Red de conocimiento del abogados - Consultar a un abogado - ¿Puede introducir disposiciones legales sobre el derecho a disponer de derechos de propiedad en Alemania, Francia, Rusia y otros países?

¿Puede introducir disposiciones legales sobre el derecho a disponer de derechos de propiedad en Alemania, Francia, Rusia y otros países?

¿Qué es una conducta no autorizada?

-

Autor: Jiang Huasheng, Tribunal Popular del Distrito de Huangpu, Guangzhou

1 La connotación de castigo y conducta punitiva como concepto básico en el derecho civil. , el castigo incluye penas de hecho y penas legales. La disposición de facto significa que el titular del derecho cambia o elimina el objeto o derecho, cambiando así su forma, como transformar la madera en mesas y sillas. El castigo legal se refiere a cambiar el estatus legal de la propiedad mediante acciones legales, como el arrendamiento o la transferencia; y configurar otras propiedades correctamente. 1. Para que un bien o un derecho tenga efecto de disposición, no sólo debe servir como derecho de acreedor entre las dos partes (como un contrato de compraventa), sino también cambiar los derechos de propiedad entre las dos partes (como el entrega de bienes muebles o inscripción de bienes inmuebles) para ponerlos en valor y lograr el objetivo de la transacción. Como dijo el Sr. Liang Huixing, el comportamiento legal se puede dividir en comportamiento gravoso y comportamiento punitivo. El primero es un acto de derechos y deudas del acreedor, por lo que también se le llama acto de derechos del acreedor, como arrendamiento, garantía, etc., el segundo se refiere a un acto que modifica directamente derechos específicos, como el establecimiento de derechos hipotecarios; , la cesión de derechos de marca, etc. Si bien la enajenación de bienes muebles o inmuebles es un derecho del acreedor, el ejercicio del derecho del acreedor o el cumplimiento de la deuda dará lugar a la transferencia y alteración de los derechos reales, por lo que incluye tanto la conducta de carga como la conducta de disposición. visión de los estudiosos de China continental en la actualidad.

Académicos en Taiwán han llevado a cabo investigaciones en profundidad sobre el significado del castigo. En términos de importancia legal, creen que la sentencia legal incluye un comportamiento gravoso y un comportamiento punitivo, lo que es consistente con las opiniones habituales de los académicos de China continental. Pero en un sentido estricto, el acto de disposición no incluye el acto de gravar, porque el acto de disposición tiene sus propias características y puede cambiar directamente los derechos de propiedad. 3. En lo que respecta a la discusión anterior, de hecho es necesario realizar más investigaciones detalladas sobre el significado del comportamiento punitivo, y esto existe en diferentes ocasiones. La disposición sin autoridad es un concepto único en el derecho civil del sistema de derecho civil, pero debido a los diferentes antecedentes legales en los países de derecho civil, las personas tienen diferentes interpretaciones al respecto. En resumen, la comprensión de la enajenación de no derechos tiene una gran relación con el modo de cambio de los derechos de propiedad. Al examinar los patrones de cambio de los derechos de propiedad en los principales países con sistemas de derecho civil, podemos tener una comprensión clara de la connotación de disposición no autorizada.

En segundo lugar, una revisión histórica del sistema de conducta no patrimonial bajo el modelo legislativo de derechos de propiedad no rem

(1) Modelo francés: los países de derecho continental representados por Francia no han La teoría del comportamiento de los derechos adoptada considera los derechos del acreedor como la causa de los cambios en los derechos de propiedad y cree que los cambios en los derechos de propiedad son el resultado natural de los derechos del acreedor. Un acto jurídico debe tener los efectos duales de los derechos del acreedor y los cambios en la propiedad. derechos. Por lo tanto, siempre que el contrato celebrado por ambas partes surta efecto, la propiedad de la materia se transferirá naturalmente. Se esfuerzan por comprender de manera integral los cambios en los derechos de los acreedores y los derechos de propiedad sin hacer distinciones estrictas. El artículo 711 del Código Civil francés estipula que la propiedad se adquiere o se transmite en virtud de herencia, donación a los hijos en vida, legado y deuda, y el artículo 1583 del Código estipula además que cuando ambas partes se ponen de acuerdo sobre la materia y su precio, incluso si el objeto aún no ha sido Entregado, el precio aún no se ha entregado, el contrato de venta aún está establecido y la propiedad del objeto se transfiere del vendedor al comprador. De las disposiciones anteriores se desprende que los derechos de propiedad, naturalmente, sólo cambiarán según el acuerdo entre las partes. La razón de tal legislación es que el derecho civil francés no distingue estrictamente entre los derechos de los acreedores y los derechos de propiedad. Por lo tanto, el derecho civil francés no tiene una legislación formal sobre derechos de propiedad y considera los cambios en los derechos de propiedad como el contenido de los derechos de los acreedores. Los académicos se refieren al modelo de cambio de derechos de propiedad representado por Francia como el modelo francés. Según el modelo francés de cambio de derechos de propiedad, se puede comprender la unidad del comportamiento de los derechos de los acreedores y el comportamiento de cambio de los derechos de propiedad. Mientras el acto de los derechos del acreedor sea válido, los cambios en los derechos de propiedad ocurrirán naturalmente, y los actos de los derechos del acreedor incluyen cambios en los derechos de propiedad, es decir, actos de disposición. Por tanto, la connotación de castigo en el derecho civil francés se entiende de manera amplia. Bajo este modelo de cambio de derechos de propiedad, las partes tienen total autonomía y son responsables de sus propias palabras y hechos. El acto de endeudamiento es en sí mismo un acto punitivo. Según el artículo 1599 del Código Civil francés, la venta de cosas ajenas no es válida, lo que invalida la típica cláusula contractual de venta de cosas ajenas, que es una forma típica de enajenación sin derecho. Es una elección inevitable en Francia que un contrato que no tiene derecho a disponer de la propiedad de otras personas sea inválido.

Según sus disposiciones legales, cuando un contrato de compraventa entra en vigor, la propiedad del bien en cuestión se transfiere naturalmente. Los cambios en los derechos de propiedad son el resultado natural de los derechos del acreedor, y los cambios en los derechos de propiedad en sí no constituyen elementos esenciales. Por lo tanto, una vez que entra en vigor un contrato que no tiene derecho a disponer de la propiedad ajena, los derechos de propiedad del obligante se perderán y el comprador obtendrá plenamente la propiedad de la materia del obligante real. En el caso de acciones sin derechos, esto viola gravemente el concepto de justicia en el derecho civil y perjudica los intereses de los verdaderos titulares de derechos. Sólo puede restringirse desde el lado negativo y anular completamente la validez del contrato de venta para proteger los intereses del titular de los derechos reales. Por lo tanto, el contrato de venta de otros personajes no es válido. El modelo de cambio de derechos de propiedad de Francia tiene sus defectos más destacados. Los derechos de propiedad se transfieren cuando la autoexpresión es consistente. Dado que este tipo de transferencia no se publicita y carece de credibilidad, es difícil para terceros reconocer las manifestaciones externas de los cambios en los derechos de propiedad, lo que es muy perjudicial para la seguridad de las transacciones. Al mismo tiempo, la transferencia de derechos de propiedad comienza cuando las partes del contrato acuerdan sus intenciones. Dado que no existe un método de publicidad, puede conducir fácilmente a la duplicación de derechos de propiedad, lo que viola el principio de una propiedad, un derecho. en los derechos de propiedad y abre la puerta a la implementación de disposiciones no autorizadas. La legislación francesa confunde las disposiciones de la Ley de Obligaciones con las disposiciones de la Ley de Propiedad, lo que obstaculiza la aplicación de la ley y no responde a las necesidades del desarrollo social. El resultado del desarrollo social y económico es fomentar las transacciones, mejorar la calidad y la eficiencia del desarrollo social y económico y optimizar la asignación de recursos. Según el modelo francés de cambio de derechos de propiedad, es necesario revisar la disposición no autorizada como inválida. La negación por parte del Código Civil francés de la validez de un contrato de venta de bienes ajenos tiene un profundo trasfondo social. En ese momento, la revolución burguesa francesa triunfó. La burguesía liberal respetaba plenamente al pueblo, insistía en la libertad de contratación, concedía gran importancia a la protección de la propiedad y creía plenamente en su libre albedrío y su capacidad creativa. En tal entorno político, el Código Civil francés reflejaba ideas o tendencias hacia el derecho que originalmente se expresaban en otros aspectos como la filosofía o la política. Los países dependían de los juristas para reflejar nuevas ideas filosóficas y políticas en el derecho, así como nuevas categorías de derecho. ley estatutaria. El Código Civil francés, reacción al derecho romano, reconoció la validez de los contratos de venta de cosas ajenas. Ulpian dijo en "Sobre la Sabina": No hay duda de que puedes vender cosas ajenas. De hecho, es un contrato de compraventa, pero las cosas se le pueden quitar al comprador. La ley francesa estipula que un contrato para vender las cosas de otra persona es inválido, lo que es esencialmente diferente del derecho romano. El derecho romano protege los intereses del titular real del derecho al hacer válido el contrato de compraventa, pero los derechos de propiedad no se transfieren, mientras que Francia protege los intereses del titular real del derecho al negar la validez del contrato de compraventa. Aunque el propósito es el mismo, el camino es diferente. Las disposiciones del derecho francés no son la única opción legislativa. La razón de la elección de Francia fue que la sociedad de aquella época estaba impregnada de individualismo y liberalismo. Se creía que el valor del ser humano trasciende todas las cosas y que el significado personal debía respetarse absolutamente, por lo que todo debía cambiar en consecuencia. Ante las limitaciones del artículo 1599 del Código Civil francés, los juristas franceses lo han criticado y consideran que invalidar indiscriminadamente un contrato de compraventa de bienes ajenos es incompatible con las exigencias de la economía social y de la autonomía de las partes, y Defender las restricciones. El ámbito de aplicación de este artículo. En los últimos años, los académicos franceses han tomado medidas prácticas para abordar las deficiencias del artículo 1599, tratando de interpretarlo como relativamente inválido en lugar de absolutamente inválido, lo que demuestra que tienen razón.

(2) Modelo japonés: aunque el modelo de cambio de derechos de propiedad del Código Civil japonés sigue el modelo francés, que aboga por el establecimiento de un contrato de compraventa y la transferencia de propiedad de la materia, todavía hay problemas respecto de la validez del contrato de compraventa de bienes ajenos mencionado anteriormente, y no siguió a Francia. El artículo 560 del Código Civil japonés estipula que cuando los derechos de otros son objeto de la venta, el vendedor está obligado a adquirir los derechos y transferirlos al comprador. El artículo 561 del Código Civil japonés estipula que en el caso de. En el artículo anterior, el vendedor será el que venda. Se puede observar que en el derecho civil japonés, un contrato de compraventa de la propiedad de otra persona es un contrato válido. Aunque el Código Civil japonés adopta la misma posición que Francia sobre el modo de cambio de los derechos de propiedad, no adopta la posición del derecho francés sobre la validez de los contratos de compra y venta de bienes ajenos, indicando que la validez de un El contrato de compraventa sólo puede indicar la posibilidad de transferencia de propiedad de la materia. Según el artículo 177 del Código Civil japonés, la adquisición, pérdida y cambio de derechos de propiedad sobre bienes inmuebles no podrán impugnarse contra un tercero a menos que se registren de conformidad con las disposiciones de la Ley de Registro. El artículo 178 establece que la transmisión de derechos reales sobre bienes muebles no será impugnable contra un tercero a menos que los bienes muebles hayan sido entregados.

Se puede ver que, según las disposiciones del Código Civil japonés, aunque los derechos de propiedad han cambiado, el comprador no puede utilizarlos contra un tercero antes de la entrega o el registro. Dado que el comprador lo adquirió desde la fecha de establecimiento del contrato de compraventa,10 por lo tanto, cuando el comprador vendió su carácter, adquirió sólo derechos de propiedad virtuales y no tenía la naturaleza de derechos de propiedad. Esto ilustra elocuentemente que sólo el acto del acreedor. Los derechos no necesariamente tienen la propiedad de los derechos reales. Las modificaciones reales en los derechos del acreedor no pueden incluir el contenido de la disposición en sentido estricto. Como forma típica de enajenación no autorizada, un contrato celebrado mediante la venta de la propiedad ajena sólo se refiere a un contrato de derechos de acreedor y debería ser válido en principio.

En tercer lugar, una revisión histórica del sistema de disposición de no derechos bajo el modelo legislativo de identificación de derechos de propiedad

(1) Modelo alemán: como representante del formalismo de los derechos de propiedad, El derecho civil alemán se adhiere a una estricta distinción entre los derechos de los acreedores y los derechos de propiedad, se cree que existen dos actos jurídicos de diferente naturaleza en el proceso de cambio de los derechos de propiedad: la ley de derechos de los acreedores y la ley de derechos de los acreedores es una especie de carga. comportamiento, que permite a las partes disfrutar de los derechos del acreedor y soportar deudas, es decir, el derecho a reclamar los derechos del acreedor. El comportamiento de los derechos de propiedad es un acto de disposición, que cambia directamente los derechos de propiedad y mantiene la independencia del comportamiento de los derechos de propiedad. Como dijo el Sr. Xie Zaiquan: Los actos de derechos de propiedad y los actos de derechos de los acreedores están separados entre sí. Son independientes de los actos de derechos de los acreedores. Ésta es la independencia de los actos de derechos de propiedad. 11 Con base en este modelo de cambio de derechos de propiedad estrictamente diferenciado, un proceso de cambio de derechos de propiedad se divide en dos comportamientos diferentes, a saber, comportamiento de carga y comportamiento de disposición. El acto de gravar es un acto de derechos del acreedor, y la expresión de la intención de las partes puede ser establecida y válida entre las partes; el acto de disposición cambia directamente los derechos de propiedad y hace que los derechos de propiedad se transfieran. El acto de gravamen no cambia necesariamente los derechos reales; sólo que el acto de gravamen no cambia los derechos reales sin la entrega de bienes muebles o la inscripción de los derechos reales. Incluso si los bienes muebles han sido entregados o los bienes inmuebles han sido registrados, los derechos de propiedad no pueden modificarse sin razones legales. La razón por la que la propiedad de los derechos después del cambio de los derechos de propiedad puede ser confirmada por la ley es por la eficacia del acto de disponer de bienes sin derechos.

El "Código Civil Alemán" considera que la eficacia de una disposición sin poder está determinada, es decir, la eficacia de la disposición está pendiente y el acto de derechos del acreedor es válido. Según el artículo 185 del Código Civil alemán, (1) con el permiso del acreedor, la disposición de la cosa por parte del acreedor también es válida, (2) cuando el enajenante adquiere la cosa o el obligante se convierte en heredero de la misma; disponente y tiene responsabilidad ilimitada sobre su patrimonio. En caso de responsabilidad, también es efectiva la enajenación mencionada en el párrafo anterior. En lo que respecta a la autorización, el artículo 185, apartado 1, sólo estipula claramente que, con autorización previa, quien no sea el titular de los derechos puede realizar una disposición válida, es decir, autorizar la disposición. La primera situación en la primera frase del párrafo 2 del artículo 185 es que la disposición hecha por el no titular de los derechos no es inválida desde el principio, pero su efectividad es incierta y su efectividad puede corregirse. La disposición surte efecto cuando el enajenante obtiene la materia, es decir, el no titular del derecho se convierte en titular del derecho y está obligado por su propia disposición. 12 El derecho civil alemán reconoce la teoría de las leyes de derechos de propiedad, insiste en la independencia y la naturaleza libre de causa de las leyes de derechos de propiedad y cree que los elementos constitutivos de los actos jurídicos de cambios de derechos de propiedad incluyen las leyes de derechos de propiedad más la publicidad (entrega de bienes muebles y registro de bienes inmuebles). La eficacia del acto jurídico de cambiar los derechos de propiedad no es el resultado natural de los derechos del acreedor, sino el principio de separación de los derechos de propiedad y los derechos del acreedor. Este sistema del Código Civil alemán tiene sus ventajas destacadas.

En primer lugar, el sistema de código civil alemán ha sido heredado por la mayoría de los países con derecho civil tradicional del mundo, lo que demuestra la naturaleza científica del sistema de derecho civil alemán. El derecho civil alemán insiste en distinguir estrictamente los derechos de propiedad y los derechos de los acreedores, distinguiendo claramente las diferentes naturalezas de los dos actos jurídicos, lo que ayuda a comprender con precisión el concepto de derecho civil y la construcción del sistema del derecho civil, y desempeña un papel importante en la mejora. nivel jurídico de las personas.

En segundo lugar, favorece el mantenimiento de la estabilidad del orden del contrato, insistiendo en la separación del comportamiento de los derechos de propiedad y el comportamiento de los derechos de los acreedores, y el comportamiento de los derechos de propiedad no se ve afectado por el comportamiento de los derechos de los acreedores, lo que favorece mantener el orden del contrato si el cambio de los derechos de propiedad es el comportamiento de los derechos del acreedor El resultado natural es inconsistente con la vida real, porque excepto en circunstancias especiales como cambios en la posesión, solo el acto de los derechos del acreedor no puede cambiar los derechos de propiedad. , la responsabilidad contractual quedará sin sentido, y no habrá responsabilidad por incumplimiento del contrato. Al mismo tiempo, considerar el efecto de los cambios en los derechos de propiedad como el contenido de los derechos del acreedor también hace que la fuerza vinculante del contrato no sea más que un juego de niños. Como cláusula principal del contrato, si el cambio en los derechos de propiedad no tiene los resultados perseguidos por las partes, el contrato será declarado inválido y será difícil mantener la estabilidad de la eficacia del contrato.

Dado que la teoría tradicional de nuestro país no reconoce la existencia de derechos de propiedad, la falta de derecho a disponer en el derecho contractual de mi país se refiere a la falta de derecho a disponer de un contrato. Bajo la jurisdicción de validez del contrato, el sistema de disposición no autorizada en la legislación contractual de mi país solo se refiere a la disposición no autorizada del contrato. En tercer lugar, el derecho civil de nuestro país le otorgó un estatus institucional al comienzo del diseño del sistema de disposición no autorizada. La Propuesta 1.06 (Anteproyecto) de Ley Unificada de Contratos de 1995 estipula que un contrato cuyo contenido sea disponer de un derecho de propiedad ajeno tendrá eficacia desde el principio si es ratificado por el titular del derecho o si el actor obtiene el derecho a disponer de él. el contrato después de la celebración del mismo. Si el actor no puede obtener el derecho a disponer y el obligante no lo ratifica, será nulo, pero su nulidad no puede ser utilizada contra un tercero de buena fe las modificaciones de mayo a junio de 1996 tuvieron en cuenta que en la práctica * *; * alguien no ha obtenido permiso de otro * * La * persona se compromete a disponer de * * * bienes, y teniendo en cuenta la relación entre el sistema de no tener derecho a disponer de ellos y el sistema de adquisición de buena fe, artículo 44 ( Tercer Proyecto de Revisión) estipula que el contrato celebrado sin derecho a disponer de bienes ajenos no ha sido ratificado ni actuado por el obligante como persona establecida en un contrato. * * * Sin el consentimiento de la otra persona, otra persona celebra un contrato para disponer de la propiedad * * * El contrato es inválido y no tiene derecho a disponer de forma independiente de la propiedad de la otra persona. La adquisición de la propiedad está protegida por. ley. El borrador para comentarios del 14 de mayo de 1997 (el cuarto borrador) hizo modificaciones textuales y simplificaciones a las disposiciones del tercer borrador, y fusionó los dos párrafos en uno solo, a saber, el artículo 31, es decir, una persona que no tiene derecho a disponer de bienes ajenos o* * * La persona que enajene * * * bienes sin el consentimiento de otros, o la contraparte de buena fe los haya entregado o registrado, el Proyecto de Ley de Contratos promulgado el 4 de septiembre de 1998 volverá a tratar * * *quien dispone de un bien sin el consentimiento de otras* * *personas* * * *los bienes están incluidos en los no derechos generales de disponer, y el artículo 51 de la misma estipula que si una persona no tiene derecho a hacerlo. Disponer de bienes ajenos se permite obtener la ratificación del titular del derecho o la persona que no tiene derecho a disponer obtiene el derecho a disponer después de celebrar un contrato, el contrato será válido. A juzgar por el propósito del diseño del sistema por parte de los redactores de la Ley de Contratos, no debe haber duda de que el contrato de derechos del acreedor es en sí mismo un acto de disposición, y también es la visión principal de los círculos académicos de nuestro país.

A través de la investigación histórica anterior, se puede ver que bajo diferentes sistemas legislativos, las personas tienen diferentes interpretaciones de las sanciones no autorizadas, pero esto no impide su aplicación específica en la vida real. Mientras diseñemos un buen sistema legal, definitivamente será útil para nuestras vidas.

Notas:

1 Li: Derecho Civil Comparado, Wuhan: Wuhan University Press, 1998, p.

2 Liang Huixing: "Teoría general del derecho civil", Beijing: Law Press, 1996, página 199 3 Wang Zejian: "Teoría del derecho civil y estudios de casos" (volumen 4), Beijing: Universidad de China Political Science and Law Press, 1998, página 137 4 Sun: "

5 Zeng Shixiong: "La situación actual y el futuro de los principios generales del derecho civil", Beijing: China University of Political Science and Law Press, 1998, página 137 , edición de 2001, página 163.

6 René. Davida. Principales sistemas jurídicos contemporáneos. Shanghai: Editorial de Traducción de Shanghai, 1986, pág.

7 Zeng Shixiong: "La situación actual y el futuro de los principios generales del derecho civil", Beijing: China University of Political Science and Law Press, edición de 2001, página 164.

8 Citado de Liu Jiaan: "Sobre la validez de los contratos para vender la propiedad de otros", publicado en "Introducción al derecho civil y comercial - Colección de cartas de felicitación del profesor Jiang Ping", Law Press, 2000 edición.

9 Mi esposa Rong: "Derecho de propiedad", Librería Yanbo, 1983, página 75.

Li Yongjun, 10 años: "¿Realmente no existen derechos de propiedad en el derecho civil de mi país?", Law Science, Número 4, 1998, página 57.

Xie Zaiquan, 11 años. Sobre los derechos de propiedad en el derecho civil. Beijing: Prensa de la Universidad de Ciencias Políticas y Derecho de China, 1998, pág.

12【Alemania】Dieter. doctor. Introducción al derecho civil alemán. Beijing: Law Press, 2000, págs. 771-772.

13 Wang Zejian: Principios generales de los derechos de propiedad en el derecho civil. "Propiedad", Beijing: Prensa de la Universidad de Ciencias Políticas y Derecho de China, 2001, pág.

14 Liang Huixing: "¿El derecho civil de mi país reconoce las leyes de derechos reales?" "Legal Research" 1989, número 6, página 59.

15 Shi Shangkuan: "Teoría general del derecho civil", Beijing: China University of Political Science and Law Press, página 605.

16 Wang Zejian: Principios generales de los derechos de propiedad en el derecho civil. "Propiedad", Beijing: Universidad de Ciencias Políticas y Derecho de China, 2001, pág.

17 Liu Dekuan: "Problems and New Prospects of Civil Law", Beijing: China University of Political Science and Law Press 2001, página 222.

18 [Estados Unidos] Bodenheimer: "Jurisprudencia - Filosofía jurídica y sus métodos", Beijing: Huaxia Publishing House, 1987, página 302.

19 Sun Peng: "Investigación sobre temas candentes en derecho contractual", Beijing: People's Publishing House, 2001, página 189.