Red de conocimiento del abogados - Preguntas y respuestas jurídicas - El texto completo de "Recordando Qin'e·Loushanguan"

El texto completo de "Recordando Qin'e·Loushanguan"

El poema completo es el siguiente:

Recordando a Qin'e·Loushanguan

El moderno Mao Zedong

El viento del oeste es fuerte, y los gansos en el cielo llaman a la luna helada de la mañana. En la mañana helada y en la luna, se rompe el sonido de los cascos de los caballos y suenan las trompetas.

El largo camino hacia Xiongguan es realmente como de hierro, pero ahora lo estamos cruzando desde el principio. Desde el principio, las montañas son como el mar, y el sol poniente es como sangre.

La explicación de todo el poema es la siguiente:

El viento del oeste es feroz, grupos de gansos salvajes vuelan hacia el sur en el cielo, piando en olas, el suelo está cubierto de escarcha. , y la luna está menguando en el cielo. A medida que se acerca el amanecer, el sonido de los cascos de los caballos suena esporádico y caótico, y el sonido de las cornetas militares resuena en un tono bajo.

No digas que Loushanguan es tan duro como el hierro e insuperable. Ahora recuperemos nuestras fuerzas y sigamos adelante. Las colinas verdes ondulan como las olas del mar y el atardecer es de un rojo brillante, como el color de la sangre.

Notas sobre las frases

Recordando a Qin'e: El nombre de la marca Ci proviene de la frase de Li Bai "Qin E soñaba con romper la luna sobre la Torre Qin". Doble tono, esquema de rima oblicua, cuarenta y seis caracteres. El nombre de esta palabra apareció por primera vez en el poema de Li Bai "Recordando a Qin'e·Xiao Shengyan". Esta melodía tiene muchos otros nombres, incluidos "Qin Lou Yue", "Jade Crossing Branches", "Deep Blue Clouds", "Double Lotus Leaves" y "Qin Lou Yue" comparte el título de "Recalling Qin E La oración". es el nombre.

Loushanguan: También conocido como Louguan y Taipingguan, está situado en el pico más alto de la montaña Beidalou en Zunyi, Guizhou. Es un paso importante desde el norte de Guizhou hasta Sichuan, a unos 60 kilómetros de la ciudad de Zunyi. El terreno de Loushanguan es extremadamente peligroso. "Guizhou General Chronicle" dijo que tiene "diez mil picos que se elevan hacia el cielo y una línea de comunicación en el medio". Es el canal de transporte entre Sichuan y Guizhou. Aquí hay muchos picos, con una línea de frente en el medio. El terreno es muy peligroso y siempre ha sido un campo de batalla para los estrategas militares. Loushanguan es un peligro natural en la Gran Marcha del Ejército Rojo. La batalla aquí está relacionada con la vida o la muerte del Ejército Rojo.

Viento del oeste: viento fuerte, fuerte, fuerte; viento del oeste fuerte.

Los gansos en el cielo llaman a la Luna de la Mañana Helada: Bajo la luna menguante de la Mañana Helada, en el cielo lleno de humo, hay gansos volando llamando. Estas dos frases describen la escena del amanecer, cuando la batalla de Loushanguan terminó con éxito.

Shuang Chenyue: un estribillo, similar a la armonía musical, con un efecto de cadena. Para más detalles, véase Ci Pai Yi Qin E.

El sonido de los cascos de los caballos se quiebra: roto, roto, roto.

Trompeta: trompeta, instrumento de viento, es decir, corneta. Traga, lloriquea, lloriquea, el sonido es bajo debido a la obstrucción.

Xiongguan y sus largos caminos son realmente como el hierro: Xiongguan, el paso majestuoso, hace referencia al paso de Loushan. Hablando en vano, hablando en vano. La gente dice en vano que Loushanguan es duro como el hierro.

Ahora da un paso adelante desde el principio: paso, paso, gran paso. Cruzar desde el principio significa touyue. Interpretación de vocabulario de poemas, canciones y frases de Zhang Xiang: "Para la cabeza, significa empezar desde el principio, o empezar de nuevo". Habla de cruzar el gran paso desde el principio, pero revela vagamente que la misión estratégica se frustró en ese momento, que el plan de la Gran Marcha debe reorganizarse y que hay una confianza inquebrantable en obtener la victoria.

Cangshan es como el mar: las verdes colinas son onduladas, como las olas del mar.

El sol poniente es como sangre: El sol poniente es rojo brillante, como el color de la sangre.

Apreciación

Este poema "Recordando a Qin'e·Loushanguan" fue escrito por Mao Zedong después de su victoria en la Batalla de Loushanguan. Se publicó por primera vez en la edición de enero de 1957 de ". Poesía", fue publicado sin indicar el momento de su redacción. Cuando la Editorial de Literatura Popular publicó "Los poemas de Mao Zedong" en diciembre de 1963, el tiempo de escritura se marcó como "febrero de 1935". La parte superior de este poema describe la marcha del Ejército Rojo hacia Loushanguan, y la parte inferior describe la escena después de la victoria de la batalla de Loushanguan.

Este poema comienza con los tres personajes "West Wind Lie", que es tan poderoso como un arco iris. En la vasta meseta de Yunnan-Guizhou, a menudo soplan fuertes vientos. Era temprano en la mañana, y cuando el poeta estuvo aquí, lo primero que sintió fue el omnipresente viento del oeste. Mao Zedong utilizó la palabra "feroz" al describir el viento del oeste. La palabra "mentira" aquí está relacionada con el carácter "颲". "Shuowen Jiezi" explica: "mentira significa fuego feroz"; "颲 significa viento feroz". Las dos palabras "進" y "mentira" tienen el mismo origen. Mao Zedong usó la palabra "feroz", que originalmente estaba destinada a describir el fuego, para describir el viento del oeste. Describió vívidamente la inmensidad y el poder del viento del oeste, como un fuego furioso que provoca un incendio en la pradera, y provocó con éxito un incendio. atmósfera y tono de inmensidad e incluso un poco de tristeza.

La segunda frase es "Los gansos en el cielo llaman a Shuangchenyue". En la vasta meseta, el viento otoñal es tan fuerte que cualquier sonido puede transmitirse claro y lejano, especialmente el de los gansos salvajes, que invita a la reflexión. Siguiendo el sonido de los gansos, el poeta miró hacia arriba y vio escarcha cayendo por todos los campos y la luna brillando sobre los ocho páramos. Las tres palabras "Frost Morning Moon" describen sucintamente la escena y la atmósfera bajo la luz de la luna.

"Frost Morning Moon" se puede interpretar literalmente como ver la luna en lo alto del cielo en una mañana helada, pero no está nada mal si se entiende que la luz de la luna de la mañana es tan brillante como la escarcha. La concepción artística es clara y los pensamientos se mueven.

Inmediatamente después, siguiendo los requisitos de la tarjeta de palabras, el poeta repitió la rima y luego utilizó "Frost Morning Moon". Si la primera "Luna helada de la mañana" describe la luna brillante en el cielo y la escarcha que cae en la mañana, la segunda "Luna helada de la mañana" debería describir la concepción artística de la luz de la luna que cae sobre el suelo. Siguiendo este efecto de rima superpuesta, se mueve naturalmente del cielo a la tierra, lo que conduce naturalmente al "sonido de los cascos de los caballos rompiéndose, el sonido de las trompetas al tragar", que se utiliza para concluir la primera parte, lo que hace que el poema "no "("Fu Shu con Wang Guan" de Huang Tingjian") es maravilloso.

Las cuatro oraciones anteriores describen el paisaje. De hecho, no son un paisaje natural. En realidad, son el paisaje a los ojos del autor, como dijo Wang Guowei: "Estoy en el paisaje". En realidad, están describiendo el paisaje con amor. Para expresar Los sentimientos en el paisaje son lo que el escritor siente y piensa. Por lo tanto, la descripción del paisaje aquí es en realidad solo una exteriorización de los verdaderos sentimientos del autor. Es lo que el autor vio cuando su estado de ánimo en ese momento se proyectó en el paisaje circundante. Es precisamente por el frío que siento el fuerte viento del oeste; es precisamente porque el camino es difícil de recorrer que siento la fuerte helada; es precisamente por mi humor lúgubre que escucho el grito miserable de los gansos, los; ruido de cascos de caballos y bocinazos de trompetas. Y este es un retrato fiel de la marcha nocturna invernal del Ejército Rojo en ese momento. El color general de Shangqiao es oscuro, el cielo todavía está oscuro, el viento es frío y la luna está fría, y la marcha es difícil, se puede decir que no hay ningún color brillante. El tono del poema anterior es lúgubre y deprimente. La frase "el sonido de los cascos de los caballos y el sonido de las trompetas" deprime a la gente.

Las dos primeras frases de "Xia Qian Come Up" son solemnes y solemnes, con una repentina oleada de espíritu heroico. La primera frase no trata sobre la feroz batalla para capturar Loushanguan, pero señala que incluso. Aunque el paso es largo, el largo camino es difícil y peligroso, pero ha decidido empezar de cero. Escrito de acuerdo con la estructura general, Xia Que puede describir las dificultades de las personas y la dificultad del camino para expresar la emoción de las dificultades de la marcha, y luego profundizar este tono y escribir una obra lírica sobre las dificultades de la Gran Marcha. Pero el autor no hizo eso, sino que giró su pluma y apareció de repente, y el tono de todo el poema dio un giro de 180 grados.

Aunque el tono del poema es relativamente tranquilizador al comienzo del poema, las tres palabras "verdaderamente como el hierro" resaltan la dificultad de capturar este magnífico pase. El autor utiliza la dureza y pesadez del objeto. "hierro" para expresar su concepción artística. Es una idea muy inteligente visualizar "dificultad" de manera concreta. La palabra "hierro" ("verdaderamente como el hierro") se usa de manera brillante, dando a la gente una sensación surrealista. Por lo tanto, ha sido recitado ampliamente y se ha convertido en un buen dicho. La palabra "mandao" en la oración muestra los sentimientos heroicos de despreciar las dificultades. La frase "Xiongguan Mandao es realmente tan hierro como el hierro" tiene connotaciones extremadamente ricas.

“Ahora damos un paso adelante desde el principio” es una extensión natural de la frase anterior. "Dar un paso" significa dar un gran paso. Después de la batalla, el "Paso Xiong" se ha convertido en una vía. Las tres palabras "superar desde el principio" condensan los sentimientos internos de trabajo duro y avance. La fuerte determinación y el coraje intrépido de este equipo revolucionario para cruzar el gran paso y superar los peligrosos obstáculos salieron a la luz. Expresa tu espíritu heroico y confianza en la victoria. El poeta siente que aunque haya sufrido algunos fracasos en el pasado, puede "superarlos desde el principio".

El poema termina con estas dos escenas: "Las montañas son como el mar, el sol poniente es como la sangre", lo cual es muy sentimental. La frase anterior escribe sobre montañas. "Cangshan" significa Qingshan. No sólo describe el color de la montaña, sino que también revela vagamente la alegría del autor. "Como el mar" significa que las montañas son infinitamente onduladas, como el vasto mar azul. No solo muestra el magnífico paisaje montañoso, sino que también muestra que el autor mira desde un lugar alto y un espíritu majestuoso permanece en la frase. La última frase escribe sobre la puesta de sol. "Como sangre" significa que la puesta de sol es roja como la sangre. Señala el momento específico en que el Ejército Rojo cruzó con éxito la frontera y también recuerda a la gente el gran espíritu del Ejército Rojo sin dudarlo y sin temor al sacrificio a través de esta magnífica imagen. Esta es también una respuesta a la connotación contenida en la primera oración de la primera oración y la segunda oración de la palabra "True as Iron". Estas dos coloridas metáforas no sólo describen el paisaje, sino que también están llenas de emociones. Está escrito sobre una escena del anochecer, escrita desde la madrugada hasta el anochecer. A primera vista, parece estar saltando arriba y abajo, y no es coherente, sin embargo, el autor aprovechó esta dislocación en el tiempo y el espacio para describirlo. Una escena: amanece y anochece, y el Ejército Rojo pasa después de marchar noche tras día, ya habían pasado el paso peligroso, derrotaron al enemigo, ocuparon Loushanguan y dejaron atrás las dificultades y peligros. Después de un día de feroces combates, el suelo se llenó de humo y la sangre fluyó hacia los ríos. Los heroicos soldados del Ejército Rojo cayeron en el campo de batalla. Su sangre tiñó de rojo las montañas de Loushanguan. y se veía particularmente hermoso en el rojo brillante del atardecer.

En ese momento, el poeta estaba en la cima de Loushanguan y miraba las montañas onduladas en la distancia, que eran vastas y verdes, tan profundas como el mar. La puesta de sol se fue poniendo gradualmente y los rayos restantes. La luz del sol se volvió roja como la sangre de Skyrim.

La belleza del pergamino está en consonancia con el estado de la pincelada a mano alzada desolada y majestuosa, que es una de las bellezas del estilo Han. "Recalling Qin'e" de Li Bai dice "El viento del oeste todavía brilla y falta el mausoleo de la familia Han". El contemporáneo Wang Guowei comentó en "Human Ci Hua": "Unos ocho caracteres, y luego mil años de escalando ". Y las dos últimas líneas de Mao Zedong son vastas e ilimitadas. Qi y Li Bai tienen la misma sensación de hacer eco de Qi. Al mismo tiempo, las dos líneas de Mao Zedong también tienen un espíritu más heroico y magnífico.

Mirando todo el poema, la columna superior describe la escena y la columna inferior expresa la emoción. La escena contiene emoción, la emoción tiene escena, la escena está integrada y el agua y la leche se mezclan. . Además, la singularidad de su estructura radica en el hecho de que la columna superior es melancólica y la columna inferior es emocionante. La columna superior adopta tonos fríos mientras que la columna inferior adopta tonos cálidos. El contraste de color es fuerte y el contraste emocional es igualmente fuerte. El fuerte contraste entre la columna superior y la columna inferior refleja exactamente el optimismo del autor, el espíritu de doctrina y el coraje de dirigir a Ruoding como un gran hombre de una generación. En todo el artículo sólo hay cuarenta y seis palabras. Aunque es breve, es majestuoso y trágico, con un impulso parecido al de un arcoíris. Los pocos trazos son muy "pesados", como un cuadro simple escrito por un maestro, con sencillez. trazos pero significado infinito, delineando Una imagen majestuosa de una marcha en una noche de invierno muestra la conducta y la mente tranquila del autor ante las derrotas y dificultades.