¿Cómo llaman las personas en diferentes países a sus amantes?
Los árabes usan "mi pepino"
Los lituanos usan "cerveza" como metáfora
Los polacos usan la suya Los amantes son comparados con "galletas" "
Los japoneses dirán: "Oh, qué hermosa flor de montaña".
Los franceses llaman a sus amadas "pequeñas coles"
El apodo más alto para un amante en Ziku es "mi pequeño ajo"
A las chicas griegas les gusta que las llamen "como bichos dorados"
Cuando los finlandeses extrañan a sus amantes, los llaman Se llama "pequeño y gentil hoja".
Los Litani compararon con entusiasmo a sus amantes con "mi pequeño arenque".
Los románticos vieneses llamaban a sus amantes "mi pequeño caracol".
La expresión de amor más rica en la Bohemia checa es "el alma de mi madre"
Cuando los serbios llaman a sus amantes "pequeños grillos", se sumergen en la mayor felicidad.
El pueblo Ganuela de Yugoslavia utiliza "mi hierba" para expresar sus sentimientos más cálidos hacia sus seres queridos.
El siguiente es el estilo chino:
Dirección del marido
Al hablar de las mujeres en la antigua Atenas en el libro "Las mujeres y el socialismo", Beibel dijo: " No debes llamar a tu marido por su nombre de pila, sino llamarlo 'amo'; ella es la sirvienta de su marido... El marido puede venderla como esclava.
Ver El deber de los hombres en la antigüedad. Grecia también debía disciplinar a las mujeres y gestionarlas con dignidad. ¡Parece que no son sólo los chinos los que entienden esto!
¡Echemos un vistazo a cómo se llaman a sí mismos los chinos! Los sabios ancestros cambiaron sus nombres y cómo cambió este “nombre”.
1 Amante
En la antigüedad, sonaba lindo llamar a mi esposo “Amante” ¡De esto no lo es! Nos resulta difícil ver la imagen gloriosa y alta de los maridos antiguos. Se estima que los hombres de esa época hablaban de corrupción y travesuras. "
La palabra "amante" no tiene género. La esposa llama a su marido "amante"; el marido llama a su esposa "amante". De esto se puede ver que el estatus de hombres y mujeres en ese momento El tiempo fue generalmente igual, pero este título indiscriminado también trajo muchos inconvenientes a la pareja.
2lang
Entonces, según "Shuowen Jiezi", la pronunciación y el significado de. se distinguió la palabra "Liang"; agregue "Lu" a la derecha de "Liang" para convertirse en "Lang"; agregue "女" a la izquierda de "好" para formar "Madre" significa su esposo. Bai dice: "Cuando tú, mi amante, montas en un caballo de bambú, él viene y trota en círculos, arrojando ciruelas verdes". El poema en la montaña incluye: "Pero, hasta donde puedo ver, hay una magia". montaña, separada por miles de montañas con dosel". El poema sobre el salón de flores incluye "Pídele al hombre que gaste mucho dinero". ¡"Lang" es un nombre muy amable!
3 Lang Jun p>
Sin embargo, la palabra monosílaba parece demasiado dulce. Excepto por algunos "pequeños dulces" en ese momento como Gou y Gou. Además, muchas buenas mujeres todavía son tímidas para gritar frente a los demás (¡ay, nosotros mm! son diferentes de esas feroces mujeres extranjeras), así que agregue una palabra de dos sílabas antes o después del final, es decir, agregue un "" después de la palabra "lang". Se agrega la palabra "Jun"; después de la palabra "Madre" se convierte en "marido" y "esposa" para mostrar intimidad (Nota: al principio, la palabra "dama" solo se usaba para niñas. Alrededor de la dinastía Tang, se convirtió en el título de la esposa. La esposa. llama a su marido "marido", que es un título elegante para su marido (que recuerda a "Jin Husband" de Jin Yong, jaja...)
Título del marido La esposa es "Sra.", que es un apodo para la esposa.
4 Oficiales
Oficialmente, la dinastía Song fue una era de intercambio cultural entre el norte y el sur. En la dinastía Gong, apareció la palabra "oficial". ; entre la gente corriente, algunas esposas llamaban a sus maridos "funcionarios". Hasta el día de hoy, a los recién casados se les sigue llamando "novio oficial" y "novia". El representante más conocido es: Simón. También se puede ver en. Este título indica que con el auge de los estudios de actuación en la dinastía Song, el estatus familiar de los hombres también ha alcanzado un nuevo nivel. Cuando un funcionario cuida a las personas, el funcionario de la familia, por supuesto, cuidará de su esposa en casa. p>
5 Sr. Ye, limitado a la dirección oficial del marido. Su posición prominente en la familia es evidente.
6 Un forastero, un forastero
. En la dinastía Song, la esposa también llamaba a su marido "forastero", y los más elegantes eran llamados "marido". Además de "señora", el marido también llamaba a su esposa "señora" delante de los demás. "esposa" y "familia" como términos corteses para las esposas; estos eran los nombres favoritos de la pequeña burguesía y la pseudopequeña burguesía en ese momento. La hermana Pan Jinlian dijo que Ximen Qinggg debe ser un dulce "Lian Guan" pero mm Li Yian. Dijo que las decoraciones de iluminación (lo siento, debería ser Zhao Mingcheng gg) deben ser la "esposa"
7 Xianggong
Si has visto la Ópera de Pekín, la Ópera de Yue y Ópera Huangmei, tendrás razón sobre "Xiangong-". El sonido largo es impresionante. También se puede ver que este nombre era más popular en la antigüedad. Este es un paso más allá de lo "oficial". , sino también el más alto funcionario "xiang". ¡Si no fuera por el miedo a violar los tabúes del emperador, todas las esposas y concubinas eventualmente serían llamadas "emperadores"! El estatus familiar del hombre alcanzó así su punto máximo.
Sin embargo, que el Tai Chi llegue o no dependerá de la intensificación del movimiento de liberación de la mujer en los tiempos modernos.
El estatus de los hombres también está decayendo, lo que también se puede ver claramente en el título del marido.
8. Señor
"Señor." También se llama "marido" en los tiempos modernos. Tiene significado original, significado extendido y significado virtual. Hay referencias específicas y generales. En términos de su significado original, los significados antiguos de "padre y hermano" y "taoísta" no se utilizaron mucho. Y su significado más básico parece ser "maestro". Descarga de Cihai "Mr.": "Libro de los ritos·Qu Lishang": "Viniendo del Señor, no se puede hablar con la gente en la calle". Este es también un título honorífico para los trabajadores mayores y virtuosos. A veces, también se utiliza mucho como un término cortés para referirse a las personas. "Entonces, además de referirse a ciertas identidades específicas, como maridos y otras cosas, este título también implica factores como la ocupación y la edad. En otras palabras, el llamado caballero se refiere principalmente a una persona que tiene una cierta cantidad de conocimiento y es mayor. "Señor" es un término muy elegante que significa admiración y respeto. Esto muestra la dignidad de un hombre.
9 Amante
La palabra "amante" primero. Apareció en nuevas obras literarias. En el drama poético "Xiang Lei" de Guo Moruo, escrito a principios de la década de 1920, hay una frase: "Las nubes blancas en la montaña Jiuyi se acumulan y desaparecen; el agua que fluye del lago Dongting está llena de sol y marea. "
Amor mío, ¿cuándo volverás? "En novelas y cartas de amor, es relativamente común. Pero en ese momento, no se usaba ampliamente como término para esposas o maridos. A finales de los años 1930 o principios de los años 1940, algunos intelectuales de las zonas liberadas fueron influenciados por la Nueva Cultura. Movimiento Bajo la influencia del Partido Comunista de China, se comenzó a utilizar la palabra "amante". Después de la fundación de la República Popular China, se defendió la igualdad entre hombres y mujeres y se utilizaron términos discriminatorios como "indoor" y "cooking". " ya no se usaban; antes de la liberación, los términos "señor", "señora" y "señora" se usaban en las áreas controladas por el Kuomintang. "Señorita" y otros títulos tienen un sabor "burgués", por lo que "amante " se usa ampliamente. Sin embargo, los chinos de ultramar se niegan a usar el título "amante". Un amigo dijo que fue a estudiar al Reino Unido. Siempre que habla de su esposa, usa el título doméstico "mi amante", lo que hace que La gente piensa que está hablando de "amante", porque su traducción literal es "amante" y en japonés también se usa el carácter chino "amante".
10 Hombres
Los hombres tienen el mayor sentido de pertenencia. Por lo general, necesitan agregar un atributo llamado "mi". hombre"
Desafortunadamente, suelen estar muy orientados al equipo. Visto en boca de mujeres rurales espirituales.
11 La boca de nuestra familia
¡Con intimidad secreta!
12 El padre del niño.
El nombre más sutil y eufemístico. Sin embargo, en una época tan complicada, este título resulta demasiado inexacto y extremadamente impreciso. de su hijo probablemente no sea su marido. ¡Se recomienda abandonarlo!
13 Jefe (o líder)
Hoy en día, todos en el país los llaman “jefe”, e incluso. los estudiantes de posgrado llaman a sus supervisores "jefes". Este es un título tan desagradable que los maridos no tienen muchas oportunidades de disfrutar. Más a menudo, resulta que a la esposa la llaman jefa o líder. ser eunuco.
Querido, hablemos del nombre más popular en este momento. p>La palabra "marido" originalmente significa eunuco. El nombre oficial de este eunuco en la antigüedad era el hombre del templo. Huangmen Diaojun... Fue llamado respetuosamente el funcionario interno, el ministro interno, el funcionario medio y el noble medio; el nombre humilde era eunuco, generalmente llamado marido. Después de que Li Zicheng llegó a Beijing, había un dicho. que "golpeó a su marido" ("Zao Lin Za"), por lo que parece que su marido era originalmente un eunuco.
Estaba pensando, al llamar a tu marido, ¿alguna vez pensaste eso? ¿El hombre frente a ustedes realmente huele a eunuco?
Entonces, "esposas", por favor cambien sus palabras en el futuro, de lo contrario, parece que los hombres chinos estamos mostrando castración.
Esposa:
El emperador llama a su esposa un chico de zinc;
El primer ministro llama a su esposa dama;
Los eruditos me llaman tonta
p>
El erudito elegante se llama palo de escoba.
Los hombres de negocios me llaman esposa;
El erudito lo llama su esposa. p>
El erudito amargo se llama. una señora;
A una campesina se le llama tía.
Las personas educadas se llaman esposas;
La gente común se llama esposas.
El joven llama a su esposa;
El anciano llama a su esposa.
Cuando no estás casada, te llamas novia; cuando estás casada, te llamas nariz.
Los norteños llaman a los niños su madre;
Los sureños los llaman yama.
En China continental, me llaman mi amante;
En Taiwán, mi nombre es mi esposa.
A los que han bebido tinta extranjera se les llama Guaiguai;
A los que nacen y se crían en el campo se les llama esa boca.
Al hombre que no quiere dejar a su mujer, se le llama de todo corazón;
Al hombre que deja a su mujer, se le llama bebé.
Di cariño cuando tengas intimidad con tu esposa;
Llama a esa perra cuando odies a tu esposa.
La gente de Hebei la llama hogar;
La gente de Henan la llama cabeza de familia;
La gente de Sichuan llama a sus esposas Tang Ke.
Los nombres de esos lugares remotos son aún más interesantes:
Los que se calientan los pies, duermen juntos,
comen en la mesa,
Dormir en un nido,
El campo está en pendiente,
Muerto y enterrado en un hoyo,
Cocinar pescado y carne al vapor en una olla. .
Creo que hay otros nombres para mi esposo, como viejo, esposo, dios, y hay muchos otros nombres que me gustan, jaja, sería genial si me gustaran.