Red de conocimiento del abogados - Consultar a un abogado - ¿Qué significa maquillaje de media cara?

¿Qué significa maquillaje de media cara?

Interpretación del maquillaje de media cara

1. Metáfora de las cosas dispersas e incompletas

2.

Fuente: "Historia del Sur·Biografía de la Concubina": "La concubina miraba al emperador. Siempre que sabía que el emperador vendría, se ponía la mitad de la cara para prepararse. Cuando el El emperador lo viera, se pondría furioso".

Ejemplo: poema "Dinastías del Sur" de Li Shangyin de la dinastía Tang: "La tierra es peligrosa y el cielo es largo y peligroso, y el rey de Jinling responde a Yaoguang "No presumas de que este lugar divide el mundo, solo la Concubina Xu tiene la mitad del maquillaje".

La fuente del maquillaje de media cara.

Xu Zhaopei (? - 554). ), originaria del condado de Tan en el Mar de China Oriental (ahora al norte de Yancheng, provincia de Shandong), era hija del general Xu Kun, el funcionario de la dinastía Liang.

En el año 16 del reinado en Tianjian del emperador Liang Wu de la dinastía del Sur (517), Xu Zhaopei fue convocada al palacio y nombrada princesa de Xiao Yi, rey del este de Hunan. al príncipe Xiao Fang y otros y a su hija Xiao Hanzhen, la princesa de Yichang. En el primer año de Chengsheng (552), Xiao Yi ascendió al trono como Emperador Yuan de Liang. Debido a que él y su esposa siempre habían estado en desacuerdo, no estaba dispuesto a convertir a Xu en reina después de proclamar al emperador. vacante, y Xu solo fue ascendida de princesa a princesa.

Dado que el emperador Yuan de Liang era tuerto, la concubina Xu solo se ponía "medio maquillaje" (medio rostro maquillado, medio rostro sin maquillaje) cuando tenía suerte, sabiendo lo que quería decir. Para reírse de él, ella se enojó y se fue con las mangas, e ignoró a Xu durante varios años. Esta es la historia de "La concubina Xu con medio maquillaje". El poema "Dinastías del Sur" de Li Shangyin tiene la frase "No elogies este lugar para dividir el mundo, solo la concubina Xu tiene medio maquillaje". para alabar su belleza.

La concubina Xu era adicta al alcohol y a menudo se emborrachaba. Cuando el emperador Yuan entraba en la habitación, a menudo vomitaba en su ropa. También era una mujer lasciva que a menudo tenía una aventura con el taoísta Zhiyuan del templo Yaoguang. Celosa de las concubinas que cayeron en desgracia en el palacio, la concubina Xu las consideraba confidentes y, a menudo, bebía con ellas. Cuando descubría que las concubinas estaban embarazadas, las mataba con un cuchillo.

Ji Jiang, un cortesano del emperador Yuan de Liang, era un hombre guapo. La concubina Xu era medio mayor en ese momento, pero todavía tentó a Ji Jiang a cometer adulterio con ella. Ji Jiang suspiró y dijo. "Aunque Xu Shu es mayor, todavía es apasionada" ("Historia del Sur") "La princesa de la concubina imperial"), y más tarde "Amas" se usó como una alusión a las mujeres que son mayores pero aún tienen encanto.

Es más, cuando la concubina Xu se enteró de la belleza de He Huichang, escribió un poema de amor usando una "almohada de cuerno blanco" para cortejarlo. Los dos intercambiaron poemas de amor, y cuando el emperador Liang Yuan se enteró, Incapaz de soportarlo, y su amada concubina Wang murió después de dar a luz a un niño, ella sospechó que había envenenado a Xu, por lo que obligó a Xu a suicidarse. En el tercer año de Taiqing (554), la concubina Xu se arrojó a un. bien y fue enterrado apresuradamente en Jiangling junto al templo Wagong. Más tarde, el emperador Yuan de Liang escribió una línea en "Jinlouzi" para exponer el comportamiento promiscuo de la concubina Xu.

La alusión al maquillaje de media cara proviene de la concubina Xu Zhaopei, la concubina de Xiao Yi, el emperador Liang Yuan de las Dinastías del Sur. El famoso dicho “Aunque la señora Xu es vieja, todavía es apasionada”. se trata de ella. Pensándolo bien, se suponía que era una mujer hermosa, distante y terca, pero por alguna razón terminó cometiendo adulterio y, finalmente, el emperador le ordenó que abandonara su casa después de su muerte.

Se dice que es distante y terca, porque no es como otras mujeres del harén que hacen todo lo posible para ser favorecidas o sufren solas por perder el favor. Ella era única, tan única que no se atrevía a darle cara al emperador. ¿Quién no estaría agradecido por el favor del emperador? Incluso si fuera superficial, llevaba medio maquillaje y le lanzó una mirada sarcástica a Xiao Yi, lo que hizo que se fuera. ira (ver el incidente) "La biografía de la concubina Xu, emperador Yuan de la dinastía Liang" en "Historia del Sur" registra: "La concubina Xu miró al emperador. Cada vez que sabía que el emperador vendría, se ponía la mitad de su cara para prepararse para ello. Cuando el emperador lo viera, se pondría furioso.") Otros trataron de persuadirla, pero ella no lo tomó en serio. : El príncipe y su hijo hablan de benevolencia, rectitud y moralidad. Lo harán. Nunca quemes el piano y hiervas la grulla por un asunto tan trivial. A lo sumo, simplemente serán expulsados ​​del palacio. Parece que tiene un estudio exhaustivo de los pensamientos del emperador, pero no sé si es tan atrevida porque es de una familia famosa y el emperador no se atreve a hacerle nada, o por otros motivos. Si ella dijo que lo amaba, ¿por qué rechazó su acercamiento de una manera tan decisiva? Si dijo que no lo amaba, ¿por qué la mitad de su rostro parecía tan llena de ira?

En cuanto a los pensamientos del emperador Yuan, es difícil de adivinar. Se dice que no importa lo bien educado que sea, no puede soportar ser humillado así. Se atreve a desobedecer al Ser Supremo. Si fuera una persona común, tendría miedo. Ya se había ocupado de ella, pero no tuvo más remedio que darse la vuelta e irse sin ningún castigo para esta atrevida esposa. Después de todo, ¿es él quien es tan cariñoso? ¿Preocupado por el poder de la familia Xu? ¿O será que a pesar del enfado extremo, no puede evitar sentir un poco de amor por su provocación? De lo contrario, sabiendo que sería humillado si la veía, ¿por qué no podía evitar volver a verla? ¿Por qué toleras todo con ella? ¿Esperas que algún día cambie de opinión? O tal vez pensó en dejarlo ir, pero no pudo evitar agarrarse con más fuerza.

En esta desesperada tortura mutua, ninguno de los dos es feliz ni siquiera de pensar en ello.

Hay un detalle en los libros de historia que dice: "La concubina es adicta al alcohol y se emborracha demasiado. Cuando el emperador le devuelva a la esposa, ella vomitará en su ropa".

No sé qué tipo de mujer era antes de entrar al palacio, supongo que es una chica vivaz y alegre, tal vez también le gusta gastar bromas a los demás. Sin embargo, tan pronto como ingresó a la familia Hou, fue tan profundo como el mar. A partir de entonces, solo pudo pasar un tiempo largo y aburrido en el palacio profundo, esperando siempre desesperado. Por lo tanto, se sentía infeliz y sólo podía beber para aliviar su pena, lo que sólo la entristecía aún más. Cuando uno está deprimido al extremo, solo puede expresar su infelicidad lastimando a los demás, por lo que usa maquillaje hasta la mitad de la cara y luego hay varios hombres detrás de él. Esta es una gran apuesta. Ella sigue lastimándolo e irritándolo. ¿Quiere alejarlo, decepcionarlo y hacer que se rinda para poder ganar la libertad perdida hace mucho tiempo, o quiere atraer más? ¿Atención de él? ¿Obtiene su único enfoque? Me temo que ni siquiera ella misma sabía lo que quería.

Xiao Yi debe haberla amado, de lo contrario, ¿por qué sería tolerante? Ella deliberadamente vomitó sobre él, pero él no pudo evitar cuidar su estado de ebriedad. Tal vez él sabía que ella quería ser libre, pero estaba tan enamorado de ella que preferiría encerrarla y verla marchitarse antes que dejarla ir, olvidándose el uno del otro para siempre.

Pero al final, soltó resueltamente su mano, sabiendo muy bien que eran un par de manos que anhelaban cuidados, y sabiendo que había una profunda soledad escondida detrás de su rechazo, pero la del emperador la dignidad todavía lo toleraba después de todo. A pesar de su repetida presunción, hubo un día en que su corazón se rompió. Finalmente estaba cansado, demasiado cansado para tomar su mano, demasiado cansado para cumplir la promesa de envejecer junto con su esposa, demasiado cansado. esperar el día en que ella mirara hacia atrás. No quiere decir que en el amor pierda el que da primero. Ella puede lastimarlo, pero sólo porque él la ama. Ahora que él ya no la ama, ella no puede lastimarlo más, ¿verdad?

Entonces, ella ya no es una mujer de la cual él debe tener lástima; por lo tanto, tiene que pagar el precio si hace algo mal.

Finalmente decidí dejarlo ir. Tal vez tenía el corazón roto en ese momento. Tal vez nunca encontraré a una mujer tan inteligente y traviesa como ella en esta vida. Tal vez las cicatrices de mi corazón nunca sanarán. Estoy realmente cansado. Estoy tan cansado que no puedo aferrarme a este amor de una sola persona. Dale la libertad que quiere. Si quiere abandonar este palacio oscuro, déjala ir.

"En el tercer año de la dinastía Taiqing, se vio obligado a suicidarse. La concubina sabía que no podía evitarlo, así que se arrojó a un pozo y murió. El emperador devolvió el cuerpo a la familia Xu, diciendo que había renunciado a su esposa. Ella fue enterrada en el templo Waguan en Jiangling."

Después de media vida de doloroso enredo, terminaron siendo solo un par de parejas resentidas con una tumba solitaria. Los que se dejan ir quedan solos y desolados, mientras que los que regresan finalmente "obtienen lo que quieren". Simplemente no lo sé, todos los días que estamos juntos, ¿a quién le pone la mitad de maquillaje?