Red de conocimiento del abogados - Preguntas y respuestas jurídicas - El análisis de la canción "La casa con techo de paja rota por el viento de otoño" expresa la preocupación del poeta por el país y el pueblo y su espíritu humanitario de respeto a sí mismo y a los demás.

El análisis de la canción "La casa con techo de paja rota por el viento de otoño" expresa la preocupación del poeta por el país y el pueblo y su espíritu humanitario de respeto a sí mismo y a los demás.

El espíritu de la humanidad proyecta poesía

——Habla sobre la "Canción de la cabaña con techo de paja rota por el viento otoñal" de Du Fu

La "Canción de la cabaña con techo de paja rota por el viento otoñal" de Du Fu Cottage Broken by the Autumn Wind", escrito en el segundo año de Shangyuan (761), el segundo año del emperador Suzong de la dinastía Tang, es decir, en agosto del segundo año después de que Du Fu se estableciera en Chengdu, el poeta fue Ya tengo cincuenta años. Este poema describe la trágica situación de la cabaña con techo de paja dañada por el viento otoñal y el miserable estado de la casa con goteras y humedad, mostrando la mente humanitaria del poeta que preferiría congelarse y hacer felices a los pobres del mundo.

Después de la "Rebelión de An-Shi", Du Fu experimentó una vida de altibajos, sufriendo la devastación del país y las penurias de la gente, así como el sufrimiento del hambre y el frío. En el segundo año de Qianyuan (759), llegó a Chengdu, Sichuan, "con un año y cuatro líneas de servicio" ("Condado de Fa Tonggu"). En la primavera de este año, fue de Luoyang a Huazhou, en otoño de Huazhou a Qinzhou, a principios del invierno de Qinzhou a Tonggu, y al final del año fue a Shu desde Tonggu. Du Fu llevó a su familia con él y viajó una larga distancia. En el camino, vio escenas trágicas de gente hambrienta y huesos por todas partes. Escuchó noticias de guerras interminables y agitación en los días en que la ropa estaba fría por la noche. la cama está fría" ("Bolsa vacía"), a veces incluso tienen que depender de recoger castañas de roble y cavar ñames silvestres para saciar su hambre. Después de llegar a Chengdu, con la ayuda de sus amigos Yan Wu y otros, construyó una nueva residencia en la orilla del arroyo Huanhua en los suburbios del oeste. Se llamó a sí mismo "Huanhua Cottage". Du Fu estaba muy satisfecho con la cabaña con techo de paja y planeaba quedarse aquí por mucho tiempo. La situación política en Chengdu se mantuvo temporalmente estable y pasó de ser un vagabundo a una persona establecida, lo que hizo que Du Fu se sintiera feliz gradualmente. "Dos oropéndolas cantan en los sauces verdes y una hilera de garcetas asciende hacia el cielo azul. La ventana contiene la nieve de Qianqiu en West Ridge, y la puerta está atracada con barcos a miles de kilómetros de Dongwu ("Quaquatrains". ") El entorno natural es tranquilo y hermoso; "La anciana dibuja papel para un juego de ajedrez y el niño perfora agujas para hacer un juego de ajedrez." Anzuelo de pesca." ("Jiangcun") La vida familiar es feliz; El sirviente viene a la ciudad, recibe vino en la botella." ("Get Up Early") Qué cómoda y cómoda es la vida. El poeta vivió aquí durante más de un año. Justo cuando el negocio de la cabaña con techo de paja comenzaba a tomar forma, evitó la lluvia torrencial política, pero se encontró con el viento natural:

El viento de otoño rugió en agosto. ,

Enrolla el triple techo de paja de mi casa.

Mao cruza el río volando y se extiende por las afueras del río,

Los más altos cuelgan de las copas de los árboles,

Los más bajos flotan alrededor del hundimiento. estanque.

La velocidad del viento es muy rápida, el viento es extremadamente fuerte y la fuerza del viento es extremadamente fuerte. "Autumn High Autumn Wind Howls" primero señala la temporada de tifones en agosto y explica el momento en que ocurrió el incidente. Luego, "Autumn High" tiene el sufijo "Wind Howl" para describir el cambio repentino de viento y nubes y la llegada repentina de. vientos fuertes. El aire es fresco y claro en otoño, y de repente el viento ruge como un trueno, sacudiendo el cielo y la tierra. Por el rápido cambio del clima, podemos ver la velocidad del viento y el impulso del "aullido". , está claro que el poder del viento es fuerte. Luego, el poeta expresa la fiereza del viento desde cuatro aspectos: enrollando la hierba de "triple paja" sobre la casa, mostrando el tremendo poder que cruza el río, mostrando lo lejos que puede viajar colgado en lo alto de las cimas del bosque; mira lo alto que vuela; cuando se hunde en el estanque, puedes ver su impulso arremolinado. Debido a que la dirección incluye "Triple Mao", es posible que vuele a todas partes. Desde los "muchos" de la paja enrollada y lo "lejos", "alto" y "bajo" de la paja volando, el viento está escrito para que la gente tenga ganas de escuchar su sonido, ver su forma y sentir su poder. Cuanto mayor es el estilo de escritura, más miserable se vuelve la casa.

El viento de otoño destruye la casa con techo de paja, que es el evento principal narrado en el poema y la base para expresar emociones. Por eso, parto del viento y sigo de cerca la relación entre el viento y la paja. el viento fuerte, la paja Volar, volar desde la paja para ver el viento, no solo aclara de una vez el significado de la pregunta, sino que también sienta las condiciones para que lo siguiente escriba sobre las peleas con los niños sobre la paja y la casa rota y la lluvia. El viento es invisible y sólo puede expresarse a través de cosas que lo reciben. Para concretar el viento, se puede escribir sobre árboles que se rompen o ríos que hierven, pero el poeta sólo pone su pluma sobre la hierba, con pluma y tinta concentradas y con un lenguaje económico. El viento destruyó la cabaña con techo de paja, y el poeta quedó desconsolado al ver que la cabaña mal administrada estaba destruida. Cómo quería recoger la hierba restante y renovarla. Sin embargo, un grupo de niños de los pueblos vecinos aprovechó la situación para agarrar pasto -

El grupo de niños del pueblo del sur me engañó, diciendo que era viejo y débil,

No podía soportar enfrentarme a los ladrones.

Llevó la hierba y plantó el bambú al aire libre.

Tenía los labios quemados y la boca seca y no podía respirar.

Cuando regresé. , Me apoyé en mi bastón y suspiré.

Esta toma dramática representa vívidamente el estado de ánimo ansioso del poeta. Un grupo de niños en Nancun vio la hierba por todas partes y se apresuró a recogerla para encender el fuego. El poeta gritó para detenerlo, pero fue inútil. Se agacharon y se escondieron en el bosque de bambú.

Vemos al viejo y frágil poeta, en el viento rugiente, corriendo para atrapar la paja fugaz, mientras regañaba al ágil niño que recogía la hierba. La hierba volaba rápidamente, pero él se movía lentamente y el viento era agudo. Su voz era ronca. , lo que puso al poeta aún más ansioso.

En este episodio de agarrar la hierba en el viento, el autor pretendía mostrar el estado de ánimo de amar la hierba tanto como su vida, en lugar de calumniar a los niños como "ladrones". Aunque el poema utiliza frases despectivas como "Un grupo de niños me intimida" y "Puedo soportar tener razón y convertirme en un ladrón", las emociones que contiene provienen de "apreciar a Mao" en lugar de "odiar a los niños". El fuerte viento sopla la paja por todas partes, y el poeta quiere recogerla, como recoger carbón después del fuego, sin mencionar que el viento sigue soplando y la hierba sigue volando, ¿cuánto podrá recuperar? El contraste entre el niño vigoroso y flexible y su imagen envejecida y débil resalta aún más la relación del poeta con la cabaña. Esta sección todavía está escrita en torno a la palabra "techo de paja", que es una extensión natural de la trama después de que el viento destruyó la casa con techo de paja y también allanó el camino para las filtraciones de lluvia debido a la falta de techo de paja. El poeta tropezó y no pudo alcanzar la paja, y tenía los labios quemados y la boca seca. No pudo llamar a los niños. Sólo pudo suspirar cuando regresó y se apoyó en su bastón. el Dios despiadado destruyó su refugio, se lamentó de que los niños ignorantes no entendieran sus dificultades y suspiró que los niños ignorantes no entendían sus dificultades, suspirando que es difícil para un hombre en decadencia revivir su negocio familiar. El barco averiado fue golpeado por el viento en contra y la casa en ruinas fue golpeada por la lluvia continua. El poeta suspiró y enfrentó un nuevo desastre -

Por un tiempo, el viento calmó las nubes,

Otoño Momo se vuelve oscuridad.

La colcha ha estado tan fría como el hierro durante muchos años,

Jiaoer está acostado sobre ella y está agrietado por dentro.

La fuga al lado de la cama no tiene dónde secarse,

La lluvia no ha parado.

Si la menstruación es desordenada y duermo poco,

¿Por qué me mojo toda la noche?

El viento se empeña en llover, y la casa. Hay goteras y es difícil dormir. Después de que la casa se rompe, hay corrientes de aire que dificultan el sueño de toda la familia. "Jiao'er se acuesta mal y el interior está agrietado", "acostarse mal" significa que el niño no duerme bien y no es un "estado de sueño no bueno" ordinario. Porque "no hay lugar para secar las fugas al lado de la cama y la lluvia es como cáñamo en los pies". El agua de lluvia ya fluye debajo de la cama y el viento y la lluvia del otoño son fríos. Ha estado tan frío como el hierro durante muchos años". Es viejo y desgastado, duro y frío. ¿Cómo puede soportarlo un niño? Vamos, allí puedes dormir tranquilo. Estaban pateando y pateando y el viejo forro de la colcha estaba roto. Desde la agitación social del poeta, la seguridad nacional siempre ha quemado su corazón y el sustento de la gente a menudo ha torturado su pecho, provocando que a menudo sufra de insomnio. Ahora estoy en la casa, mirando al cielo; estoy acostado en la cama con agua a mi lado y veo que al niño le cuesta conciliar el sueño, ¿cómo puedo cerrar los ojos? Cuando me sentía preocupado, tenía tantos pensamientos que, naturalmente, me quedaba despierto toda la noche.

Al describir la situación de una casa ruinosa, con lluvias y goteras, resulta muy representativo el típico detalle del amor del poeta por su amado hijo "que yacía en mal estado". Los niños ignorantes son originalmente letárgicos. Por supuesto, no saben cómo preocuparse por el país y la gente. Incluso si el viento atraviesa la cabaña, no conocen las dificultades de la vida. Pero ahora no duermo bien. Por eso me imagino que los adultos deben estar allí suspirando y pensando mucho y lejos. Durante la larga noche, el poeta pensó salvajemente y tuvo miles de emociones, y finalmente lo redujo a un punto:

Hay decenas de millones de mansiones en Ande,

Los pobres Todas las personas en el mundo están felices de estar protegidas por este gran refugio.

Insensible al viento y la lluvia, es tan pacífico como una montaña.

¡Guau! ¿Cuándo vi de repente esta casa frente a mis ojos?

¡Sería suficiente que mi casa muriera congelada sola!

Cuando una familia está en medio del viento y la lluvia, el poeta no se limita al calor y la frialdad de la familia, ni a su propia alegría y tristeza, sino que clama en voz alta para salvar a los pobres. en el mundo del viento y la lluvia, y para salvar a los pobres de la situación desesperada. Un buen deseo para el futuro, que irradia el brillo del humanitarismo. Como se mencionó anteriormente, el poeta llegó a Chengdu después de un largo período de caos y sobrevivió al desastre, por lo que, naturalmente, apreciaba el entorno estable. No es fácil para un poeta construir una cabaña con techo de paja, y siente profundos sentimientos por la cabaña con techo de paja donde pueda vivir en paz. Esta vez el tifón azotó y arrancó el árbol phoebe frente a la cabaña. “El tigre está al revés, el dragón está al revés, y es la espina de avellano”, “La cabaña con techo de paja es blanca y no tiene color” (“Suspiro del árbol Phoebe roto por el viento y la lluvia”) Deplora que la cabaña con techo de paja está rota por el viento otoñal. En esta situación, el poeta destruyó su lugar de refugio. En lugar de quedar atrapado en su miseria y dolor personal, pensó en los "pobres del mundo" que tienen miles de edificios inquebrantables ante el viento y la lluvia. son las mentes y cuán nobles son sus pensamientos.

El poeta que se encontraba en las condiciones históricas de ese momento fue testigo de la trágica realidad de "el vino y la carne olían a vino y carne en el Zhumen, y los huesos murieron congelados en el camino" (" Quinientas palabras de Oda al corazón desde Beijing al condado de Fengxian"), y sufrió el tormento de la guerra y el caos, Preparado para saborear el sabor amargo de vagar, está preocupado por el país y la gente, y cuánto espera. para cambiar el status quo "Y los hombres fuertes se extienden a lo largo del río Tianhe, y los soldados y comandantes ya no son necesarios" ("Lavado de soldados y caballos"), "Y no hay paz en la agricultura y la lucha, y la hay; No hay cambios en el mundo" ("Day Dream"), "¿Cómo puedo fabricar armaduras para fabricar herramientas agrícolas y el ganado puede arar una pulgada de tierra baldía" ("Silkworm Valley Journey"). Esperaba evitar sanciones y reducir impuestos, pero no pudo encontrar una manera realmente buena de hacer felices a todos los pobres del mundo. Du Fu no pudo encontrar una receta para curar la sociedad y solo tenía el deseo de transformarla. Su pensamiento de "basta con que mi casa se derrumbe y muera congelada" es muy loable. Para los burócratas feudales, es indudablemente progresista y debe afirmarse que este tipo de pensamiento humanitario también ha sido el pensamiento más común; en la sociedad feudal de nuestro país desde Qu Yuan. Una excelente tradición de creación literaria.

Este poema consta de dos partes: narrativa y lírica. El tema principal del poema reside íntegramente en el párrafo lírico al final del capítulo, donde la pasión es tan desenfrenada como las montañas rugientes y los pensamientos brillan como el cielo rojo neón. Sin embargo, el poeta parte de la narrativa, volviéndose emocional. Basado en eventos y expresando emociones a través de eventos. El lirismo surge naturalmente como el agua y la niña está completamente embarazada.

Al narrar, las emociones se conectan suavemente, y de lo narrativo a lo lírico, hay una conexión inversa. La narración está escrita en el orden de llegada del viento, rotura de la casa, llegada de la lluvia y goteras de la casa, y en el orden de la tarde, la tarde, el anochecer y la noche. A medida que pasa el tiempo, los cambios del viento y la lluvia se describen completamente. la cabaña dañada por el viento otoñal. Las condiciones miserables incluyen el viento amargo que sopla sobre el techo de paja, la segunda amargura de la multitud de niños que luchan por el pasto, la tercera amargura de la casa que gotea lluvia y humedad, y la cuarta amargura de no poder. para dormir toda la noche. A partir del sufrimiento insoportable, comencé a pensar en cómo los pobres del mundo pueden evitar el sufrimiento. Desde mi propio frío, pienso en los pobres del mundo; desde mi propia casa en ruinas, pienso en la gran mansión que permanece intacta por el viento y la lluvia, desde el dolor de mi familia, pienso en la alegría de los pobres; personas en el mundo. Escrito de esta manera, está conectado con la naturaleza y contrasta fuertemente. Crea nuevas ideas y expande el ámbito. Hace que la gente sienta que el poeta vive en una casa rota, dando vueltas en la cama, pero su mente está viajando por todas partes. sobre el mundo y su mente está muy lejos.

La letra de "Song of Thatched Cottage Broken by the Autumn Wind" es libre y sincera, dando rienda suelta a la naturaleza natural y suave de la canción. Para Du Fu, que es bueno arreglando el ritmo, Naturalmente, es una obra maestra poco común. Esto se debe a que el contenido determina la forma, como tormentas, lluvia, goteras en la casa, etc. Si te esfuerzas por lograr un diálogo ordenado y te preocupas por los detalles del ritmo, restringirás la expresión de las emociones. Además, después de que Du Fu ingresó a Shu, su estilo poético también cambió y la vida social hizo que cambiara la visión del mundo y la perspectiva artística del poeta. En la dinastía Ming, Hu Zhenheng señaló que "sólo los poemas de Du se han escuchado en miles de años, y sólo los poemas de Du Gong se han escuchado en miles de años". su cuerpo, y es realmente inteligente conocer el cielo y cómo ayudarlo a completar sus poemas" ("Tang Yin Gui Sign" (Volumen 25) En otras palabras, una vida así conduce a un poema así. Este tipo de lenguaje que es tan claro como las palabras, como soltar, no tiene color, ni pretensión, ni tono pretencioso, y un contorno parecido a un dibujo lineal, la imagen es realista y conmovedora, además, las oraciones son desiguales y; dispersos, básicamente siete palabras, con algunas líneas entre ellas. El poema corto de dos caracteres, el poema largo de nueve caracteres y el poema de once caracteres tienen pausas en el tono lento, que ayudan a expresar los altibajos de las emociones y. realzar el atractivo del poema.

La visión humanitaria de "La canción de la cabaña con techo de paja rota por el viento otoñal" siempre ha sido elogiada por la gente, por lo que este poema ha sido elogiado como un capítulo excelente lleno de la naturaleza de la gente. Sin embargo, en su libro "Li Bai y Du Fu", Guo Lao creía que Du Fu "se mantiene en el punto de vista de la clase terrateniente y de la clase dominante, y sirve a la clase terrateniente y a la clase dominante", y no puede decir que tiene algún carácter popular. Entonces, hablemos de nuestros puntos de vista sobre cómo entender la naturaleza popular de este poema.

Guo Lao cree que para medir si las obras antiguas son de naturaleza popular, depende principalmente de si el autor se encuentra en la posición del pueblo y expresa los sentimientos del pueblo. En el poema de Du Fu, "Los hijos de los pobres son reprendidos como 'ladrones', pero sus propios hijos son 'bellezas'; "Las personas mencionadas en el poema son claramente 'eruditos pobres' y luchan por aquellos que no tienen nada. fama o aquellos que tienen fama ¿Cómo puede un erudito sin riqueza y honor ampliarse a 'gente' o 'gente'?" Creemos que este tipo de análisis de la poesía no es realista y esta visión es difícil de establecer.

Hablemos primero de "otros". El problema de llamar "ladrones" a los niños pobres. El viento otoñal atravesó la choza con techo de paja y la hizo volar por todas partes. Un grupo de niños del pueblo vecino aprovechó el viento para agarrar la hierba. El poeta escribió: "Un grupo de niños del pueblo del sur me intimidaron como a un anciano. y débil. No podía soportar enfrentarlo como un ladrón. Llevé abiertamente la paja al bambú, y mis labios estaban quemados y mi boca estaba seca. No podía respirar. Me apoyé en mi bastón y suspiré. cuando regresé". Aunque la descripción de agarrar la hierba en el viento usa las palabras "Un grupo de niños me intimida porque soy viejo y débil" y "No puedo soportar enfrentarme a un ladrón", las palabras son despectivas. Pero las emociones en todo esto provienen de "apreciar a Mao" más que de "odiar a los niños".

Su objetivo es expresar el amor del poeta por la hierba tanto como su vida, en lugar de calumniar a los niños como "ladrones". El poeta pasó mucho tiempo recaudando fondos y administrando la cabaña con techo de paja, pero sería muy triste si fuera destruida por un tifón. El fuerte viento hacía volar la hierba de la casa con techo de paja por todas partes, y el poeta quería recogerla, como recoger carbón después de un incendio, sin mencionar que el viento seguía soplando y la hierba seguía volando, ¿cuánto podía atrapar? atrás! Usó "abrazar abiertamente la hierba contra el bambú". El contraste entre los niños vigorosos y flexibles de "El Poeta" y su imagen envejecida y débil de "labios chamuscados, boca seca e incapaz de respirar" resalta aún más la relación del poeta con la cabaña. Por eso, cuando el poeta "vuelve y se apoya en su bastón y suspira", no se lamenta simplemente de que el mundo está decayendo y las costumbres no son honestas, sino que se lamenta de que el Dios despiadado haya destruido su lugar de refugio, suspirando que los ignorantes Los niños no comprenden sus dificultades y, en tercer lugar, suspira. Es difícil para un anciano impotente revivir su negocio familiar. La descripción de esta parte del poema es una extensión natural de la trama después de que el viento destruyó la casa con techo de paja. También preparó el camino para que la lluvia se filtrara sobre la casa sin techo de paja. También preestablece las condiciones contrastantes para el deseo final. "tener miles de casas en la casa". Al interpretar un poema, no debemos simplemente mirar el significado literal e interpretarlo a la ligera. Liu Xie dijo: "La persona que escribe el texto se siente conmovida por la emoción y las palabras se conmueven. La persona que lee el texto escribe el texto. involucrarse emocionalmente y seguir las olas para encontrar la fuente. Incluso si está en silencio, será revelada". ("Wen" ("Wen") "Xindiaolong. Zhiyin") "La tolerancia es un ladrón", lo cual no debería. debe interpretarse a la ligera como "Eres muy paciente, pero te conviertes en un ladrón frente a mí". (Traducción de Guo Lao) "Tolerancia" significa "puede ser", "Para los ladrones" también significa simplemente "robar". Esto es similar a poemas como "Inesperadamente, los ladrones son impredecibles, regresaron al ejército y se dispersaron en el campamento" ("Oficiales de Xin'an"), "Los bandidos cantaron salvajemente, pero sus cuerpos estaban borrachos" ( "Ai Zhang se quedó para servir el banquete del emperador (Yi) en la Torre Sur") y otros poemas. Los significados de "ladrón" y "bandido" no son los mismos. En cuanto a llamar a su propio hijo "Jiao'er", también es para mostrar la difícil situación de la casa después de que se derrumbó. El amado niño no quiere dormir porque "la colcha lleva muchos años fría como una plancha" y está vieja, dura y fría. Además, "la habitación junto a la cama tiene goteras y no hay un lugar seco". duerma tranquilo después de que esté mojado bajo la lluvia y la colcha esté toda mojada. El pedal se partió. Originalmente quería que Jiaoer se durmiera temprano, pero ella no podía dormir bien. ¿No lo hace aún más miserable porque la casa está rota y goteando? Por lo tanto, no juzgues la connotación del poema solo por el significado literal. de "ladrón" y "emoción Jiaoer". Por supuesto, el poeta no trata al grupo de niños que agarran paja y a sus propios hijos por igual debido a la relación entre ellos y los pros y los contras de la situación específica. Naturalmente, no los trata por igual emocionalmente, y no lo hará. Ama a los niños del pueblo vecino más que a sus propios hijos. Para los eruditos feudales, no deberíamos hacer exigencias tan duras.

Hablemos del tema de los "eruditos pobres" que quería "proteger". El Sr. Guo primero definió la conciencia de clase terrateniente de Du Fu, por lo que también determinó que los eruditos pobres eran "aquellos sin fama o riqueza, o aquellos con fama pero sin riqueza ". De hecho, "eruditos pobres" también se refiere a la gente pobre "La biografía de Liu Xiang en la historia del sur": "Yan Hui dijo:" Los eruditos pobres no lo son. inferior." Xiang dijo: "No se puede matar a Yuan Liu, pero se puede salvar a los pobres". "Aquí Hantu se refiere a los pobres. Además, incluso si Hanshi se refiere a los eruditos que no han alcanzado fama o riqueza, ¿por qué no pueden clasificarse como "pueblos" y "pueblos"? En la sociedad feudal, los agricultores no son de ninguna manera los sólo los llamados pueblo, "El concepto de pueblo tiene diferentes contenidos en diferentes países y en diferentes períodos históricos de cada país". (Mao Zedong: "Sobre el manejo correcto de las contradicciones entre el pueblo")