, salud, correos y telecomunicaciones y otros, se encargarán, de acuerdo con sus respectivas responsabilidades, de la transferencia del registro de hogares de los residentes reubicados, el suministro de alimentos y no -alimentos básicos, atención médica, traslado escolar, entrega de cartas, etc. Los problemas deben arreglarse adecuadamente y resolverse de manera oportuna. Artículo 14 Si los empleados entre los residentes reubicados utilizan su tiempo de trabajo para participar en la reunión de movilización de demolición y se mudan, la unidad de empleados lo tratará como un día festivo y los salarios y bonificaciones se pagarán como de costumbre. Los días festivos de mudanza no excederán de dos días por persona. Artículo 15 Si la parte de demolición realiza la demolición por su cuenta o encomienda la demolición, organizará oportunamente y mantendrá adecuadamente los archivos y materiales de demolición de acuerdo con las regulaciones pertinentes, y transferirá los archivos y materiales de demolición a la oficina de bienes raíces del distrito o condado donde La demolición se sitúa dentro del mes siguiente a la finalización de la demolición. Capítulo 3 Compensación por demolición Artículo 16 La forma de compensación proporcionada por el demoledor a los propietarios de las casas demolidas y sus anexos (incluidos los administradores y administradores autorizados por el estado de las casas de propiedad estatal y sus anexos) será acordada por ambas partes. intercambio de derechos de propiedad y compensación de precios, o una combinación de intercambio de derechos de propiedad y compensación de precios. Sin embargo, si existen otras disposiciones en este capítulo, se aplicarán las disposiciones.

El intercambio de derechos de propiedad se realizará de conformidad con lo dispuesto en los artículos 18 y 19 de estas normas detalladas.

Para la compensación de precio, el monto de la compensación se combina en un nuevo acuerdo basado en el precio de reposición del área del edificio demolido.