Red de conocimiento del abogados - Preguntas y respuestas jurídicas - ¿Cómo traducir documentos en idiomas extranjeros?

¿Cómo traducir documentos en idiomas extranjeros?

Métodos para traducir documentos en idiomas extranjeros:

1. La mayoría de las referencias en idiomas extranjeros se descargan en formato pdf. Puede utilizar algunos métodos para convertirlos a una versión de Word que sea más conveniente para usted. copiar y modificar. PD: El editor lo convirtió a través del convertidor de PDF de "Software Installation Manager", que es un software gratuito muy fácil de usar.

2. Abra la versión Word del documento en idioma extranjero.

3. Seleccione la parte que desea traducir, seleccione "Revisar" en la barra de herramientas superior y luego haga clic en "Traducir texto seleccionado" en "Traducción" en la pestaña inferior. bien. PD: Es mejor traducir parte por parte.

4. Lo siguiente es la práctica de la traducción precisa. Primero, compáralo con el texto original y utiliza tu nivel de inglés para hacer una comprobación general.

Leer y traducir documentos en idiomas extranjeros es un paso muy importante en el proceso de investigación científica. Los documentos de alto nivel en muchos campos son documentos en idiomas extranjeros. Es muy necesario aprender de la experiencia de traducir algún idioma extranjero. documentos.

Por razones especiales, tuve más oportunidades de traducir documentos en idiomas extranjeros y poco a poco descubrí tres herramientas principales en el proceso de traducción de documentos en idiomas extranjeros: el canal "Translate" de Google, Kingsoft PowerWord (versión completa) y CNKI "Asistente de Traducción".

Base de datos de literatura en lengua extranjera

La literatura en lengua extranjera refleja el nivel avanzado de ciencia y tecnología en varios países del mundo, informa sobre importantes resultados y tendencias de investigaciones científicas internacionales de manera oportuna. y es una herramienta importante para que los investigadores científicos estudien nuevos temas y lancen nuevos resultados.

Clasificación

Las bases de datos de literatura extranjera se pueden clasificar desde muchos ángulos, entre los cuales la clasificación desde la perspectiva de cómo se utiliza la información de la literatura recopilada es la siguiente:

La primera categoría Es una base de datos que contiene el texto completo de la literatura, representada por sciencedirect, springer y wiley.

La segunda categoría es una base de datos que incluye resúmenes, fuentes de documentos y relaciones de citas de documentos, representadas por las llamadas tres bases de datos de índices principales. (Las tres principales bases de datos indexadas están unificadas en la red de conocimiento ISI)

La tercera categoría es una base de datos que contiene una pequeña cantidad de texto completo gratuito, pero para la mayoría de los artículos solo incluye resúmenes e información de fuentes de documentos. representado por pubmed.

La cuarta categoría es una base de datos que contiene tanto bases de datos de revistas electrónicas de texto completo como bases de datos de resúmenes, representadas por OVID.