La divertida obra de teatro en el campus de la escuela secundaria fue interpretada por cuatro personas.
Guo: No somos extraños. Todo el mundo nos conoce. Agradecemos la oportunidad de sentarnos y hablar. Mi nombre es Guo Degang y este es el socio de Guo Degang.
Yu: Yu Qian.
Guo: No digas tu nombre.
y:¿Por qué no me dices tu nombre?
Guo: Este es mi hermano menor.
Li: Mi nombre es.
Guo: ¡Cállate! Aprendiz de Guo Degang,
h: Mi nombre es He Weiyun.
Guo: Siéntate, siéntate, siéntate.
Aquí, desliza esto.
Guo: ¿Verdad? Bueno, (corriendo hacia Yu Qian) ve por allí, ve por allí.
y:Yo. (Mueve la silla)
Guo: Sí, solo bloqueando el camino. Aún tienes que venir. Te sientas detrás de la canasta.
y:¿Yo? No puedo ser visto.
Guo: Lo sé todo. Li Jing,
Sí, lo hago.
Guo: Hermano Qian,
Sí.
Guo: El hermano Qian usó toda la ropa de su cuñada para este espectáculo de hoy.
y: ¿Eh?
Li: ¡Mira qué vívido es!
Sí, los colores son más brillantes.
Guo: Esto parece una cara.
y: No este color, no este color en la cara.
Casey: Está bien.
Sr. Hu: El color y el gas son muy buenos.
Guo: Hablemos de ello. Quizás intelectualmente (refiriéndose a Li Jing) esté un poco peor.
Li: ¿Quién es?
y: Lo admito, lo admito.
Li: ¿Quién se acerca?
Guo: Estoy aquí. Voy a hacer el anuncio. ¿Por qué? A muchas chicas les gusta Li Jing.
y:Sí.
Guo: Pero después de conocer su verdadera situación, definitivamente puedes vomitar.
Li: No, puedes decir cualquier cosa. Dime la verdad.
y: No es tan asqueroso.
Guo: Crecer en una familia violenta. Sus padres pelearon desde pequeño.
Li: Más potente.
Guo: Su madre tuvo una pelea con su padre cuando estaba embarazada de él, y los dos estaban en desacuerdo.
y: ¿Eh? ¿Aún estás embarazada?
Guo: Dale palmaditas en el vientre a tu madre. "¡Me mataste! ¡Dos vidas!" Su padre estaba asustado. Él tiene el mismo problema hasta ahora.
Li: ¿Yo también?
Guo: A menudo peleaba cuando era joven y decía: "¡Me mataste a golpes!". Se palmeó el estómago y dijo: "¡Tres vidas!"
y: ¿Cómo podría? ¿Tiene tres vidas?
Guo: ¡Aún tengo dos grillos en el bolsillo!
y: Así es la vida humana. ¿este?
Li: ¡Protege a los animales salvajes!
Guo: Nunca había oído hablar de eso. Yo era así cuando era niño y no era muy inteligente cuando iba a la escuela. Fue muy sabio lo que dijiste en la grada, le enseñó mi aprendiz.
Sr. Hu: ¡Lo alimento con la boca!
Guo: Cuando estaba en la escuela, la maestra le pidió que trajera 10 yuanes para comprar un mapa mañana y tomar una clase de geografía en la escuela.
y: Ay, el dinero para comprar el mapa.
Guo: Oye, le pedí 10 a su papá pero no los compré. Se lo di. ¿Por qué su papá no te dejó comprar un mapa? Él está muy feliz. "Lo he pensado. No voy a ir a ninguna parte en mi vida".
y: No sé sobre Doyle.
Guo: Me fue muy mal en el examen. Cuando lo traje a casa, su padre me preguntó qué puntuación obtuve. A veces no hay papel. "¿Dónde está tu examen?" "Mi compañero de clase lo tomó prestado". Entonces no es tan romántico, inteligente e inteligente como crees. Esta palabra se refiere a mí.
Li: ¿Eres sincero?
Guo: Esto es todo para mí.
Y: No te pongas nervioso.
Guo: ¿Qué me pasa? ¿Esto es malo para mí?
y:Relájate, relájate. Lejos de ser romántico y desenfrenado.
Guo: (corriendo hacia) ¿Eh? Y tú. No estás bien, ¿cómo estás? Vete a casa, dijimos los tres, ¡vete!
Li: No, no, no, no, no.
Sr. Hu: Vete a casa.
Li: ¿En qué casa?
y: Bueno, se ahorra problemas.
Guo: Estaba con mi aprendiz y sufrimos.
Li: ¿Quién sufrirá?
Guo: Estamos perdiendo dinero. Nuestros hijos son inteligentes.
Li: No es muy bueno. (A Wei Yun) Es mi turno de hablar de ti.
Sr. Hu: ¿Yo?
y: Oigan, estaban charlando entre juegos.
Li: Sí, sí, sí. Esto es muy interesante.
Guo: (golpeó al hermano Qian) No actúas como un adulto.
y: Escucha.
Li: Como todo el mundo sabe, vino a nuestro Club Deyun en 2002.
Guo: Así es.
h: Ha pasado un tiempo.
Li: He visto a este niño desde el principio. Siempre estaba en la última fila con su mano derecha y observaba nuestras actuaciones todos los días.
Guo: Sí, todavía estás en tu último año de secundaria.
y: No es grande.
Li: ¿Quién dijo eso? El niño no era así antes, pero ahora puede resultar agradable a la vista. Fíjate bien. . .
Señor Hu: ¡Yo era muy alto!
Li: ¡No!
Sr. Hu: Soy muy capaz. Me caí.
Li: ¿De dónde cayó?
y: ¡Camina siempre frente al teatro y afila tu mitad inferior!
Sr. Hu: No es difícil.
Guo: No te preocupes, iré a buscarlo más tarde.
y: ¿Eh? ¡Está bien!
Li: ¡Aún no he terminado de hablar!
Guo: No hay ningún adulto como tú.
Li: Cunban se afeitó la cabeza.
h: Así es.
Li: Parece un erizo.
y: Igual que ahora.
Li: Ahora parece un ratón.
Ho: No tan bueno como este erizo.
Li: También es un ratón extranjero y Mickey Mouse.
Sr. Hu: Me elogiaste.
Li: Solían llamarse erizos. Más tarde encontré un socio, y el socio también fue muy genial. Este jefe es una combinación perfecta para Él.
h:Sí.
Li: Puedes usar tacones altos y caminar debajo de la mesa con los pies en alto.
y: ¡Oye!
Li: Un metro y dos. 1,30 metros. No tengo ni idea.
y: De todos modos, combina bien.
Li: Esto es muy largo.
Guo: ¿Qué pasa?
y: A este adulto le gustaría comentar.
Guo: ¿Adónde puedo ir?
y: ¿No son 1,2 metros?
Li: ¿Menos de un metro y dos metros?
Guo: Un metro y dos, uno y dos metros.
Ho: ¡Uno de ellos es tan escandaloso!
Guo: Sí. ¿Son 1,2 metros?
Sí.
Sr. Hu: Sí, es indignante.
Guo y Li: Sí, un metro y dos.
Sr. Hu: No es creíble.
Li: Solo dije que era un metro y dos metros. Él también se ve bastante bien.
Ho: ¡Sigue editando!
Li: ¿Qué significa seguir editando? Pegue la barba, como Zhang Fei, así.
Hu: Estos son los equipajes que mi maestro ha usado, no los uses.
Li: ¿No sigue sonando?
Guo: ¡Oye! Les digo esto, ¿lo saben el hermano Qian y su esposa?
Li: De todos modos, de todos modos. De todos modos, en nuestra jerga, es más obvio.
y: Eso es ridículo, ¿no?
Guo: No digas tonterías en el escenario.
Li: No, no, no, déjame presentarte. A veces la jerga de nuestra jerga no tiene sentido para la audiencia. Tenemos que decir esto completamente. Nadie puede entender una palabra, pero a veces todavía tenemos que hacerlo público en tales ocasiones. ¿Por qué? Existe algo tan práctico.
Guo: Oye, respira. Respira hondo. Me estoy asfixiando aquí.
Li: Como no hay ninguna carga en este momento, tengo que hablar rápido. Bueno, una vez estaba con un amigo mío que también estaba en nuestra línea de trabajo.
Guo: ¿Quién es?
Li: No digas quién es. Qué inapropiado.
Guo: ¿Tienes miedo de que te demanden?
Li: No tengo miedo.
Guo: Solo di que lo que dije no es nada.
Li: Lo que más temo es que te demande.
Guo: Solo di que no dije nada y que tengo un abogado.
y:Nada, es valiente.
Li: Tengo miedo de que se despida. Los dos fuimos a su casa a buscarlo. Como resultado, él no estaba en casa ese día, pero su esposa sí. Cuando llamé a la puerta, mi esposa salió y echó un vistazo. Mi esposa me conocía, charlé unas palabras y me fui. Me preguntaron si no estaba en casa, pero no entré. Más tarde, en la puerta, mi amigo me dijo que frente a su esposa, al ver lo destartalada que estaba, no tuvo el coraje de pronunciar palabras comunes y corrientes, por lo que dijo algunas palabras en nuestros términos.
¿Qué dijiste?
Li Kang: Eso es lo que dije. Señale a su esposa, ¿quién es esta persona que come frutas?
Sr. Hu: ¿Fruta?
Li: ¿Conoces la comida de frutas? A las mujeres se les llama comedores de frutas. Os lo dije, este es el fruto del agua que fluye.
Guo: (refiriéndose a la audiencia) ¿Entendéis?
Li: ¡Lo expliqué, pero aún no lo he explicado!
y: ¡Sentado aquí con cuatro bandidos!
Guo: Su mandarín debe estar subtitulado. Déjame decirte algo.
Li: No, mi apellido es He. Mi nombre es Liushuiwan y esta fruta es mi esposa, la fruta original de Liushuiwan. Ay, que pena.
y: No es atractivo.
Li: Bueno, no tiene buena pinta.
Guo: Te extraño mucho.
Li: Sí, sí, sí. Rápidamente dije, lee el grupo.
y: ¿Qué es esto?
Li: Deja de hablar. Después de decir estas pocas palabras, nos peleamos y nos fuimos. Nos fuimos, pero nos fuimos. Su esposa pudo ver que algo andaba mal al observar nuestras expresiones, por lo que pudimos recordar estas palabras. le preguntaba su esposa cuando regresaba a casa por la noche. Pregúntale a Xiao Heer. Hoy vinieron dos amigos, uno es Li Jing, no lo sé.
Dijeron algo en la puerta, más o menos tu término. Yo tampoco lo entiendo. Déjame preguntarte. ¿Quién dijo que esto es comida de frutas? Ah, esto es preguntar quién eres. Entonces Li Jing dijo: "El agua que fluye está llena de frutas", y le dijo: "Ésta es mi esposa. Ah, y el otro volvió a decir: "Extraño comer frutas. "¿Qué está pasando? Wei Yun, ¿cómo debería explicarlo? Si digo que no se ve bien, golpea a mi esposa e inventa una mentira.
Sr. Hu: ¿Qué dije?
p>Y: ¡Oh!
Li: La idea es alabar tu belleza.
Li: Al contrario: Oye, la belleza se llama. "Nian Mie"
Guo: ¡Ve y pierde el corazón!
Li: Al final, su esposa lo creyó: ¡Oh, esta es una persona real!
Lee: Te lo digo, todavía no lo he echado. Si me pongo colorete y polvos, ¡sería peor que eso!
y: ¡Nadie dice eso! p>
Guo: En este backstage, excepto Yu Qian, a la gente no le gusta decir esto.
Sr.: No lo entiendo en absoluto a menos que él lo explique. >
Li: ¡Puedes explicarlo mejor que nadie!
No suelo decir esto >Guo: Normalmente dices esto,
y: ¿Qué hago? suele decir?
Guo: ¿Por qué no lo dices? Cuando hablo con él, habla una jerga
y: No lo digo, no lo digo. No me gusta decirlo, sé muy poco.
Guo: Verás, una palabra es la mejor, te envié esta palabra.
Lo leí.
Guo: ¡Mira!: ¿Dijiste eso?
Y: No lo tienes aquí. : ¿Qué es lo que más lees?
Yo, ¡tú lees!
Guo: Muy vulgar, estás solo.
Y: ¡Me sedujiste! Señor: Es verdad, no es verdad. Dijo que no es verdad.
Guo: Eso es lo que dijimos antes sobre su esposa.
Así es >Li: ¿Quién dijo eso?
Sr. Hu: Se acordó y me lo puso. Mire mi pequeña apariencia, ah, toqué así.
Y: No te levantes. Es difícil sentarse más tarde.
Sr. Hu: (Siéntese y sujete las piernas de Li Jing)
No lo retenga.
p>Guo. : El reposapiés del niño es liviano.
y: Este pie no puede llegar al suelo
Ponlo en el suelo para él. /p>
Ho: (Mi. Los pies están en el suelo y mi cuerpo no puede alcanzar la silla.)
Guo: Míralo
y: ¡Es difícil hablar de él! p>
Li: Sí, sí, sí, sí
¿No me puse de puntillas?
Sr. Hu: Hablo principalmente de ellos.
Guo: Sí, dijiste él (refiriéndose a), y luego yo dije él (refiriéndose a Yu Qian).
h: ¿Por qué? Dices que soy tan hermosa que puedo. . .
Guo: Oye, no digas esto, no es creíble.
Sr. Hu: Es decir,
y: ¿Con quién te quieres casar?
Sí, ¿de quién es la nuera ridícula?
Sr. Hu: Quiero decir, quiero decir, su esposa no es tan buena como la mía.
Li: ¿Cuál es la diferencia?
Sr. Hu: ¿Qué es peor? Algo anda mal con su esposa.
Li: ¿Qué pasa?
Sr. Hu: Su esposa tiene mala vista. Ella es ciega a los pájaros, ciega a los pájaros. ¿Conoces la ceguera de las aves?
Li: ¿Qué quieres decir?
Sr. Hu: Incluso de noche, no puedo ver nada.
Li: Sí, puedes verlo durante el día.
h: Vago.
Guo: Ni siquiera un ladrón puede hacer esto.
Li: Sí.
Sr. Hu: Sus ojos tampoco son buenos. Es una esposa verde.
Li: ¿Qué es una esposa verde?
Sr. Hu: Mi esposa está durante el día y no puedo ver nada.
Guo: Oye, oye... déjame preguntarte, ¿esta pareja sabe cómo son los demás? Uno no se puede ver durante el día y el otro no se puede ver en la oscuridad.
Li: Un día, ninguno de nosotros puede ver al otro.
y: Estos dos llevan más de diez años casados y nunca se han conocido.
Guo: ¡Siempre fresco!
Yu: La distancia crea belleza.
Guo: Sí, sí, sí.
Li: ¿Aún lo sostienes?
Guo: ¡Estoy muy feliz!
Sr. Hu: Esto también es muy inteligente.
Guo: Tonterías. Esto es. Te lo explico, el niño dice que eso es una tontería, de ninguna manera, de ninguna manera, no, no.
Li: Todavía lo sabe.
Guo: Lo llamó tío (es decir, Él).
y:Sí, no puedo evitar ser tacaño.
Guo: Tía, no es lo que dijo. ¿Cómo son sus ojos? Si ella fuera así, el hermano Qian no la habría tenido en primer lugar, ¿sabes?
Yu, Li: ¡Esperad un momento!
Li: ¿Por qué es tan caótico?
Ho: ¡Es muy complicado, la relación es muy complicada!
Guo: Esa era tu ex novia. ¿No se lo diste después? También les quitaste 30 yuanes a otros, ¿recuerdas?
Sr. Hu: ¿Qué pasa con esto?
Li: Esta gente es demasiado estricta.
y: Está bien, no, no, no, no, puede que no me recuerde, por la mirada en sus ojos.
Guo: Déjame presentarte a mi nuera.
Li: ¿No puedo vivir sin mi esposa?
Guo: ¿De quién estás hablando? ¿De quién estás hablando? ¿Está bien?
Li: No es apropiado decir que lo soy.
Guo: Quieres decir que tu esposa no es adecuada.
Lee: Me queda bien.
Guo: Inapropiado, inapropiado.
y:Háblame de Xu Deliang.
Guo: Después de tantos años de altibajos, no es fácil de seguir, ¿verdad?
y: Por supuesto que no es fácil.
Guo: Nunca busco fama y fortuna, aunque mi estilo es un poco malo.
y: ¿No?
Guo: ¿Eh?
y: ¿No?
Guo: ¿Quién dijo que no? Ponlo de esta manera. En general, este tipo está bien, está bien.
y: ¿Crees que la gente con mal estilo puede hacerlo?
Guo: ¡Eres realmente bueno! ¡Muy bien!
y: De nada, de nada.
Sr. Hu: ¡Jajaja, de nada!
Guo: Desvergonzado. Para ser honesto, estos viejos caballeros detrás de escena, hoy no es fácil hablar de eso.
Li: Así es.
Guo: No es fácil. El Sr. Xing, el Sr. Li, el Sr., el Sr. Zhang no están aquí hoy. Originalmente quería invitar al profesor Zhang hoy. La cuerda vocal derecha del Sr. Zhang quedó paralizada, dejándolo mudo e incapaz de emitir ningún sonido.
y: El cierre no es bueno.
Guo: Dije, ven, cantemos juntos "Fa Si'er". (Ronco) "¿Cómo puedo cantar así?" Les pedí que abrieran la boca juntos. Negó su cabeza. Tenía miedo de que otros perdieran repentinamente la voz y lo dejaran solo aquí.
Li: El anciano también es un ladrón de gallinas.
y: Pensé que la gente del Deyun Club éramos todos muy malos.
Guo: Me gusta más el profesor Zhang. El Sr. Zhang Wenshun es el maestro de Xu Deliang y Zhang Dewu.
y:Sí.
Guo: Es el padre adoptivo de Gao Feng.
Sí, Michel Platini.
Guo: ¡Ah, sí!
Yu y Li: ¡No!
Guo: Gao Feng es el hijo adoptivo del señor.
Sí, ¿qué te prometo? !
Guo: Tienes una ventaja.
y: ¿Sigo aprovechándome?
Guo: Esto es aburrido. Aquí lo tienes.
y: De nada.
Guo: El maestro de Gao Feng lo es, el maestro de Platini lo es. Mira las expresiones, al igual que los dos hermanos.
Li: Todo el mundo lleva gafas.
Guo: Sí, el ojo izquierdo está con el profesor Fan y el ojo derecho está con el profesor Zhang.
Li: No es fácil.
Sr. Hu: Gao Feng, los ojos de Gao Feng no son tan buenos como los suyos (refiriéndose a Li Jing).
Li: Es muy miope.
Sr. Hu: Pero rara vez usa gafas en el escenario, casi nunca.
y: La última vez choqué con el micrófono.
Sr. Hu: Sí, el escenario es muy bonito. ¿No fue esto hace apenas unos días? A Gao Feng le ocurrió un accidente.
Guo: ¿Eh? ¿Es esto algo bueno?
Sr. Hu: Me golpearon, me golpearon. ¡Un auto, cortado, golpeado!
y:No seas tan miserable.
Sr. Hu: ¿Qué pasa después del intercambio? La policía llegará pronto. Pregunta: "Oye, ¿qué te golpeó?" (voz de caballo) "No, no".
Lee: ¿Eso es todo?
h: ¿Cuál es el número de placa? No lo vi.
Guo: No puedo ver este ojo.
Sr. Hu: No lo he visto. ¿De qué color es ese auto? ¡No lo vi, no lo vi!
Guo: Esto es demasiado miserable.
Sr. Hu: ¿Qué viste? Vi al conductor. Es una mujer. Ella es hermosa. Llevaba tirantes y tirantes.
Guo: ¡No mucha gente murió aplastada!
Sr. Hu: Mis ojos no son buenos.
Li: ¿No está bien? ¡Vea con suficiente claridad!
Guo: También señaló algo.
Sr. Hu: Cuatro. No vio a ninguno de los tres.
Guo: Está bien, está bien, está bien. . .
Sí, no te he contado toda la historia. Tengo una verruga en la espalda.
Sr. Hu: ¿Tú también lo viste?
y: ¡No lo vi!
Guo: Estaba sentado al lado de la mujer.
Sr. Hu: Mis ojos están mal.
Guo: De hecho. Al igual que el Sr. Wang, es un anciano interesante detrás de escena que es muy tranquilo. Nunca dijo que el señor Wang tuviera prisa.
y:No.
Guo: Estoy muy satisfecho con todos. Ya conoces el dicho: "Es algo interesante, es algo interesante".
y: Siempre digo eso.
Guo: Este es el Sr. Wang. El anciano estuvo muy feliz todo el día. Su padre es el Sr. Wang Changyou, su dueño es el Sr. Liu Baorui y su suegro es el Sr. Wang Shichen. Los Tres Mosqueteros han formado a un artista tan antiguo. He trabajado duro toda mi vida. Se dice que tardará cuatro semanas, ¿verdad? ¿Ahora?
h:Sí.
¿Eh? ¿Cuáles son los cuatro párrafos de estas reuniones anuales?
Li Kang: Este es un verdadero reconocimiento.
Guo: No puedes decirle eso al viejo.
Yu: (refiriéndose a Degang) Él puede decir eso.
Guo: Puedes decir eso. ¡Llévame a la zanja, tú!
y: Aunque no lo diga yo, tienes que decirlo tú.
Guo: Y el Sr. Li Wenshan. El Sr. Li es discípulo del Sr. Wang Shichen. Habla muy bien. Además, lo más valioso es que las personas mayores viven demasiado lejos. El Sr. Li Wenshan vive en Yangfang. Todos sabemos que los restaurantes de cordero tienen shabu-shabu estofado,
y:El de la tienda principal es.
Guo: Oye, él cocina cordero. Su próxima parada es Zhangjiakou. Por eso, realmente no es fácil para las personas mayores venir a Beijing.
Sí.
Guo: Cada vez que vengo a actuar, es bajo el lema del turismo.
y:Está bien, formemos un equipo.
Guo: Viaje de un día a Pekín. Más tarde lo convencimos para que comprara un apartamento en la ciudad. Por cierto, algo pasó al comprar una casa.
y: ¿Qué pasa?
Guo: Hay una suite de segunda mano en Zhongguancun, que tiene más de 130 metros cuadrados. Lo compró por 2.000 yuanes el metro cuadrado.
Guo: 2.000 yuanes, es increíble. Li Wenshan compró una casa en Zhongguancun por 2.000 yuanes el metro cuadrado. Después de mudarse, sus vecinos le señalaron con el dedo a sus espaldas.
y: Hay aquí y hay en el medio.
Guo: "¡Interesante!"
y: ¿Qué significa que Wang Wenlin esté allí? (Cuatro personas dan orientación juntas)
Guo: ¿No dejar que otros lo digan? Todo el mundo sabe que al Sr. Li no le resulta fácil interferir en las cosas, pero siempre decía que él también estaba desconcertado y preguntaba a sus vecinos: "¿Qué está pasando?"
Sr. Hu: Téngalo en cuenta.
Guo: "¿Qué dices siempre sobre mí?" Hay este tipo de sincronización de labios: "Te digo que te engañaron cuando compraste esta casa. Esta habitación está cerrada y embrujada. Se dice que esta pareja vivió juntos. Más tarde, el marido se volvió loco y cortó a su esposa en pedazos con un cuchillo y luego la mezcló con cemento". Cuando el Sr. Li escuchó esto, murió. Cuando regresó a la casa y se sentó allí, tenía miedo de qué pared vería.
y: Esto es muy vergonzoso.
Guo: "Parece sangre, y cada pared sangrará". Hombre, el miedo es ira al final.
Sí, es urgente.
Guo: Estoy empezando a asustarme. Casi me asusté. "¡Pelearé contigo!""
y: ¿Cómo se escribe esto?
Guo: Cincel en la pared así, golpéalo con un martillo y búscalo Iré a ver si hay alguien allí. Maomao Maomao, hay un ojo en esta pared.
Y: ¿Realmente está saliendo algo?
Guo: Li Wenshan. tiene ojos. Se convirtió en una boca y todavía estaba hablando “¿Por qué estás destrozando nuestra pared? ”
Li: Estaba destrozado. ¿Está cerrado?
Guo: Les oí decir eso, no sé si es verdad o no.
y: No lo sé. ¿Es eso cierto o no?
Guo: Simplemente me divertiré. Deja que tu humilde tío lo diga. Dilo más. Adelante.
Guo: Mira, no dijo una palabra en este momento.
Él y Li: Sí, déjalo decirlo.
Y: Yo dije mucho.
Guo: No, no, di algo.
Sr. Hu: Di algo. Di algo.
(Aplausos de la audiencia)
Guo: Mira, estas personas te pidieron que dijeras algo.
y: ¿Crees que sí? ¿Hay buena gente en tu boca? No ofendí a esta persona.
Guo: Estoy aquí.
Y: Déjame entregarte este equipaje. p>
No. Tonterías. Solo toma Leer a tu lado.
Yu: Eso es demasiado grosero.
Sígueme, ¿tienes miedo de ofender a alguien? está bien, no importa, hablemos de los demás.
y: Déjame contarte algo sobre Yang Zhigang y Wang Yang
Guo: (Saca al hermano Qian del escenario. )
p>Li: Bien, amigos de la audiencia, este episodio de "Four Elites" se transmitirá aquí para ustedes, a la misma hora la próxima semana.
Sr. eso de nuevo.
Li: ¡Nos vemos en la corte!
Sr. Hu: ¿Eso es todo?