Cómo redactar un contrato de alquiler de grúa
¿Cómo redactar un contrato de alquiler de grúa? Echemos un vistazo a lo que el editor tiene para compartir hoy.
En el contrato de alquiler de grúa, preste atención a los siguientes aspectos. El primero es la identidad de la Parte A y la Parte B. El segundo es indicar el contenido específico del contrato. responsabilidad por incumplimiento del contrato por ambas partes. El cuarto es indicar el momento concreto.
Plantilla de contrato de alquiler de grúa simple 1
Parte A:
Parte B:
Con el fin de implementar "negociación amistosa, beneficio mutuo , responsabilidad y De acuerdo con la política de "derechos claros", se aclaran las responsabilidades, derechos y obligaciones de ambas partes en este proyecto, y este contrato se firma por consenso de ambas partes.
Artículo 1 Proyecto:
Artículo 2 Dirección de Construcción:
Artículo 3 Contenido de la Obra:
Artículo 4 Arrendamiento y métodos de pago:
1. Alquiler: La tarifa de alquiler mensual de este automóvil es RMB/unidad por mes. Este precio no incluye impuestos).
2. Tiempo de alquiler: el tiempo de alquiler se calcula mensualmente. Si el tiempo de alquiler excede un mes, pero el tiempo excedente es inferior a 18 días, se liquidará en RMB/unidad por día. ; si excede de 18 días pero es inferior a un mes, se liquidará como un mes.
3. Forma de pago: Las cuotas generadas en el mes anterior deberán liquidarse antes del día 5 del mes siguiente.
Artículo 5 Derechos y Responsabilidades de la Parte A:
1. Durante el período de alquiler, la Parte A es responsable del consumo de combustible del vehículo y de la alimentación y alojamiento del vehículo. personal.
2. Responsable de coordinar los pases de entrada y salida del Grupo B requeridos por el propietario.
3. Responsable del briefing técnico especial de seguridad de los componentes y procesos de elevación en obra.
4. Envíe a alguien para ayudar al Grupo B en el trabajo de acolchado y estabilizadores antes de izar.
5. El trabajo del operador del camión grúa durante el período de alquiler será organizado por la Parte A. El personal de la Parte B debe cumplir incondicionalmente las regulaciones pertinentes del constructor, contratista general, supervisor y departamento del proyecto; El personal de B debe utilizar la grúa de forma segura. Bajo la premisa, el Partido A deberá obedecer incondicionalmente los acuerdos del Partido A. El Partido A tiene derecho a castigar y despedir a los trabajadores incompetentes del Partido B, y el Partido B deberá apoyar el trabajo del Partido A.
6. El personal relevante de la Parte A tiene derecho a recordarle rápidamente a la Parte B los posibles riesgos de seguridad y errores de construcción durante las inspecciones para evitar accidentes de seguridad y calidad y hacer rectificaciones si la Parte A no presta atención a los mismos. posibles riesgos de seguridad planteados por la Parte A, que resultan en riesgos de seguridad. En caso de accidente, la Parte B asumirá toda la responsabilidad si la Parte B no presta atención a los riesgos de seguridad importantes, la Parte A tendrá derecho a apagar la máquina. para su uso, y la Parte B correrá con las pérdidas correspondientes causadas por el cierre.
7. Durante el período de arrendamiento, la Parte A está obligada a registrar el personal de la Parte B que ingresa al sitio; tiene derecho a inspeccionar los procedimientos entre el personal de la Parte B y la Parte A y completar los procedimientos de archivo pertinentes. Si los procedimientos de empleo están incompletos, la Parte A tiene derecho a exigir a la Parte B que complete la rectificación. Si no se puede completar dentro del período de rectificación, la Parte A tiene derecho a exigir a la Parte B que reemplace al personal con procedimientos de empleo completos para trabajar. Sitio del Partido A.
Artículo 6 Derechos y responsabilidades de la Parte B:
1. La Parte B deberá proporcionar a la Parte A varios certificados válidos de equipos, tablas de rendimiento de la grúa e información relacionada antes de ingresar al sitio.
2. La Parte B se encargará de los procedimientos pertinentes, como certificados de operaciones especiales, seguros, tarjetas de seguridad y contratos de trabajo para los operadores antes de ingresar al sitio.
3. La Parte B debe realizar una inspección exhaustiva del equipo antes de ingresar al sitio para garantizar que esté en buenas condiciones y garantizar un uso seguro en el sitio durante su uso, la Parte B debe cumplir con el mantenimiento diario y; trabajos de mantenimiento para garantizar su funcionamiento normal y seguridad. El dispositivo debe ser completo, preciso, sensible y confiable. La Parte B debe realizar inspecciones conjuntas del equipo al menos dos veces al mes. La Parte B debe mantener registros escritos relevantes de todos los trabajos de inspección y mantenimiento. .
4. Al ingresar al sitio, la Parte B deberá realizar una sesión informativa escrita sobre educación de seguridad de Nivel 3 para los trabajadores junto con este proyecto, e informar la división del trabajo de los miembros del equipo a la Parte A por escrito.
5. La Parte B es responsable de las medidas de seguridad y protección laboral del personal estacionado en el sitio e insta a los trabajadores a seguir estrictamente los requisitos del Departamento de Proyectos Olímpicos y usarlos. La Parte B debe apoyar y cooperar con quienes desobedecen la gestión de seguridad en el sitio de la Parte A.
6. Si hay alguna duda sobre la seguridad del levantamiento en el sitio, la Parte B se comunicará y negociará de inmediato con el personal de administración en el sitio de la Parte A para garantizar la seguridad del trabajo de levantamiento.
7. Las partes de la grúa sobre camión, como patas, eslingas y conductores que están estrechamente relacionados con la operación de elevación, son operadas principalmente por personal de la Parte B. La Parte B tiene derecho a rechazar la operación; la señal no es clara o se desconoce el peso.
8. La Parte B es responsable de todos los cables, anillos elásticos, correas de tela, etc. relacionados que se utilizan para el izado.
9. El conductor, conductor y cordelero del camión grúa alquilado por la Parte A esta vez será enviado por la Parte B, y la Parte B será responsable de los salarios de su personal enviado.
Artículo 7 Producción segura:
1. Al utilizar los estabilizadores del camión grúa, la Parte B deberá sostener con cuidado cada pata de la grúa y corregir cualquier área dudosa. consultar al personal técnico y de ingeniería de la Parte A; cada pierna se presionará una por una.
2. Al levantar componentes, los operadores de la Parte B deben observar cuidadosamente si el entorno circundante es adecuado para el levantamiento, la velocidad de elevación debe ser lenta al levantar del suelo y el proceso de elevación debe ser uniforme y lento. posición, etc., para garantizar la seguridad de elevación.
3. El trabajo de comando de elevación será responsabilidad del personal de tiempo completo designado por la Parte B. Antes de levantar, el personal de comando de cuerdas de la Parte B debe inspeccionar cuidadosamente todas las cuerdas de elevación, separadores, ganchos, métodos de elevación y cerraduras protectoras en el proyecto Verifique y dé instrucciones de elevación solo después de confirmar que todo está correcto.
4. Durante la construcción, tanto la Parte A como la Parte B deberán cumplir estrictamente con los procedimientos operativos seguros y el principio de "diez no levantar" al levantar e izar, y no se permiten comandos ni operaciones ilegales. Para operaciones ilegales, la Parte A y la Parte B tienen derecho a detenerlas. Cuando las instrucciones no sean claras durante la comunicación entre las dos partes, la Parte B se comunicará de inmediato con la persona a cargo del sitio de la Parte A. Solo bajo. Con la premisa de instrucciones claras y confiables, los operadores de la Parte B pueden dirigir el funcionamiento del equipo de elevación.
5. Durante el período de arrendamiento, la Parte B asignará el número de trabajadores adecuados para el trabajo para evitar la fatiga de los trabajadores.
6. Antes de la operación, los operadores y comandantes de grúas de camión deben comprender la ruta de operación. La Parte B debe informar rápidamente a la Parte A sobre las rutas y obstáculos que afectan la seguridad de elevación para la coordinación y cooperación. el trabajo la Parte A coordinará la eliminación de los lugares afectados por obstáculos para garantizar la seguridad de elevación.
Artículo 8 Responsabilidades de seguridad:
1. Los operadores de camiones grúa, los operadores de cables y el personal de comando deben tener certificados para trabajar. El accidente ocurrió porque la Parte B utilizó personal sin certificados de operación especiales. trabajo, la Parte B tiene toda la responsabilidad.
2. Cuando los operadores y comandantes de las grúas estaban trabajando en el sitio, su falta de concentración e inspección descuidada dieron como resultado señales de comando incorrectas y velocidades de operación inapropiadas, causando lesiones al personal de la Parte A y al personal de otras unidades. , la parte B asumirá la responsabilidad principal.
3. Durante la operación de elevación dentro del alcance de la operación del camión grúa, si las cuerdas, separadores, etc. proporcionados por la Parte B no cumplen con los requisitos de uso y causan accidentes con lesiones, la Parte B asumirá la responsabilidad. responsabilidad principal; los operadores de la Parte A toman prestados los cables de la Parte B. Si el esparcidor se opera fuera del rango de trabajo del camión grúa y ocurre un accidente con lesiones, la Parte A asumirá la responsabilidad principal.
4. En la operación de elevación que exceda el rendimiento de elevación del camión grúa de 70 o más, la Parte B deberá prestar especial atención al método y secuencia de elevación, y deberá prestar especial atención a la inspección de elevación de las posiciones que tienen factores decisivos en el levantamiento (tales como: posición de los estabilizadores, incluidos cables de acero, rutas, mecanismos de frenado, etc.), si un accidente es causado por un trabajo inadecuado de inspección y preparación de la Parte B, la Parte B asumirá la responsabilidad principal. Si la Parte B considera que la información relevante de los componentes y las condiciones de los estabilizadores deben mejorarse y aclararse antes del levantamiento, la Parte A deberá cooperar activamente y tratar con ella. La Parte A asumirá la responsabilidad principal por cualquier accidente causado por la Parte A. Las sugerencias correctas de la Parte B (si las ignora verbalmente, debe haber un informe escrito).
5. En caso de un accidente que involucre lesiones personales, mecánicas o de componentes, los departamentos pertinentes de ambas partes investigarán y abordarán conjuntamente el accidente, y la pérdida del accidente correrá a cargo del responsable. fiesta.
Artículo 9 Representantes de operación en sitio y responsabilidades de ambas partes:
1. Representantes de operación en sitio: Parte A;
2. Responsabilidades de los representantes de operación en el sitio: recordatorios mutuos de las principales fuentes de peligro; negociación del plan general para el proceso de elevación; contacto entre las dos partes durante el proceso de cooperación.
Otros asuntos acordados en el artículo 10:
1. Si la grúa necesita ser utilizada por un período prolongado, el período extendido de uso deberá ser de acuerdo con los términos de este contrato. .
2. Este contrato entrará en vigor después de ser firmado y sellado por ambas partes, y dejará de ser válido una vez que las tarifas hayan sido pagadas en su totalidad.
3. Todas las modificaciones y complementos de este contrato deberán realizarse por escrito y deberán ser firmados y sellados por ambas partes como anexo al contrato y tendrán el mismo efecto legal que este contrato.
4. Este contrato se realiza en dos copias, quedando cada parte en posesión de una copia.
5. Las reglas de gestión de seguridad del grupo de construcción en el sitio, el supervisor y el contratista general también son válidas para la Parte B.
6. Los asuntos pendientes se resolverán mediante negociación entre las dos partes.
Parte A (sello oficial): _________ Parte B (sello oficial): _________
Representante legal (firma): ________Representante legal (firma): _________
_______año____mes____día______año____mes____día
Plantilla de contrato de alquiler de grúa simple 2
Arrendatario (Parte A): _________
Arrendador (Parte B): _________
Parte A ha alquilado una grúa de la Parte B debido a necesidades de construcción. Para aclarar responsabilidades y obligaciones, después de una negociación amistosa entre las dos partes, hemos decidido que ambas partes deben respetar e implementar el contrato.
1. Tipo y cantidad de grúas: _________; Lugar de construcción: _________; Contenido de la construcción: _________; Tiempo de uso: _________año________mes________día a _________año________mes_ ________día.
2. Tarifa de arrendamiento y método de pago:
Alquiler: ________; precio total del contrato: ________ yuanes.
1. El precio unitario de un turno de trabajo de grúa de una tonelada es _________ yuanes/turno, y el precio unitario de un turno inactivo es _________ yuanes/turno
2. de:
3. Cada turno es de 8 horas, en base al tiempo de entrada y salida del conductor. El exceso de alquiler = exceso de tiempo de funcionamiento acumulado/8 horas × tarifa de turno. (Sujeto a hoja de registro de construcción de salida)
4. Previa negociación, la entrada y salida de la grúa se pagará por turno de grúa × 2 = turno.
5. Para equipos de elevación que valen más de _________ yuanes, el precio unitario de un turno de grúa es de _________ yuanes.
Método de pago: pague en un solo pago después de firmar el contrato, o cuando la grúa de la Parte B llegue al sitio, se pagará _________ RMB por adelantado y el saldo se liquidará antes de que la grúa abandone el lugar. sitio.
3. Responsabilidades de seguridad:
1. Se deben seguir estrictamente los procedimientos operativos técnicos de seguridad durante la construcción. Tanto la Parte A como la Parte B tienen derecho a detener las operaciones y comandos ilegales de la otra parte y adherirse al principio ________ de las operaciones de grúa. La Parte A debe estar equipada con un director de elevación calificado y la Parte A es responsable de la gestión de seguridad del sitio.
2. La Parte A será responsable de cualquier accidente causado por una declaración poco clara de las condiciones del terreno y de las instalaciones subterráneas en el sitio de construcción.
3. Antes de la operación de elevación, sea responsable de explicarle al conductor de la grúa de la Parte B. Está estrictamente prohibido realizar proyectos más allá del plan de operación. Se asignará una persona dedicada para dirigir la operación. Ambas partes utilizarán señales unificadas para garantizar la operación. Si ocurre alguna operación brusca durante el proceso de construcción, el equipo de grúa de la Parte B. el derecho a rechazar la operación. La Parte A será responsable de cualquier accidente causado por errores de comando o por no implementar medidas de seguridad.
4. Si ocurre un accidente de seguridad durante la construcción, el principio de división de responsabilidades es el siguiente: la Parte B es responsable de la maquinaria y el equipo de la grúa por encima del gancho; debajo del gancho (cables, anillas de elevación, grilletes, flejes, mando, etc.) serán responsabilidad de la Parte A.
IV.Derechos y Obligaciones de la Parte A
1. Es necesario asegurar que habrá _________ turnos para esta construcción. Si los turnos reales exceden de _________, la liquidación será. basado en la ocurrencia real.
2. Tienes derecho a utilizar la grúa de alquiler durante el período de alquiler, pero no tienes derechos de propiedad.
El equipo de la Parte B no será transferido, subarrendado, vendido o hipotecado, el lugar de trabajo no será movido sin autorización y la grúa de la Parte B no será operada por sí misma. Si como resultado se produce un accidente o pérdida, la Parte B asumirá la totalidad. responsabilidad.
3. Pagar las tarifas de alquiler a tiempo. El retraso en el pago de la indemnización (compensación = importe del contrato × 0,5/día) conllevará la responsabilidad por incumplimiento del contrato.
4. Cuando la grúa esté estacionada en el sitio de construcción, la Parte A es responsable de conservarla. Si hay algún daño debido a un almacenamiento negligente, la Parte A será responsable de la pérdida.
5. Se deben eliminar todos los malos comportamientos que dañen o perjudiquen intencionalmente al personal y al equipo de la Parte B.
6. Los elevadores (con certificados de operación calificados), cables de acero y traviesas son proporcionados por la Parte A.
7. La Parte A proporciona alojamiento y comidas a la tripulación de forma gratuita.
5. Derechos y obligaciones de la Parte B
1. Los operadores de grúas deben obedecer las instrucciones del líder de la obra y cumplir con las normas y reglamentos pertinentes.
2. Los equipos proporcionados por la Parte B deben garantizar un funcionamiento normal. Si el equipo falla, la Parte B organizará inmediatamente reparaciones de emergencia o reemplazará otros equipos.
3. El aceite hidráulico y el aceite lubricante necesarios para la grúa serán suministrados por la Parte B.
4. Si la tarifa de alquiler no se paga a tiempo, la Parte B tiene derecho a rescindir el alquiler de la grúa en cualquier momento.
5. La Parte B enviará a alguien para que le brinde orientación durante el montaje y desmontaje de la grúa.
La Parte B proporciona almohadillas para patas de grúa de 6.500 toneladas, 200 toneladas, 130 toneladas y 80 toneladas.
7. La Parte B proporciona a la Parte A una tabla de rendimiento de la grúa. 6. Método de liquidación
1. Una vez que el contrato entre en vigor, la tarifa de alquiler se pagará _________ yuanes.
2. El conductor de la grúa del Partido B completa hojas de tareas diariamente y prepara una visa de persona especial como comprobante de liquidación original.
7. Hay dos copias originales de este contrato, cada una de las cuales posee una copia. Entrará en vigor después de ser firmado por ambas partes.
Parte A (sello): _________Parte B (sello): _________
Representante (sello): ________ Representante (sello): _________
_________año____mes____día______año____mes____día
Plantilla de contrato de alquiler de grúa simple 3
Parte de arrendamiento (Parte A):
Arrendador (Parte B):
Para aclarar responsabilidades y obligaciones, de conformidad con los requisitos de la "Ley de Contratos de la República Popular China". Después de una negociación amistosa entre las dos partes, se llegó al siguiente acuerdo sobre el arrendamiento de la grúa de la Parte B por parte de la Parte A, y ambas partes acuerdan respetarlo.
1. Marca y cantidad de equipo de alquiler:
1. La Parte A alquila un camión grúa Zoomlion de 220 toneladas a la Parte B.
2. El lugar de entrega es el lugar de la Parte A.
2. Plazo de arrendamiento:
El plazo de arrendamiento de la Parte A es de un día.
3. Propósito y ubicación del alquiler:
Durante el período de arrendamiento, la grúa se utilizará para descargar un equipo de 80 toneladas y se utilizará en el Tíbet. Planta de cemento Gaozheng. Si la Parte A necesita cambiar la ubicación o el propósito de uso, se debe obtener el consentimiento de la Parte B.
IV.Método de pago del alquiler:
1. El alquiler es de 20_0 yuanes por día, lo que equivale a 20.000 yuanes (impuestos incluidos).
2. La Parte A liquidará el alquiler del día siguiente a la finalización. En caso de incumplimiento del contrato, la Parte A deberá pagar a la Parte B una indemnización por daños y perjuicios del 15% del monto total de este contrato.
5. Responsabilidades de la Parte A:
1. Proporcionar materiales de construcción relevantes y asignar personal profesional y técnico que sea responsable de la orientación y el mando. La Parte A será responsable de cualquier daño a la grúa causado por el comando inadecuado de la Parte A, las pérdidas propias de la Parte A o las pérdidas causadas a un tercero (por ejemplo, vehículos, casas, etc. dañados).
2. Utilice personal para proteger la maquinaria de la Parte B si la maquinaria y el equipo de la Parte B son robados en el sitio de construcción de la Parte A. La Parte A es la única responsable de todas las consecuencias causadas por pérdidas, daños, etc.
3. Organizar dos personas para coordinar la construcción en el sitio, apoyar y coordinar activamente la construcción de la Parte B y garantizar que la construcción en el sitio de la Parte B no se retrase.
6. Responsabilidades de la Parte B:
1.
El personal mecánico con experiencia en construcción debe manipular el equipo elevador con cuidado y llevar a cabo la construcción con cuidado de acuerdo con los requisitos de calidad técnica de la Parte A.
2. Durante el transporte y elevación del equipo, se debe prestar atención a la seguridad del personal, la maquinaria y el equipo. La Parte B será responsable de cualquier pérdida causada por operaciones ilegales por parte del personal de la Parte B.
3. Proporcionar cables de elevación, esparcidores y accesorios de soporte.
4. El equipo de grúa de la Parte B está en buenas condiciones y puede usarse normalmente durante el período de construcción, el personal de construcción de la Parte B debe cumplir con el sistema de gestión del sitio de construcción y cooperar activamente con la construcción de la Parte A sin violar el. procedimientos operativos de seguridad. Completar las tareas de construcción a tiempo y con alta calidad.
7. Seguridad y garantía de calidad:
Las partes A y B deben cumplir estrictamente los procedimientos operativos, establecer la idea de "la seguridad primero" y prevenir resueltamente todo tipo. de accidentes y garantizar la seguridad y la eficiencia. Completar las tareas a tiempo y con alta calidad.
8. Otros:
1. El alquiler actual y las tarifas de horas extras se pagarán una vez finalizado. En caso de incumplimiento del contrato, la Parte A deberá pagar a la Parte B una indemnización por daños y perjuicios del 15% del monto total de este contrato.
2. Una vez vencido el plazo de construcción, el alquiler de cada turno se calculará en base a días hábiles.
9. Este contrato se realiza por duplicado, A. Cada Parte B posee una copia, que tiene el mismo efecto legal. Ambas partes deben implementar estrictamente los términos del acuerdo. Si la Parte B incumple el contrato, la parte que incumple deberá compensar a la otra parte por daños y perjuicios del 15% del contrato total. cantidad. Los asuntos no cubiertos en este contrato se estipularán por separado en forma de adjunto al contrato después de la negociación entre las dos partes. Este contrato será firmado o sellado por ambas partes como un texto de contrato válido y tendrá efecto legal. El contrato es: desde la fecha de la firma hasta la finalización del proyecto y liquidación.
Parte A (sello oficial): _________ Parte B (sello oficial): _________
Representante legal (firma): ________Representante legal (firma): _________
_________año____mes____día_________año____mes____día
Plantilla de contrato de alquiler de grúa simple 4
Arrendatario: (Parte A)
Arrendador (propietario de la máquina): (Parte B)
Fecha de firma: Lugar de firma:
Arrendar el equipo de la Parte B de acuerdo con las necesidades de construcción del proyecto de la Parte A, bajo los principios de igualdad, beneficio mutuo y voluntad mutua, después de una negociación amistosa entre las dos partes, el contrato se alcanzó de la siguiente manera:
1 Equipo de alquiler
a Nombre del equipo: Grúa Modelo de especificación: QY25EI, QY20EI, QY16EI, QY8EI Cantidad: Según la situación real en el sitio
2. Período de alquiler propuesto:
Alquiler temporal (calculado por horas, cada alquiler no será inferior a 4 horas, y no excederá de 4 horas, se calculará como 4 horas). )
3. Alquiler y liquidación
1 Alquiler
a: 25T=200 yuanes/hora, 20T=180 yuanes/hora, 16T. =140 yuanes/hora, 8T=100 yuanes/hora (este precio unitario incluye todos los costos incurridos por el trabajo).
2. Los derechos de entrada y salida del equipo corren a cargo de la Parte B.
3. La hora de inicio del alquiler se calcula a partir del primer día en que el equipo llega al sitio de construcción de la Parte A. El día 20 de cada mes es la fecha límite de liquidación del alquiler. Los trámites de liquidación correspondientes deben completarse antes del día 30. Y el alquiler mensual debe pagarse en su totalidad todos los meses. La Parte B proporcionará facturas de impuestos durante la liquidación.
4. Derechos y obligaciones de las dos partes
1. El estado técnico del equipo proporcionado por la Parte B debe estar en buenas condiciones, cumplir con las normas de seguridad pertinentes y no tener Fugas, fugas, fugas, goteos o ruidos y el escape cumple con los requisitos de protección ambiental.
2. La Parte B proporcionará un conductor capacitado con un certificado de operación válido. La Parte A proporcionará alojamiento y la Parte B correrá con los gastos de manutención. Si el nivel técnico del conductor y las capacidades del equipo no cumplen con los requisitos razonables del propietario o supervisor del proyecto de la Parte A, a solicitud de la Parte A, la Parte B debe reemplazar rápidamente el equipo según sea necesario; de lo contrario, la Parte A tiene derecho a retirar el equipo y cancelar el contrato. contrato.
3. Durante el período de arrendamiento, el personal asistente de la Parte B debe obedecer la transferencia razonable del personal en el sitio de la Parte A y la gestión diaria de la Parte A. De lo contrario, la Parte A puede imponer una multa de 100 a 500 yuanes por persona. tiempo dependiendo de la gravedad del caso.
La Parte B será responsable si algún miembro del personal asistente de la Parte B viola las leyes y disciplinas debido a su comportamiento personal.
4. Los conductores operativos de la Parte B deben tener la capacidad de identificar fuentes potenciales de peligro en la tarea de construcción, y la Parte A tiene la obligación de informar al proyecto de la existencia de fuentes de peligro. La fuente de peligro identificable (seguridad, protección ambiental, etc.) de este proyecto es la seguridad.
5. El cambio de equipo se basará en el registro de operación firmado por el comandante y el despachador en el sitio de la Parte A; la cantidad del proyecto se basará en la medición confirmada por los departamentos pertinentes de la Parte A. Las personas a cargo en el sitio de la Parte A y la Parte B firmarán los registros de operación de cada uno para garantizar la exactitud de la liquidación del alquiler.
6. La Parte B es responsable de la operación y almacenamiento seguros del equipo. El personal asistente de la Parte B debe estar familiarizado con los procedimientos operativos técnicos de seguridad del equipo, operar en estricta conformidad con las regulaciones y lograr una construcción segura y civilizada. Si el accidente es causado por la Parte B (operación inadecuada del personal auxiliar, operación del equipo, almacenamiento, etc.), la pérdida correrá a cargo de la Parte B; si el accidente es causado por un error de comando de la Parte A, la Parte A correrá con la pérdida; , pero no se reducirá la responsabilidad de la Parte B.
7. El equipo de la Parte B puede ser comprado por la Parte A en su nombre, incluyendo aceite, accesorios y mantenimiento, los cuales se deducirán del alquiler a final de mes. El préstamo de la Parte B para materiales y gastos de manutención no excederá el 80% del alquiler impago; de lo contrario, no se concederá el préstamo. El préstamo requiere el consentimiento por escrito del propietario.
8. Durante el período de arrendamiento, la propiedad del equipo pertenece a la Parte B, y la Parte A solo tiene derecho a usarlo. La Parte A no puede venderlo, transferirlo, subarrendarlo, hipotecarlo o tomarlo. cualquier otra acción que atente contra la propiedad del equipo.
9. El arrendador (propietario de la máquina) es responsable de los salarios, seguros laborales, etc. de los asistentes.
5. Cambio, rescisión del contrato y solución de controversias
1 Si una de las partes propone cambiar o rescindir el contrato, deberá declararlo a la otra parte con 15 días de antelación. y obtener el consentimiento de la otra parte. El contrato podrá rescindirse, de lo contrario las pérdidas causadas serán a cargo de la parte infractora.
2. Resolución de disputas
Si durante la ejecución de este contrato surge una disputa, las dos partes negociarán para resolverla; si la negociación fracasa, entablarán una demanda ante el mismo; Tribunal Popular donde está ubicada la empresa del Partido A.
VI.Otros:
1. La Parte A y la Parte B cumplirán concienzudamente el contrato. Si una de las partes incumple el contrato, asumirá las responsabilidades económicas y legales que le correspondan.
2. Este acuerdo entrará en vigor a partir de la fecha de la firma por ambas partes y expirará automáticamente una vez que se complete el acuerdo entre las dos partes.
3. Este acuerdo se redacta en cuatro copias, y la Parte A y la Parte B tienen dos copias cada una.
4. Cualquier asunto no cubierto en el contrato se regirá por la "Ley de Contratos Económicos de la República Popular China" y las leyes y reglamentos pertinentes vigentes. ,
Parte A: Parte B:
Supervisor de Equipo: Conductor:
Teléfono: Teléfono:
Contrato de Alquiler de Grúa Simple Muestra 5
Arrendador: _________ (denominada Parte A)
Arriendedor: _________ (denominada Parte B)
Según la negociación mutua entre las dos partes , acordaron alquilar la grúa, cooperar con la Parte A en el izado, el contenido específico de la consulta es el siguiente:
1. Nombre y cantidad de maquinaria de construcción: ________ tipo ________ toneladas de grúa, ________ unidades .
2. Contenido y ubicación de la construcción: _________
3. El período de alquiler está programado tentativamente para ________ días, desde _________año________mes________día hasta _________ Año _________mes________día
IV. liquidación
1. Estándar de cobro: _________yuanes/turno, se garantiza al menos un turno todos los días, el exceso de tiempo se calculará según el estándar del país: medio turno dentro de cuatro horas y un turno dentro de ocho horas.
2. Tarifas de entrada y salida: _________ yuanes (grúas para automóviles, es decir, viajes por carretera, turnos _________) serán pagados por la Parte A.
3. Implemente estrictamente el sistema de firma de órdenes de tarea. La parte A debe firmar la orden de tarea cuidadosamente todos los días de acuerdo con el contrato.
Nombre de la persona que firmó el pedido
4. Método de pago: la parte A paga un anticipo de _________ yuanes (tarifa de entrada y salida de fábrica) antes de que la maquinaria de la parte B ingrese al sitio. El pago por adelantado es de _________días________. el vehículo llega al sitio de la Parte A. El pago por adelantado de _ yuanes se pagará cada _________ días en el futuro y el pago por adelantado será de _________ yuanes.
5. La Parte A debe pagar dentro del plazo requerido por la Parte B. Si está vencido, la Parte B no solo cobrará una indemnización por daños y perjuicios al 2‰ del costo total por día, sino que también tiene derecho. dejar de izar o rescindir el contrato, lo que resultará en Todas las pérdidas serán asumidas por la Parte A.
5. Implemente estrictamente procedimientos operativos seguros, no opere en violación de las regulaciones y el levantamiento por sobrecarga está estrictamente prohibido. Después de que la maquinaria de la Parte B ingrese al sitio, la Parte A debe ser responsable de proteger la grúa después del trabajo todos los días para evitar accidentes mecánicos. Si la maquinaria de la Parte B se daña o se pierde (incluidas las piezas del vehículo) debido a la culpa de la Parte A, la Parte A será responsable. para compensación.
6. Durante el levantamiento, la Parte A debe asignar un ingeniero de levantamiento con un certificado de calificación de comando de levantamiento () y realizar sesiones informativas técnicas de seguridad antes de la construcción y unificar las señales de comando para garantizar la seguridad de la construcción. El Partido A será responsable de cualquier pérdida causada por los errores del Partido A al alzar el mando. Siga los principios de "Diez no levantar", a saber:
1 No levante cuando se exceda la carga nominal.
2. Si la señal de comando no es clara y se desconoce el peso, no lo levante.
3. Las eslingas y accesorios no están bien atados y no cumplen con los requisitos de seguridad.
4. La grúa no levanta objetos pesados para el procesamiento directo.
5. Tira de él torcidamente o cuélgalo en diagonal.
6. No levante la pieza de trabajo si hay personas paradas sobre ella o si hay animales en movimiento flotando sobre la pieza de trabajo.
7. No se deben izar botellas de oxígeno, generadores de acetileno y otros elementos peligrosos sin medidas de seguridad.
8. Los objetos con bordes y bordes no están correctamente acolchados (para evitar que se rompa el cable metálico) y no se cuelgan.
9. No sacar ni colgar objetos enterrados en el suelo.
10. Los comandantes que no levantan no levantan cuando dan órdenes.
7. La tripulación de la Parte B debe fortalecer la inspección y el mantenimiento de la maquinaria para mantenerla en buenas condiciones de funcionamiento. La tripulación de la Parte B debe cooperar activamente con la Parte A y, sin violar la operación segura. Procedimientos, a menos que ocurra un mal funcionamiento. Excepto para el levantamiento, deben obedecer las instrucciones del comandante del Grupo A. Principio de división de responsabilidades: la parte B es responsable de los accidentes por encima del gancho; la parte A es responsable de los accidentes por debajo del gancho.
8. Los miembros de la tripulación de la Parte B deben cumplir con las reglas y regulaciones del sitio de construcción de la Parte A al ingresar al sitio de construcción de la Parte A, y cumplir con las horas de trabajo y los arreglos laborales de la Parte A. Si los miembros de la tripulación de la Parte B están holgazaneando deliberadamente, la Parte A tiene derecho a solicitar la sustitución de un conductor de grúa por uno de mayor calidad si hay pruebas suficientes que lo respalden.
9. La Parte A es responsable de las condiciones del sitio, las condiciones de elevación y las herramientas de elevación en el sitio de construcción. Si se requiere construcción nocturna, la Parte A debe proporcionar suficiente iluminación. Después de que la maquinaria de la Parte B ingrese al sitio, si no puede ser levantada debido a los problemas anteriores, la Parte A será responsable de las pérdidas resultantes.
10. Si la maquinaria de la Parte B se avería durante la cooperación en la construcción, la Parte B organizará activamente personal para repararla. Si la Parte A alquila el vehículo mensualmente, debe tener 2 días al mes para reparar y mantener el vehículo. La tarifa de alquiler no se deducirá. Si el tiempo de mantenimiento excede los 2 días, el alquiler se deducirá en función del valor real. exceso de tiempo. La Parte B no asumirá la responsabilidad correspondiente por la compensación.
11. Otros:
1. Durante el período de construcción de los miembros de la tripulación de la Parte B, la Parte B será responsable del alojamiento, la comida y otros asuntos de vivienda.
2. La Parte B es responsable del combustible utilizado por la unidad de la Parte B durante el período de construcción.
3. La Parte B será responsable de los peajes y peajes de puente que se generen durante la conducción de la maquinaria de la Parte B.
4. La Parte A es responsable de la licencia de exceso de límite de vehículos grandes requerida por la maquinaria de la Parte B durante la conducción.
12. Este contrato entrará en vigor una vez firmado y sellado por ambas partes, y expirará automáticamente una vez liquidado en su totalidad el precio. Si hay cuestiones pendientes, las dos partes las resolverán mediante consultas. Este contrato deberá imprimirse en cuatro copias, teniendo cada parte un original y una copia.
Parte A (firma y sello): _________ Parte B (firma y sello): _________
Agente (firma y sello): ________ Representante (firma y sello): _________ p >
Hora de firma: _________año__mes__día Hora de firma: _________año__mes__día
Lo anterior es lo que el editor compartió hoy, espero que pueda ayudar a todos.