Red de conocimiento del abogados - Consultar a un abogado - La validez del contrato de transferencia de solicitud de patente en el derecho contractual

La validez del contrato de transferencia de solicitud de patente en el derecho contractual

¿Con respecto a la transferencia de derechos de patente y derechos de solicitud de patente? Mismo

(1) El significado de registro efectivo

En mi país, los contratos de transferencia de derechos de patente, los contratos de transferencia de derechos de solicitud de patente y los contratos de licencia de implementación de patentes se denominan colectivamente contratos de transferencia de tecnología, que son contratos de tecnología.

En cuanto al registro de contratos de tecnología, el departamento administrativo de ciencia y tecnología de nuestro gobierno ha comenzado a realizar el registro desde la implementación de la Ley de Contratos de Tecnología del 5438+0987 de junio al 1 de octubre. Sin embargo, este tipo de registro es sólo "para garantizar la correcta implementación de políticas de apoyo al mercado tecnológico". El hecho de que esté registrado o no no afecta la validez del contrato, por lo que no implica el efecto legal del registro.

Sin embargo, la Ley de Patentes aprobada en 1984 estipula que los derechos de solicitud de patentes y los contratos de transferencia de patentes deben ser registrados y anunciados por la Oficina de Patentes antes de que puedan entrar en vigor. De esta manera, las disposiciones de la "Ley de Contratos de Tecnología" obviamente están en conflicto con esto: en primer lugar, requiere el registro y el anuncio por parte de la Oficina de Patentes para que entre en vigor; en segundo lugar, debe ser legalmente vinculante después de su establecimiento; Sin embargo, si las disposiciones pertinentes de la Ley de Patentes se consideran leyes especiales, el conflicto jurídico entre el derecho a solicitar una patente y la validez del contrato de transferencia de patente se resolverá de conformidad con el principio de que "las leyes especiales prevalecen sobre las comunes". leyes". La interpretación judicial de 1995 del Tribunal Popular Supremo también adoptó la misma solución. Con la fusión de la "Ley de Contratos" de 1999 y la "Ley Técnica de Contratos", los contratos deben someterse a procedimientos de aprobación y registro de acuerdo con las leyes y reglamentos administrativos, lo que obviamente resolverá por completo los conflictos legales originales. La Ley de Patentes, que fue revisada por segunda vez en 2000, estipula que la transferencia de los derechos de solicitud de patente y de los derechos de patente entra en vigor a partir de la fecha de registro en la Oficina de Patentes, lo que aclara la cuestión.

Sin embargo, ¿cómo entender que el derecho de solicitud de patente y el contrato de transferencia de patente surten efectos a partir de la fecha de registro? Parece controvertido tanto en teoría como en la práctica. Una opinión es que un contrato técnico que carece de requisitos formales legales, como la aprobación y el registro, debería considerarse inválido⑦; otra opinión es que si los requisitos formales deben cumplirse por ley, el contrato debería considerarse inválido y no inválido; La nulidad significa que el contrato no es jurídicamente vinculante desde el principio; la ineficacia significa que aunque el contrato ha sido establecido, temporalmente no puede surtir efecto por falta de ciertas condiciones legales o pactadas. El contrato entrará en vigor cuando se celebre. se cumplen las condiciones. También existe la opinión de que una vez que se firma un contrato de derechos de solicitud de patente y de transferencia de derechos de patente, o una vez que se establece el contrato, surgirá una relación jurídica de deuda entre las partes del contrato. En lo que respecta a un contrato de transferencia de derechos de patente, una vez establecido el contrato, el cedente de los derechos de patente está obligado a "entregar" los derechos de patente, es decir, a registrar el contrato. El llamado "efectivo después del registro" debería referirse al "objeto" del contrato: la transferencia de propiedad del derecho de solicitud o del derecho de patente después del registro, en lugar de la fuerza vinculante del contrato para ambas partes después del registro. En otras palabras, la firma y establecimiento de un contrato crea una relación jurídica de derechos del acreedor, y el registro y eficacia del contrato crea una relación de cambios en los derechos de propiedad. Este es el efecto jurídico del registro de un contrato de transferencia de patente.

El autor coincide con la tercera opinión. La primera opinión es que, aunque el contrato se establece mediante acuerdo entre las dos partes, no es válido sin registro y no tiene fuerza jurídica vinculante desde el principio. Sin embargo, un contrato establecido conforme a la ley es jurídicamente vinculante para las partes. Las partes cumplirán sus obligaciones de conformidad con el acuerdo y no modificarán ni rescindirán el contrato sin autorización. Evidentemente, esta explicación no puede establecerse. La segunda opinión sostiene que un contrato se establece por acuerdo entre las partes pero no surte efectos sin registro. Entonces, ¿cuáles son las consecuencias jurídicas de no surtir efecto? ¿El contrato es vinculante para ambas partes? Cualquiera que sea la respuesta, parece difícil de justificar. Sólo la tercera interpretación es consistente con la intención legislativa original de distinguir entre "establecimiento" y "eficacia", es decir, "establecimiento" crea una relación de deuda y "registro" se refiere a la transferencia de cosas que han ocurrido.

Sin embargo, el artículo 44 de la Ley de Contratos y el artículo 10 de la Ley de Patentes dejan espacio para reflexionar más en el lenguaje legislativo. De hecho, como una especie de deuda del contrato, el contrato entra en vigor inmediatamente después de su establecimiento, y no existe diferencia entre su establecimiento y efectividad. Cuando un contrato requiere aprobación, además del consentimiento de ambas partes, para el establecimiento del contrato también se debe obtener el consentimiento del aprobador. La falta de aprobación significa en realidad que el contrato no se establece y no entra en vigor. Cuando es necesario registrar un contrato, el contrato se establece cuando las dos partes lo acuerdan y tiene efectos jurídicos entre las partes. Por lo tanto, en sentido estricto, se trata de "el derecho a solicitar una patente y el derecho de patente se transfieren después del registro del contrato de transferencia", en lugar de "el derecho a solicitar una patente y el contrato de transferencia de derechos de patente entran en vigor después del registro". el registro." La Décima Enmienda a la Ley de Patentes de 2000 ya explicó esta cuestión.

(2) Efecto jurídico del registro

Para la transferencia de derechos de patente, las leyes nacionales generales exigen que las partes se registren en la agencia de patentes. Sin embargo, para los contratos no registrados, existen dos efectos legales diferentes: uno es que no se produce ninguna transferencia de derechos y el otro es que no afecta la transferencia de derechos pero no puede utilizarse contra un tercero. Nuestro país pertenece a los primeros. Sin embargo, no importa qué disposición se haga, su propósito es alentar a las partes a registrarse, de lo contrario traerá consecuencias adversas para las partes, especialmente para el cesionario. La razón es que los derechos de patente se diferencian de los bienes muebles ordinarios en que son intangibles y su "entrega" no puede verse desde la superficie, de forma similar a la "entrega" de bienes inmuebles. Por tanto, en el caso de hacer trampa, existe la posibilidad de que "una mujer se case dos veces". Para proteger los intereses del cesionario y de terceros de buena fe, es necesario realizar un "anuncio público" sobre la transferencia de derechos de patente similar a la transferencia de derechos de propiedad, para que el público pueda comprender el estado legal de la derechos de patente y evitar ser engañados.

Sin embargo, si sucede que el cedente transfiere su patente a dos personas diferentes, el cesionario registrado (o su cesionario registrado y licenciatario) también puede impedir que el cesionario no registrado (o su cesionario) y licenciatario) utilicen la patente incluso si el contrato de transferencia del cesionario no registrado es anterior al contrato de transferencia del cesionario registrado.

Las leyes de nuestro país dejan claro que un contrato de transferencia de derechos de patente puede tener el efecto de transferir derechos y, una vez registrado, naturalmente tendrá efectos frente a terceros. Pero más allá de eso, ¿existen otros efectos jurídicos? En términos generales, una vez registrado el contrato de transferencia, el nuevo titular de la patente registrada puede demandar por infracción en su propio nombre, o transferir o otorgar licencias a otros para que la implementen en su propio nombre14. Esto es evidente.

Sin embargo, ¿un cesionario registrado también tiene derecho a presentar una demanda por infracción que ocurrió antes de que se transfirieran los derechos de patente? En términos generales, el cesionario sólo puede iniciar un procedimiento por infracción después del registro. Sin embargo, también se podrá causar daño al cesionario por infracción cometida antes de la inscripción. Por lo tanto, algunos países estipulan que si el contrato de transferencia estipula que el cesionario también tiene derecho a demandar por infracción antes de la transferencia, y esta cláusula ha sido registrada en el registro nacional de patentes, el cesionario registrado también puede demandar.

Además, el nuevo titular de la patente registrada puede transferir o licenciar a otros para implementar la patente, pero para el cesionario o licenciatario que cree en dicho registro y transacción, si los derechos del titular de la patente son falsos o defectuosos, y el registro es sólo una ilusión superficial creada por el titular de la patente, ¿sigue siendo válida la transferencia o licencia? En realidad, se trata de si el registro tiene "credibilidad". Según el derecho civil japonés, el registro de bienes inmuebles no tiene credibilidad. En consecuencia, el registro de patentes no tiene credibilidad. Por lo tanto, aunque la transferencia esté registrada, si no existe un contrato de transferencia válido, si se confía en este registro y se realizan transacciones con él. no se puede proteger. La Ley de Patentes francesa también estipula que si un tercero gana una demanda para recuperar los derechos de la patente, el contrato de licencia puede ser inválido porque lo celebra alguien que no sea el propietario; sin embargo, si el cesionario es de buena fe, entonces porque lo celebra; cree que las transacciones de derechos de patente con el titular de la patente basadas en ilusiones superficiales creadas por otros pueden considerarse válidas. Hay que decir que las normas francesas son más propicias para proteger a los cesionarios o licenciatarios de buena fe, por lo que pueden ser más razonables.

2. Acerca del contrato de licencia de implementación exclusiva

El licenciatario de la licencia de implementación exclusiva disfruta del derecho exclusivo de implementar la patente y el titular de la patente no puede implementarla por sí mismo. Esto está claro. Sin embargo, sigue siendo controvertido si el derecho de ejecución exclusivo es válido dentro del ámbito del contrato o dentro del ámbito geográfico y el período de validez del derecho de patente. En cualquier caso, muchos países establecen que los contratos de licencia exclusiva deben registrarse. Esto se debe a que la ejecución exclusiva no es una relación de deuda ordinaria y no sólo es efectiva entre las partes del contrato, sino también vinculante para terceros. Si los derechos de patente se consideran "cosas intangibles", entonces la implementación exclusiva es el uso exclusivo de "cosas", lo que tiene un fuerte significado de "derechos de propiedad". Dado que los derechos de patente son intangibles, si este monopolio no se "publicita", no será propicio para proteger los derechos del licenciatario que implementa el monopolio y también causará daño a terceros de buena fe.

Sin embargo, diferentes países tienen diferentes regulaciones sobre el efecto legal del registro de un contrato de licencia exclusiva. Algunos de ellos establecen que una licencia exclusiva no es efectiva hasta el momento del registro. Algunos términos: El contrato de licencia exclusiva tendrá efectos entre las dos partes sin registro, pero sólo después del registro habrá derechos frente a terceros. La legislación china sólo exige que los contratos de licencia de patentes se presenten ante la Oficina de Patentes dentro de los tres meses siguientes a la entrada en vigor del contrato (21), pero el efecto jurídico de la presentación no está claro, lo que constituye un vacío legal en la legislación. Algunos académicos defienden que el contrato de implementación de licencia exclusiva de China adopte un sistema de registro y validación (22). El autor cree que es más razonable adoptar el "sistema de confrontación de registros", especialmente cuando el tercero es informado o sabe que existe un contrato de licencia exclusiva, pero el contrato no está registrado. Si "el registro entra en vigor", dado que la licencia no ha entrado en vigor, el licenciatario obviamente no puede obtener el derecho de luchar contra un tercero según la ley según el "enfrentamiento registrado", incluso si no está registrado, el licenciatario aún puede; luchar contra el tercero (23). El tercero puede considerarse malicioso y el tercero malicioso no entra en la categoría de "no confrontación". Por supuesto, esto también depende de la claridad de la ley.

Si se adopta un sistema de confrontación de registros, ¿cuál será el efecto de confrontación del contrato de licencia de implementación exclusiva sobre terceros? Consulte la siguiente tabla (opinión personal):

Estado de registro de licencia exclusiva

Terceros

Estado de registro de terceros

Efectividad de confrontación Sexo

Licencia exclusiva antes del registro

?

El cesionario del derecho de patente

El contrato de licencia exclusiva registrado

no puede tener eficacia ni oposición al cesionario.

No registrado

El contrato de licencia exclusiva entrará en vigor.

?

El licenciatario exclusivo de la patente

registrado

no puede impugnar la licencia exclusiva de este último.

No registrados

¿No pueden pelear entre sí

?

Los implementadores de licencias generales de patentes

registrados

no pueden competir con licenciatarios generales posteriores.

No registrados

¿No pueden pelear entre sí

Después del registro de licencia exclusiva

?

El cesionario del derecho de patente

También registrado

El licenciatario puede luchar contra el cesionario★

No registrado

p >

El licenciatario podrá actuar contra el cesionario.

?

Licenciatario exclusivo de la patente

También registrado

No debe aparecer (pero también pueden atacar terceros malintencionados)

No registrado

puede usarse contra el último tipo de licenciatario dedicado.

?

Implementador de licencia general de patente

También registrado

No debería aparecer (pero terceros malintencionados también pueden atacar)

No registrado

Puede utilizarse contra este último licenciatario general

★De hecho, es la aplicación del principio de "la venta no rompe el contrato de arrendamiento" en el derecho civil. Pero todavía se necesita confirmación legal.

Después del registro, el implementador exclusivo no sólo puede luchar contra terceros, sino que también tiene poder de veto contra la renuncia de los derechos de patente por parte del titular de la patente (24) para proteger sus propios derechos e intereses. Por supuesto, también puede surgir el derecho a demandar por infracción (que se detalla más adelante).

3. Respecto a la ejecución general del contrato de licencia

El licenciatario de una licencia general tiene derecho a ejecutar la patente en el ámbito previsto en el contrato, pero no puede impedir la ejecución de la patente. al titular de la patente celebrar un contrato con un tercero. Otro contrato de licencia no puede utilizarse contra otros licenciatarios. Esto es lo que se supone que significa la Licencia General de Implementación. Por tanto, un contrato de licencia general es diferente de un contrato de licencia exclusiva. El primero sólo vincula a las partes y es sólo una relación de deuda, por lo que no parece necesario el registro.

Sin embargo, dado que el derecho de patente puede transferirse o licenciarse exclusivamente a otros, y dado que el derecho de patente es intangible, si no se registra una licencia general, el posterior cesionario o licenciatario exclusivo puede obtener la licencia sin saberlo. Si se celebra y registra un contrato con el titular de la patente, este último cesionario o licenciatario exclusivo tendrá inevitablemente un conflicto de derechos con el anterior licenciatario general. Según las disposiciones anteriores, un cesionario o licenciatario exclusivo registrado posteriormente puede obviamente luchar contra un licenciatario general no registrado previamente.

Generalmente, la licencia de implementación en sí no pretende antagonizar a otros, pero enfrentará la confrontación de otros titulares de derechos. Obviamente, esto es desfavorable e injusto para los titulares de derechos con la aplicación ordinaria de licencias. Para evitar esta situación desventajosa para los titulares de licencias generales, algunos países estipulan que el contrato de licencia general puede registrar al cesionario de la patente o al titular de la licencia exclusiva antes mencionado (25). En otras palabras, una vez registrado el contrato de licencia de implementación general, la licencia de implementación general que originalmente no es confrontativa también tendrá un cierto grado de confrontación. Esta es en realidad la aplicación del principio de "venta sin incumplimiento del contrato de arrendamiento" en el derecho civil en el derecho de patentes. El artículo 43 de la Ley de Patentes francesa estipula que la transferencia de derechos de patente no perjudica los derechos adquiridos antes de la transferencia, es decir, el contrato de licencia puede mantenerse (26), que es también el significado.

Cabe mencionar que incluso si está registrada, una licencia de implementación general no puede competir con otras licencias de implementación general no registradas (27). Esto está determinado por las características de una licencia de implementación general. Por tanto, el carácter contradictorio de una licencia general y de una licencia exclusiva son completamente diferentes. La disposición de que "si un contrato de licencia de patente no está registrado, no tiene derecho a luchar contra un tercero que haya obtenido derechos sobre la patente" es errónea y causará confusión sobre los efectos contradictorios de dos contratos de licencia diferentes. Creo que para las licencias de implementación general, es apropiado adoptar una disposición clara según la cual "el registro puede utilizarse contra cesionarios de patentes o licenciatarios exclusivos posteriores".

Además, al igual que la licencia exclusiva después del registro, la licencia general después del registro no sólo puede antagonizar a terceros específicos, sino que también tiene poder de veto contra el comportamiento del titular de la patente de renunciar a los derechos de la patente, y también puede llevar a a la participación en derechos de infracción (detallados más adelante).

Cuatro. Derechos de registro y litigios del licenciatario

De acuerdo con los principios legales generales, las demandas por infracción deben ser interpuestas por el titular del derecho. Por lo tanto, el titular de la patente también debe presentar demandas por infracción de patente. Sin embargo, la llamada infracción de los derechos de patente se refiere a la infracción del derecho a explotar la patente. Cuando el licenciatario obtiene el consentimiento del titular de la patente para explotar la patente, la infracción de los derechos de patente por parte de un tercero inevitablemente perjudicará a la persona; derechos e intereses del licenciatario.

Especialmente en el caso de implementación exclusiva, la infracción de los derechos de patente no es tanto una infracción de los derechos del titular de la patente como una infracción de los derechos del implementador exclusivo. Por lo tanto, muchos países otorgan a los licenciatarios exclusivos el derecho a demandar por infracción de patente, pero las condiciones específicas varían. En algunos países, el derecho a demandar la implementación exclusiva por parte del licenciatario es el mismo que el del titular de la patente, sin restricciones, pero como su derecho inherente (28); sin embargo, dado que el registro es un requisito válido para una licencia exclusiva, entonces; El registro también es un requisito previo necesario para la licencia exclusiva. Para aquellos países donde el registro es sólo un elemento de confrontación, ¿es el registro también un requisito previo necesario para el procesamiento por parte de un licenciatario exclusivo? La respuesta generalmente es sí, es decir, sólo el licenciatario después del registro puede demandar, y sólo los hechos de infracción después del registro pueden ser demandados (29). Algunos países incluso estipulan expresamente que si una persona se convierte en licenciataria exclusiva de una patente, y antes de que se registre el contrato, las infracciones posteriores de la patente no recibirán daños y perjuicios del tribunal ni del director de la Oficina de Patentes (30). Pero si el infractor no está registrado pero conoce la existencia del contrato de licencia, ¿el licenciatario también puede demandar? La teoría es controvertida.

En términos generales, dado que el infractor conoce el alcance del daño que puede causar su infracción, el licenciatario no registrado también debe tener derecho a participar en la demanda (31).

Bajo una licencia general, no parece haber ninguna infracción de los derechos del licenciatario por parte de terceros. Porque, en teoría, un tercero adicional (infractor) que explote la patente sin permiso no causará ningún daño al licenciatario ordinario que implementa la patente. Pero, de hecho, un implementador más significa un competidor más, lo que inevitablemente afectará los intereses de los licenciatarios legales, y este impacto es causado por actividades ilegales. Por lo tanto, es necesario otorgar al licenciatario de la licencia general ciertos derechos de litigio contra este comportamiento ilegal para salvaguardar sus derechos e intereses.

Según la legislación nacional general, un licenciatario que haya registrado una licencia de implementación general puede participar en una demanda por infracción primaria interpuesta por el titular de la patente para obtener una compensación por daños personales. Por el contrario, si no está registrado, no podrá participar en el procedimiento (32). La Ley Modelo para la Protección de Invenciones en los Países en Desarrollo otorga incluso a los licenciatarios el derecho a demandar directamente (33). Las leyes de algunos países no estipulan los derechos de litigio de los titulares de licencias de implementación generales, pero teóricamente los reconocen, pero también exigen el registro (34).

La ley china no estipula claramente que un licenciatario de una patente pueda presentar o participar en una demanda contra un tercero por infracción de patente. Sin embargo, algunos estudiosos creen que la Ley de Patentes de mi país (antiguo artículo 60, ahora artículo 57) estipula que el titular de la patente o la parte interesada puede presentar una demanda ante el Tribunal Popular por infracción de los derechos de patente, entre las cuales las "partes interesadas" incluyen a los implementadores exclusivos. El cesionario del contrato de licencia, el cesionario del contrato de licencia de ejecución exclusiva y el cesionario del contrato de licencia general con disposiciones especiales (35). Se trata ciertamente de una solución al problema, pero al fin y al cabo es sólo una explicación teórica y no tiene ningún efecto jurídico. El 5 de junio de 2001, la 1179ª reunión del Comité Judicial del Tribunal Popular Supremo aprobó las "Varias disposiciones del Tribunal Popular Supremo sobre la aplicación de leyes para detener las infracciones de patentes antes de un litigio" (Fa Shi [2006 54 38+0] N° 20), entre los cuales el artículo 1 establece: "Según lo dispuesto en el artículo 61 de la Ley de Patentes, el titular de la patente o el interesado podrá presentar demanda ante el Tribunal Popular. Entre los interesados ​​que presentan la solicitud se encuentra el licenciatario de la patente contrato de licencia de implementación y el titular de los derechos de propiedad de la patente "Aunque se trata de una interpretación del artículo 61 de la Ley de Patentes, ya que entre los interesados ​​que tienen derecho a presentar una solicitud antes del litigio se encuentra el licenciatario del contrato de licencia de implementación de la patente. , el licenciatario tiene naturalmente derecho a iniciar un litigio. Al menos se puede deducir de esta interpretación judicial que el licenciatario de un contrato de licencia exclusiva puede presentar una demanda únicamente ante el Tribunal Popular, y el licenciatario de una licencia exclusiva puede presentar una demanda sin que el titular de la patente presente una demanda (36). En cuanto a los licenciatarios que generalmente ejecutan contratos de licencia, las interpretaciones judiciales no parecen incluirlos como “partes interesadas”.

Debido a que la ley china solo exige la presentación de contratos de licencia (lo que en realidad significa registro), pero no prevé el efecto legal de la presentación, parece que no hay necesidad de que el licenciatario presente una demanda por infracción. basado en el registro del contrato. El artículo 4 del "Reglamento sobre las leyes aplicables a los litigios previos para detener la infracción de los derechos de patente" del Tribunal Popular Supremo estipula que las partes interesadas deben proporcionar contratos de licencia y documentos de presentación, pero la presentación no es un requisito previo. Siempre que haya pruebas de que tienen derechos de patente, pueden solicitarlos. Obviamente, esto es diferente de muchos países que estipulan que el registro es un requisito previo para que el licenciatario participe en un litigio por infracción y debe mejorarse en la legislación futura.

(1) Véase el artículo 34 de la "Ley de Contratos de Tecnología de la República Popular de China" (abolido); el artículo 342 de la "Ley de Contratos de la República Popular de China".

(2) Véase la pregunta del periodista del jefe de la Comisión Estatal de Ciencia y Tecnología sobre varios temas relacionados con la implementación de la Ley de Contratos de Tecnología (31 de octubre de 1987). "Compilación de leyes de contratos de tecnología y documentos relacionados", editado por el Departamento de Política y Regulación de la Comisión Estatal de Ciencia y Tecnología, primera edición de Beijing, Science and Technology Literature Press, 1989, página 28.

③Véanse los artículos 10 y 16 de la "Ley de Contratos de Tecnología de la República Popular de China" (abolidos); el artículo 10, párrafo 4, de la "Ley de Patentes de la República Popular de China" de 1984.

(4) Véase "Reglamento del Tribunal Supremo Popular sobre varias cuestiones relativas al juzgamiento de casos de disputas científicas y tecnológicas" (Fafa? No. 1995? 6, 2 de abril de 1995) "IV. Confirmación de la Validez de los Contratos de Tecnología” 24 Página. La revisión y confirmación de la validez de un contrato de tecnología se realizará de conformidad con el artículo 21 de la Ley de Contratos de Tecnología y el artículo 25 del Reglamento de Aplicación de la Ley de Contratos de Tecnología. El contrato de tecnología no se considerará inválido por las siguientes razones: (4) El contrato de tecnología no ha sido registrado o presentado por los departamentos pertinentes, excepto que el contrato para la transferencia de derechos de patente y derechos de solicitud de patente debe ser registrado y anunciado por la Oficina de Patentes;

⑤Ver el Artículo 44 de la "Ley de Contratos de la República Popular China".

⑥Véase el artículo 10, párrafo 3, de la Ley de Patentes de la República Popular China revisada por segunda vez en la 17ª reunión del Comité Permanente del Noveno APN el 25 de agosto de 2000.

⑦Citado de jaw forest: Cuestiones legales relacionadas con los contratos de tecnología bajo la Ley de Contratos,

⑧Ver Qin: Cuestiones legales sobre los contratos de tecnología bajo la Ley de Contratos,

9. Véase Han: Legal Effect of Contract Registration Involving Patents, "Patent Law Research" 2000, primera edición, Intellectual Property Press, febrero de 2000, págs. 120-121.

⑩Ver Artículo 8 de la Ley de Contratos de la República Popular China.

⑾Ver artículo 10 de la "Ley de Contratos de Tecnología de la República Popular China": "...Si se requiere la aprobación de las autoridades pertinentes de acuerdo con las regulaciones nacionales, se establecerá desde el momento de la aprobación. ."

⑿ Véase el artículo 68 de la Ley de Patentes de la India (19 de septiembre de 1970), Oficina de Patentes del Instituto de Información Científica y Tecnológica de China: Introducción a las leyes de patentes extranjeras 4, Primera edición de Beijing, Knowledge Press , 1986+02, página 132. Véase también el artículo 98, párrafo 1 (1) de la Ley de Patentes japonesa, "Introducción a las leyes de patentes extranjeras 2", compilado por la Oficina de Patentes del Instituto de Información Científica y Tecnológica de China, primera edición de Beijing, Knowledge Press, 1986+0938, página 218.

[13] Véase "Introducción a las leyes de patentes extranjeras 2", compilado por la Oficina de Patentes del Instituto de Información Científica y Tecnológica de China, primera edición de Beijing, Knowledge Press, 1986+02, página 35 de la Parte 35. del Código de los Estados Unidos? ¿Sección 261 de esta patente; Ley de Patentes del Reino Unido, Parte 1, páginas 76-77 (1977)? Artículo 33 de la nueva ley interna. Véase también Shen Daming: "Intellectual Property Law French Patent Law", Foreign Economic and Trade Press, primera edición, mayo de 1998, página 173.

14. Véase Ley Modelo para la Protección de las Invenciones en los Países en Desarrollo (Ginebra, mayo de 1965), Parte I? Patente, compilado por la Oficina de Patentes del Instituto de Información Científica y Tecnológica de China: Introducción a las leyes de patentes extranjeras 3, Beijing Primera edición, Knowledge Press, 1986 65438+febrero, págs. 51-52.

⒂Véase Wang, "French Invention Patent Law", China International Translation and Publishing Company, primera edición, febrero de 1986, página 117.

[14] Véase (japonés) Wengu Zhang Nan: "Fifty Lectures on Patent Law", traducido por Wei Qixue, Law Press, 1.ª edición, 1984+082.

Véase Wang Yuyi, "French Invention Patent Law", China International Translation and Publishing Company, primera edición, febrero de 1986, página 167.

⒅Ver (japonés) Wen Gu y Zhang Nan: "Fifty Lectures on Patent Law", traducido por Wei Qixue, Law Press, 1.ª edición, 1984+087. He Han:: El efecto legal del registro de contratos relacionados con patentes, "Patent Law Research" 2000, Intellectual Property Press, primera edición, febrero de 2000, página 122. La licencia exclusiva en Japón sólo es válida dentro del alcance especificado en el contrato.

9. Véase el artículo 98, párrafo 1 (2) de la Ley de Patentes japonesa, Oficina de Patentes del Instituto de Información Científica y Tecnológica de China: Introducción a las leyes de patentes extranjeras 2, Primera edición de Beijing, Knowledge Press, 1986 +02, página 218.

⒇Ver "Introducción a la Ley de Patentes Extranjeras II" compilado por la Oficina de Patentes del Instituto de Información Científica y Tecnológica de China, primera edición de Beijing, Knowledge Press, 1986, 65438+2 meses, página 35 de la Parte 35 del Código de los Estados Unidos? ¿Sección 261 de esta patente; Ley de Patentes del Reino Unido, Parte 1, páginas 76-77 (1977)? Artículo 33(1)(a) de la nueva ley interna. Véase también el artículo 46 de la "Ley francesa de patentes de invención" (1978), editado por Wang, y China International Translation and Publishing Company, primera edición (1986), página 153. Además, la Ley Modelo para la Protección de las Invenciones en los Países en Desarrollo (Oficina Internacional Unida para la Protección de la Propiedad Intelectual, Ginebra, mayo de 1965) Parte I? Patentes, ¿artículo 28? El párrafo (3) del contrato de licencia también estipula lo mismo, editado por la Oficina de Patentes del Instituto de Información Científica y Tecnológica de China: Introducción a las leyes de patentes extranjeras 3, Beijing First Edition Knowledge Press, 1986 65438+febrero, págs. 55.

[21] Consulte el Artículo 15, Párrafo 2, Presentación de Contrato (Artículo 13 original) y el Artículo 88 de las "Reglas de Implementación de la Ley de Patentes de la República Popular China" publicadas el 5 de junio de 2006. .

[22] Véase Han:: El efecto legal del registro de contratos relacionados con patentes, "Patent Law Research" 2000, Beijing: Intellectual Property Press, 1.ª edición, 127, febrero de 2000.

[23] Véase Wang, "French Invention Patent Law", China International Translation and Publishing Company, edición de febrero de 1986, página 1, 154. Véase también "Introducción a las leyes de patentes extranjeras II", compilado por la Oficina de Patentes del Instituto de Información Científica y Tecnológica de China, primera edición de Beijing, Knowledge Press, 1986, 12, página 35 del Volumen 35 del Código de los Estados Unidos. ¿Sección 261 de esta patente; Ley de Patentes del Reino Unido, Parte 1, páginas 76-77 (1977)? Artículo 33(1)(c) de la nueva ley nacional

[24] Véase el artículo 97, párrafo 1, de la Ley de Patentes japonesa, compilado por la Oficina de Patentes del Instituto de Información Científica y Tecnológica de China. : "Introducción a las leyes de patentes extranjeras 2" ", primera edición de Beijing, Knowledge Press, 1986+02, págs. 217-218. Además, la Ley Modelo para la Protección de las Invenciones en los Países en Desarrollo (Oficina Internacional Unida para la Protección de la Propiedad Intelectual, Ginebra, mayo de 1965) Parte I? Patentes, el artículo 46 "Renuncia de Patentes" No. 4 también contiene la misma disposición, editado por la Oficina de Patentes del Instituto de Información Científica y Tecnológica de China: "Introducción a las leyes de patentes extranjeras" No. 3, Beijing Primera edición, Knowledge Press 1986 12, página 74.

[25] Véase (japonés) Wengu Zhang Nan: "Fifty Lectures on Patent Law", traducido por Wei Qixue, Law Press, 1.ª edición, 1984+089.

[26] Véase Wang, "French Invention Patent Law", China International Translation and Publishing Company, edición de febrero de 1986, páginas 1 y 166.

[27] Véase (japonés) Wengu Zhang Nan: "Fifty Lectures on Patent Law", traducido por Wei Qixue, Law Press, 1.ª edición, 1984+092-193.

[28] Véase "Artículo 100 de la Ley de Patentes Japonesa (Ley de Patentes): Introducción a las leyes de patentes extranjeras 2", compilado por la Oficina de Patentes del Instituto de Información Científica y Tecnológica de China, primera edición de Beijing, Knowledge Press, 1986+ 02, página 219. Véase también (japonés) Akio Higuchi: Fifty Lectures on Patent Law, traducido por Wei Qixue, Law Press, primera edición, 1984+05438+090-1.

[29] Véase Wang, ed.: Artículo 1978 (2) de la Ley francesa de patentes de invención, China Translation and Publishing Company No. 1986, No. 1, No. 117-165438.

[30]Ver Ley de Patentes del Reino Unido, Parte I (1977). ¿Nueva ley interna? Artículo 68, Enjuiciamiento de infracción por parte de un licenciatario exclusivo, Volumen 2 de "Introducción a las leyes de patentes extranjeras", compilado por la Oficina de Patentes del Instituto de Información Científica y Tecnológica de China, primera edición de Beijing, Knowledge Press, 1986 114.

[31] Véase "Ley francesa de patentes de invención", editado por Wang He, China International Translation and Publishing Company, 1986, 1.ª edición, páginas 172-173.

[32] Véase Wang, "French Invention Patent Law", China International Translation and Publishing Company, febrero de 1986, 1, págs. 153-154. ?

[33] Véase la Sección 52 "Procedimientos jurídicos del licenciatario" de la "Ley modelo para la protección de las invenciones en los países en desarrollo" (Oficina Internacional Unida para la Protección de los Derechos de Propiedad Intelectual 65438+Ginebra, mayo 0965). Oficina de Patentes del Instituto de Información Científica y Tecnológica de China: Introducción a las leyes de patentes extranjeras 3, Primera edición de Beijing, Knowledge Press 1986 12, pág.

[34] Véase (japonés) Wengu Zhang Nan: "Fifty Lectures on Patent Law", traducido por Wei Qixue, Law Press, primera edición, 1984-19192.

[35] Véase Cheng Yongshun: "Litigios por infracción de patentes", "Práctica de protección de la propiedad intelectual" (Editor en Jefe Zheng), Parte 3, Yanshi Publishing House, Primera edición, 1995+01, página 309 página.

[36] Véase el artículo 1, párrafo 2 de las "Disposiciones del Tribunal Supremo Popular sobre la ley aplicable a los procedimientos previos al litigio para detener la infracción de los derechos de patente" (Fa Shi [2001] No. 20).