¿Quién es el traductor de Last Year’s Tree?
Los traductores de este libro son Zhou Longmei y Peng Yi.
La autora original de "Last Year's Tree" es la escritora japonesa Niami Nankichi, y los traductores son Zhou Longmei y Peng Yi. Este cuento de hadas es profundamente afectuoso y un poco triste, y alaba la amistad noble y conmovedora. El lenguaje de todo el cuento de hadas es simple y sin pretensiones. No hay palabras ni frases hermosas en todo el texto. La sincera amistad entre los pájaros y los árboles está escrita mediante la técnica del dibujo lineal.
"El árbol del año pasado" selecciona la obra maestra del famoso maestro de cuentos de hadas japonés Nankichi Nimi. El pájaro que cumple su promesa, el zorro inteligente, el caracol que piensa diligentemente y la vaca que ama a sus hijos. Los animales en las obras de Nami Nanji son inocentes y amables; el campo, la naturaleza, los bosques y los graneros... el mundo en las obras de Nami Nanji es rico y colorido. No importa lo difícil que sea la vida, todavía está llena de esperanza.