Planes de lecciones de chino clásico
A lo largo de la larga carrera de estudios, todo el mundo ha memorizado el chino clásico, ¿verdad? El chino clásico es lo opuesto a la prosa paralela, con oraciones impares y líneas simples, y una prosa que no presta atención al ritmo antitético. Para ayudar a más personas a aprender chino clásico, aquí hay 3 planes de lecciones de chino clásico que he compilado para usted. Puede aprender de ellos y consultarlos. Espero que le sean útiles. Plan de lección de chino clásico 1
1. Presente temas interesantes y revele temas
Maestro: Estudiantes, ¿conocen a Confucio? ¿Pueden contar su historia (los estudiantes cuentan, el maestro complementa la vida? de Confucio con la narración de los estudiantes, presentándolo como un erudito, político, educador, pensador muy famoso, etc.) Confucio era muy erudito, pero una vez, mientras viajaba por el país, fue violado por uno de sus dos hijos. Estás desconcertado por preguntas simples. ¿Quieres saber qué dificultades encontró Confucio? Hoy estudiaremos "Dos niños debatiendo sobre el sol" y el plan de lección "Plan de lección de la Unidad 1".
Escribir el tema en la pizarra, leerlo juntos y hablar sobre lo que significa el tema (Concéntrese en comprender la palabra "bian")
2. Lea el texto para la primera vez y clasifique el método de estudio
1. Lea el texto libremente y use su propia comprensión para hablar sobre lo que habla principalmente el texto (¿Evaluar la capacidad de los estudiantes para comprender la prosa antigua)
2. Piensa en cómo aprendemos "Juego de ajedrez"
El primero es comprender las palabras clave; el segundo es leer el encanto del poema; el tercero es comprender lo humanístico; connotación (concepción artística, emoción, filosofía).
3. Lee el texto con familiaridad y aprende a comprenderlo por ti mismo.
1. Lee el texto libremente, descubre las palabras desconocidas y resuélvelas consultando el diccionario.
2. Leer los textos de los demás en la misma mesa y corregir la pronunciación de las palabras.
3. Lee el texto una y otra vez para familiarizarte con el mismo.
4. Los alumnos comparan las notas para entender ellos mismos el texto y escriben las preguntas que no entienden.
5. Estudie el texto usted mismo según el método de estudio "Xue Yi" e intercambie los resultados del aprendizaje en el grupo.
4. Prueba de incentivo, intercambio de ideas
Presente las preguntas de la prueba, cada grupo obtendrá puntos por responder y se seleccionará el grupo de estudio ganador.
1. Responde el significado de las siguientes palabras en el texto.
Tú: Es: Para: También:
Tales como: Este: Casi: Empezando a salir: Niños:
2. ¿Cuáles son los dos niños? discutiendo sobre (¿El sol es grande o pequeño? ¿Qué tan caliente o frío es el sol? ¿A qué distancia está el sol?) Según las respuestas de los estudiantes, la cámara los guía para leer las palabras de los dos niños y comprender el significado de las oraciones. .
3. Recite el texto y vea qué grupo puede leer el encanto del texto antiguo.
5. Profundiza tu comprensión y aclara el significado.
1. Cada grupo plantea cuestiones que tienen serias diferencias y preguntas que no comprenden, y los estudiantes las intercambian y discuten. (
(Concéntrese en guiar a los estudiantes para que comprendan por qué pelean los dos niños y cuáles son sus respectivas razones. o Guíe a los estudiantes para que comprendan que los dos niños explican la distancia entre el suelo y el sol basándose en diferentes sentimientos.) Co C
2. ¿Está de acuerdo con sus opiniones? Utilice conocimientos científicos para responder las preguntas planteadas por los dos niños (guíe a los estudiantes para que recopilen información después de clase en función de sus respuestas y amplíe la información). aprendizaje en clase hasta actividades extracurriculares.)
p>3. ¿Quién te gusta más en esta historia y por qué? ¿Qué quieres decirle? que los dos niños se atrevieron a reírse de Confucio y desafiar la autoridad o elogiar a Confucio por "saberlo" Saber, no saber, es saber)
4. Practica recitar el texto con emoción
5. Vuelva a contar el texto en forma de actuación y vea qué grupo lo entiende mejor (ligeramente Prepárese para las actuaciones)
6. Recomendar la lectura de obras clásicas chinas como "Nuwa Mends". the Sky" y "Kuafu Chasing the Sun" para cultivar el interés de los estudiantes por la lectura del chino clásico.
Reflexión didáctica:
1. Activar el punto de partida. Cabe decir que este Es la primera vez que la mayoría de los estudiantes entran en contacto con el chino clásico. A primera vista, todos son nuevos y tienen un poco de miedo. De hecho, el chino clásico también proviene de En la vida. Hay mucho sobre el chino clásico en el conocimiento y la experiencia lingüística original de los estudiantes, pero son completamente inconscientes: activan el conocimiento y la experiencia originales, convirtiéndolos en el punto de partida de la cognición, el punto de crecimiento de nuevos conocimientos y una comprensión preliminar de la construcción de Chino clásico. Es de gran importancia y también se ajusta al principio de enseñanza de comenzar de fácil a difícil, revisar el pasado para aprender lo nuevo y paso a paso.
2. Método de embarazo.
Si hay un método a seguir para todo, el problema se puede resolver fácilmente. La metodología de la filosofía marxista y "el aprendizaje es la clave para conseguir el método" enfatizan este punto. La recitación ayuda a formar el sentido del lenguaje del chino clásico y a acumular vocabulario chino clásico. Es el método básico para aprender chino clásico. Durante la enseñanza, presto atención al entrenamiento de recitación y he aprendido bien el método. Al comienzo de la clase, el maestro leyó en voz alta con gran emoción, atrayendo a los estudiantes de inmediato, y les dijo que cuando leyeran este texto clásico chino, definitivamente lo leerían tan bien como el maestro, o incluso mejor que el El entusiasmo de los estudiantes se movilizó y la clase de repente se animó, y luego los estudiantes se dispusieron a leer en voz alta libremente hasta que se familiarizaran con él. Trabajaron en grupos para comprender el significado del texto y discutir cómo leer. cada frase. Se invitó a los estudiantes a subir al escenario a leer, todos mejoraron juntos y luego dividieron los roles leyendo, sobre esta base, actuando y finalmente recitando juntos, para que los estudiantes profundicen en su comprensión del texto durante el proceso de lectura. internalizar el chino clásico en su propio idioma y, al mismo tiempo, dominar Además de los métodos básicos para aprender chino clásico, también fortalece los puntos más comunes entre el chino clásico y la lengua vernácula moderna, es decir, comunicar la conexión entre lo antiguo y lo moderno. tiempos modernos, y utilizar vocabulario y patrones de oraciones con los que los estudiantes están familiarizados para aprender chino clásico. Este es otro método básico para aprender chino clásico, como comprender las "preguntas" "Por qué", dejar que los estudiantes se pongan en su lugar y piensen en ello. Si te encontraras con esta situación, ¿qué dirías y escribirías? Deja que los estudiantes comprendan que el significado de los dos es el mismo, solo que la forma de decirlo es diferente. Es importante comenzar a aprender chino clásico. Zhengfu se beneficiará mucho de que los estudiantes ingresen a la escuela secundaria e incluso del aprendizaje permanente.
3. Integrar objetivos. El efecto de la enseñanza depende del establecimiento científico de los objetivos de la enseñanza, la optimización del proceso y el logro del objetivo final. Permitir que los estudiantes tengan una comprensión perceptiva preliminar de las características del lenguaje del chino clásico y permitirles acumular algunas palabras del chino clásico, etc. ., cuáles son las metas de conocimiento y capacidad. "Cultivar el interés de los estudiantes por aprender chino clásico" les permite comprender que "el aprendizaje es infinito" y que "diferentes perspectivas conducen a diferentes resultados". Este es el objetivo emocional y de valores. "A partir del conocimiento y la experiencia del idioma original de los estudiantes", "A través de la lectura, métodos antiguos y modernos", "Discutir sobre la base de aclarar el significado del texto" son los objetivos del método del proceso. Los objetivos tridimensionales se combinan y se integran entre sí, encarnando el espíritu de la reforma curricular. La integración de estos objetivos en la enseñanza garantiza de manera efectiva la realización del objetivo general y se han logrado buenos resultados. Plan de lección de chino clásico, parte 2
Puntos de enseñanza:
1. Leer el texto completo con emoción y poder recitarlo.
2. Comprender los pensamientos y sentimientos del autor, desde la alegría hasta la tristeza.
Requisitos del tutorial:
1. Importar
Texto
Pregunta: ¿Te gusta la caligrafía china con pincel?
La caligrafía es la quintaesencia de China. Invitemos primero a los estudiantes a apreciar una obra de pintura y caligrafía: el “Prefacio de Lanting al volumen de caligrafía” de Wang Xizhi.
Sentimos la belleza del arte de la caligrafía china a partir de este exquisito trabajo de caligrafía, y también leemos la elegancia y belleza de nuestros jeroglíficos chinos. Wang Xizhi es conocido como el sabio de la caligrafía El 3 de marzo, noveno año del reinado Yonghe del emperador Mu de la dinastía Jin del Este, él y cuarenta y una celebridades se reunieron en el Pabellón de las Orquídeas en Shanyin, Kuaiji para un banquete (imagen mostrada). ). Los participantes escribieron poemas, expresando sus sentimientos y registrando su romance a través de los tiempos. Wang Xizhi escribió el prefacio de estos poemas, "Prefacio a la Colección Lanting", y era conocido por su talento literario y sus habilidades de caligrafía.
Hoy no sólo apreciamos la belleza de su caligrafía, sino que también apreciamos la belleza de sus artículos con todos.
2. Escuchar la grabación (luego mostrar el texto completo de la inscripción)
3. Lectura libre
4. Apreciar el primer párrafo
Este artículo Habiendo descrito la gran ocasión de esta reunión de Lanting, primero echemos un vistazo a qué tipo de reunión es.
Tiempo, lugar, causa, personajes, paisaje
Análisis: altas montañas, frondosos bosques y bambúes, claros rápidos y rápidos, reflejando el entorno
El autor Utiliza palabras concisas, elegantes y sonoras. El lenguaje sonoro describe el hermoso paisaje natural del lugar del banquete. Las montañas y las crestas son majestuosas; los frondosos bosques y los bambúes son profundos y tranquilos; los claros arroyos son limpios y claros; el agua que corre está llena de flores voladoras y jade.
Análisis: Se cree que el agua fluye...
Los literatos son todos personas elegantes, por eso en sus reuniones no pueden evitar el vino y la poesía es el catalizador de la emoción. , y la poesía es emoción. Como resultado, bebió el Qushui (poniendo la copa de vino en el agua y fluyendo por el Qushui, quien fluya frente a él beberá de ella), por lo que la poesía se hizo popular y todos escribieron poemas. en la corriente. Aunque no hay florecimiento de la música orquestal de seda y bambú, aún podemos expresar nuestros sentimientos y abrazarnos libremente.
Muestre la imagen del agua que fluye con el texto que la acompaña:
Al ver esta imagen, parece que el tiempo se ha invertido. Volviendo a la reunión de Lanting, parece haber visto el. comportamiento elegante y poesía de estos elegantes eruditos En la vida, este tipo de hermosa reunión se ha convertido en una historia a través de los siglos. Hasta el día de hoy, cada año, el 3 de marzo, muchos calígrafos, pintores y escritores se reúnen aquí para beber Qushui y expresar el orgullo de la gente moderna por el lugar de los antiguos.
El cielo está despejado y el aire está despejado y el viento es suave y apacible.
Mira hacia arriba... mira hacia abajo....
A continuación, aprovecha el placer y pasea hasta el punto más alto del Pabellón de las Orquídeas. El autor mira hacia arriba y ve que el mundo es tan vasto y el universo es tan vasto, que todas las cosas en la naturaleza son tan exuberantes, prósperas y llenas de vitalidad. Wang Xizhi, Zhan Zhan
Con vista y mente abierta, uno debe contemplar toda la belleza de la naturaleza. Maximiza tus sentidos y disfruta de la felicidad de la vida.
El autor expresa un sentido suspiro, que es una alegría de creer. Esto es realmente lo último en la vida. Este tipo de alegría es la embriaguez del hermoso paisaje de Lanting y la alegría que surge de la reunión en Lanting.
5. Lee nuevamente el primer párrafo. (Las niñas leen)
6. Párrafo 2 de la lectura modelo
La gente suele decir: Las buenas flores no siempre florecen, los buenos tiempos no siempre duran y no hay fiesta que nunca termina. Mira ¿Qué estado de ánimo expresa el autor en el siguiente párrafo? Encuentre la palabra que mejor refleje la emoción del autor.
¿Doloroso? ¿Triste? ¿Deplorar? ¿Afligido? Sin apresurarnos a responder, veamos primero por qué el autor siente dolor.
Pitch: se refiere a la relación entre avance y retroceso en asuntos sociales y de personal.
Para vivir verdaderamente en la realidad, la gente tiene que tratar con todo tipo de personas y cosas. Esta es la vida secular. Cómo afrontar la vida secular, el autor resume dos actitudes diferentes ante la vida.
O abraza a los demás y habla de ellos en una sala: habla libremente sobre tus ambiciones en la sala.
Gracias a lo que te has confiado, puedes vivir sin restricciones: simplemente sigue las cosas que te gustan, coloca tus propios sentimientos y vive sin restricciones y sin restricciones.
¿Son deseables estas dos actitudes ante la vida? ¿Podemos tener una actitud más positiva ante la vida, por ejemplo, utilizar nuestros talentos para expresar nuestras ambiciones de vida en la sociedad?
Análisis: La era de Wang Chu fue una era de política extremadamente dura y agitación social extrema. Había pocas celebridades en el mundo y muchos literatos famosos murieron en la cruel lucha por el poder. Por eso, la primera prioridad de las celebridades en el mundo es salvar sus vidas. Por eso, uno de ellos habló de la misteriosa iluminación: Dentro de una habitación de la iluminación, algunas personas se retiraron a las montañas y los bosques y se alejaron. Tal como Wang Xizhi escribió en el artículo: Aunque la diversión es cómoda y el ruido es diferente, debes estar contento con lo que encuentras, ganarte temporalmente y estar contento contigo mismo. Están intoxicados por una felicidad momentánea y buscan una satisfacción temporal. Pero en el momento de satisfacción y embriaguez, a medida que pasa el tiempo, la juventud se va y no se logran logros, el autor expresa con naturalidad la emoción de la vida, sin saber que se acerca la vejez.
Incluso cuando estamos cansados, nuestras emociones cambian con la situación y nos llenamos de emoción. La vida es así, una búsqueda interminable de satisfacción y aburrimiento constante, llena de felicidad y problemas sin fin. ¿Cómo podemos? No muy emocional.
El aprecio por Xiangzhi se ha convertido en un rastro del pasado, pero todavía tengo que inspirarme en él. Las grandes reuniones del pasado se han convertido en recuerdos vívidos, y la alegría que teníamos en el pasado se ha ido hacia el este como agua que fluye. Es cierto que el paisaje no dura para siempre y es difícil regresar a las fiestas. ¿Cómo puede esto no entristecer a la gente?
La situación se acorta y cambia,...
Además, la duración de la vida humana se deja al destino. No importa la duración de la vida, el resultado es que conducen a diferentes caminos. al mismo destino, y la gente eventualmente morirá. Ninguna vida sensible puede resistir la despiadada devoración del tiempo. La muerte es tan poderosa e irresistible, por lo que la vida individual es tan pequeña y frágil frente a ella, y lo es. imposible evitar pensar en la muerte. El autor escribe sobre En la contemplación de la muerte, siento de nuevo el dolor de la vida.
¿Qué es este dolor? Es un sentimiento de arrepentimiento, un arrepentimiento por la brevedad de la vida y la impermanencia de las cosas.
7. Lectura guiada del texto completo.
(Leen individualmente, los niños leen colectivamente)
8. Apreciar el tercer párrafo natural.
Encuentra la palabra que expresa la situación: tristeza.
¿Tristeza y dolor son la misma emoción? Diferente, veamos primero por qué está triste. ¿Qué es triste?
El motivo por el que el autor está triste está estrechamente relacionado con su visión de la vida. Encuentre esta frase: Guzhi...
Los budistas y los taoístas siempre consideran la vida y la muerte como nihilistas y muy distantes. Ellos viven y mueren, Qi Pengshang, pero nosotros no somos dioses ni taoístas, somos de carne y hueso, debemos apreciar la vida, los eruditos-burócratas deben ayudar al mundo y realizar sus propias ambiciones. Pero esta visión de la vida me parece tan hipócrita y ridícula. Sólo porque aprecio tanto la vida, cada sabio... Siento pena por los antiguos porque mi experiencia de vida es muy similar a la experiencia de vida de los antiguos. También siento tristeza por las generaciones futuras, que miran el presente a través del presente y miran el pasado a través del presente, y las generaciones futuras; Leeré mis artículos como leo los de los antiguos. Como en el artículo, preguntó sobre el pasado y el presente y se lamentó. La tristeza aquí es diferente del dolor del párrafo anterior. Es una reflexión racional sobre el dolor individual. Se trata de duelo por uno mismo y por los demás, que es más profundo y conmovedor.
Cuántos años ha avanzado la sociedad humana desde la antigüedad hasta el presente, y el desarrollo de la civilización humana también es diferente de lo que solía ser. Sin embargo, no importa cómo cambie el mundo, la experiencia humana del. La esencia de la vida (vida, juventud, dolor, etc.) sigue siendo la misma. Al unísono, Wang Xizhi también expresó este tipo de dolor común a través de los tiempos, que nos conmovió tan profundamente.
Lee el último párrafo.
9. Leer en voz alta.
10. Resumen del texto completo:
El autor partió del evento de Lanting y escribió sobre la alegría del evento. Sin embargo, todos los eventos hermosos y grandiosos pueden despertar fácilmente los pensamientos y emociones de las personas. Frente al hermoso paisaje del Pabellón de las Orquídeas, uno no puede evitar sentirse feliz y triste, lleno de emociones, y luego iniciar una discusión para expresar el arrepentimiento por la vida. Corto y el destino es impredecible. La gente conecta el pasado y el presente. El texto completo combina escenas y escenas, es simple pero profundo y digno de ser una obra maestra eterna.
11. Epílogo:
Aquellos que lean la última frase del artículo también quedarán impresionados con Sven. Hoy leemos su artículo. Deberían haber muchos sabios que vendrán después de él. Nuevas ideas. Combinado con personajes históricos, hable sobre cómo llegó a conocer la percepción de la vida de Wang Xizhi. ¿Qué nuevas experiencias ha tenido en la vida?
Creo que la visión de la vida de Wang Xizhi no es negativa. La lamentación no significa pesimismo. En la historia, quienes lamentaron la vida fueron a menudo las personas más creativas, como escribieron Cao Cao y Li Bai. En su poema "La geometría de la vida", cantando al vino, como el resplandor de la mañana, los días pasados son más amargos, pero eso no le impide convertirse en un héroe en tiempos convulsos, precisamente porque están llenos de perseverancia en la vida. que lamentan el paso del tiempo. La mayoría de los artículos de Wang Xizhi son negativos en la superficie y persistentes en el interior. Los destacados logros de Wang Xizhi en caligrafía son sus esfuerzos más persistentes por luchar contra la nihilidad de la vida. Planes de lecciones de chino clásico, parte 3
Objetivos de enseñanza
1. Utilice la traducción de palabras funcionales y palabras de contenido como punto de entrada para implementar la revisión del chino clásico y los planes de lecciones de chino clásico.
2. Sobre la base de que los estudiantes dominan los principios y técnicas generales de la traducción al chino clásico, fortalecer la consolidación de conocimientos básicos y guiar a los estudiantes para que dominen los métodos y habilidades de la traducción de oraciones al chino clásico para el ingreso a la universidad. examen.
Puntos clave y dificultades en la enseñanza
1. Capte oraciones clave (palabras clave, patrones de oraciones especiales) y obtenga información sobre cómo sumar puntos.
2. Con la ayuda de la acumulación (conocimientos en clase de chino clásico, modismos, estructuras gramaticales, contexto, etc.), resuelva hábilmente palabras y oraciones difíciles.
3. Sobre la base de que los estudiantes han dominado los principios y técnicas generales de la traducción al chino clásico, fortalezca su conciencia sobre la puntuación, utilice palabras y oraciones difíciles como punto de avance y guíe a los estudiantes para que dominen el idioma. Métodos y técnicas de traducción de oraciones chinas clásicas para el examen de ingreso a la universidad.
Ideas de enseñanza
1. De acuerdo con los requisitos del plan de estudios del examen provincial de Fujian para chino clásico, concéntrese en implementar los significados de 18 palabras funcionales y 120 palabras de contenido, el uso de 4 tipos de patrones de oraciones chinas clásicas y aplicaciones comunes de caracteres Tongqi.
2. La lectura clásica china del examen de ingreso a la universidad se deriva de los libros de texto, pero es más alta que los libros de texto. Como primera ronda de revisión para el examen de ingreso a la universidad, se extiende desde la clase hasta el final. extracurricular, utilizando la lectura de textos en clase como material de revisión. A través del principio de revisión de "acumulación-transferencia-consolidación", el contenido de la prueba se implementará uno por uno.
3. Una vez que los estudiantes hayan dominado los objetivos de traducción de tres caracteres de "fidelidad, expresividad y elegancia" y el "método de traducción de seis caracteres", intentaremos guiar a los estudiantes para que resuman y resuman sus puntos ciegos. en traducción al chino clásico Técnicas para resolver problemas de traducción y verificar la operatividad de estas técnicas a través de la capacitación, para que los estudiantes puedan sacar inferencias de un caso y mejorar su confianza en la traducción al chino clásico.
4. Para movilizar el interés de los estudiantes en el aprendizaje y movilizarlos para que participen activamente, se les permite cambiar roles durante la enseñanza y, a través del modelo de enseñanza de interacción profesor-alumno y de interacción estudiante-alumno, pueden completar el contenido de la enseñanza y mejorar la eficiencia de la revisión en el aula.
Número de horas lectivas
6 horas de clase
Primera hora de clase
Finalidad docente:
1. Requisitos del examen de ingreso a la universidad y tipos principales de preguntas de los ensayos en chino clásico
Enfoque de la enseñanza:
1 Permitir que los estudiantes comprendan los distintos tipos de preguntas de los ensayos en chino clásico en el examen de ingreso a la universidad en su conjunto.
2. Mientras estudiaba descubrí las confusiones y deficiencias que encontré en la traducción
1. Introducción:
En esta lección nos adentramos en el repaso del chino clásico. Tema de traducción del examen de ingreso a la universidad. El chino clásico es una prueba de la capacidad integral de los estudiantes en el conocimiento del chino antiguo. En los últimos años, los puntajes de las preguntas de traducción al chino clásico en el examen de ingreso a la universidad básicamente se han mantenido sin cambios. El puntaje total es de 15 puntos. Hay de dos a tres preguntas de opción múltiple, cada pregunta tiene un valor de 3 puntos; , cada pregunta tiene de dos a tres oraciones, y esta pregunta tiene 9 puntos. Entonces, ¿cómo revisar bien estos tipos de preguntas?
2. Explicación del programa del examen:
Las "Instrucciones de prueba" del idioma chino del examen de ingreso a la universidad tienen el mismo nivel de habilidad para las palabras de contenido. palabras funcionales y patrones de oraciones en chino clásico. Es de grado B. Se les exige, respectivamente, "comprender el significado de las palabras de contenido del chino clásico común en el texto", "comprender el significado y el uso de las palabras funcionales del chino clásico común en el texto" y "comprender los patrones y el uso de las oraciones que son diferentes de los modernos". Chino". La capacidad de "comprender y traducir frases del texto" también es de nivel B. Los estudiantes encuentran esta parte de la pregunta la más difícil.
3. Método de cinco pasos para traducir chino clásico:
1. Primero, copie los lugares donde la semántica del chino antiguo y moderno es básicamente la misma, traduzca el contenido que es más fácil de entender y luego traducirlo al chino moderno. Elimine las partes que no se pueden traducir o que no requieren traducción. Para resaltar las cosas que no entiendes en absoluto.
2. Coloque las palabras desconocidas en la oración original para adivinar e inferir aproximadamente su significado.
3. Organiza tus respuestas de manera unificada, presta atención a la coordinación y fluidez de las oraciones y mantén el tono del texto original.
4. Redacte la traducción de acuerdo con los requisitos de traducción.
5. Verificar la traducción al texto original y realizar las modificaciones necesarias.
4. Análisis de ejemplos
Traduce las oraciones subrayadas de los materiales de lectura del chino clásico al chino moderno.
Zhuangzong y Liang Jun se enfrentaron al otro lado del río. Un día, Guo Chongtao dijo que los compañeros de escuela estaban comiendo demasiado y que el maestro no quería hacerlo. Por favor, deténgase y redúzcalo. Zhuangzong dijo enojado: "Cualquiera que cumpla sus órdenes no es libre de proporcionar comida. En las tres ciudades de la provincia de Hebei, los tres ejércitos deben elegir a una persona para que sea el comandante. Regresaré a Taiyuan para evitar el camino virtuoso. " , la gente empieza a valorar su valentía.
Tiancheng y Changxing están en el medio, el mundo está en buenas manos y la corte está bien. Cada vez que el emperador Mingzong visitaba Yanying, se quedaba en Dao para visitar asuntos exteriores, y Dao decía: "Las virtudes de Su Majestad se heredan del cielo, y el cielo expresa sus auspicios al tener años, y también presta atención a cada día para responder". El corazón del cielo...
Traducción: ① Pronto Guo Chongtao entró para disculparse (con Zhuang Zong) y resolvió el conflicto con Zhuang Zong a través de Feng Dao
②Su Majestad aceptó el destino con. la moral más alta, y Dios mostró buena suerte con la cosecha
Análisis:
La primera oración: "ER" debe traducirse como "pronto" significa "disculpa". ", no lo traduzcas como "gracias"; "Yin" significa "pase" "Significa que "porque" generalmente no se usa como "porque", sino a menudo como "porque". Qi Huan y Jin Wen", se dice: "Si sois un pueblo, no tendréis propiedad permanente ni perseverancia". "
La segunda frase: El primer "Yi" significa "por medio" y es una preposición; el último significa "CAI" y es una conjunción, del plan de lección "Plan de lección de chino clásico". "年" es "(Buena) Cosecha", en "Qi Huan y Jin Wen Shi" dice: "Estarás lleno de vida en los años buenos y evitarás la muerte en los años malos. ""La nieve auspiciosa presagia una buena cosecha"
5. Comprender el sentido común sobre la traducción al chino clásico
1. Estándares
En resumen, tres palabras: fe ( precisión), Da (fluido), elegante (literario).
La traducción en el examen de ingreso a la universidad generalmente solo involucra a Xinheda.
2. Principio: la traducción literal es el método principal, la traducción libre es el complemento.
"Traducción literal" significa traducir estrictamente de acuerdo con las oraciones originales una por una, tratando de conservar las características de las palabras y oraciones originales y esforzándose por tener el mismo estilo que el texto original. La "traducción libre" se refiere a la traducción de acuerdo con el significado general del texto original, no se limita a las palabras y oraciones del texto original y puede utilizar métodos de expresión diferentes a los del texto original. En términos generales, la "traducción literal" debería ser el método principal, complementada con la "traducción libre". El examen de ingreso a la universidad de traducción clásica china también evalúa principalmente la "traducción literal".
3. Método de traducción literal: seis palabras: "retener", "cambiar", "eliminar", "suplementar", "sintonizar" y "Guan".
6. Estándares de traducción al chino clásico:
La "fe" requiere fidelidad al texto original, utilizando el chino moderno palabra por palabra y oración para la traducción literal, y no se puede agregar ni eliminar contenido. a voluntad.
Ejemplo: Los seis reinos fueron destruidos. No solo el ejército fue desventajoso, sino que la guerra no fue buena, y la desventaja fue que sobornó a Qin.
Los seis reinos perecieron no porque sus armas no fueran afiladas o sus tácticas fueran malas, sino porque sobornaron a Qin.
"Da" requiere que la traducción tenga un significado claro, un lenguaje fluido y un tono coherente.
Ejemplo: Es conocido por los príncipes por su valentía.
Sé famoso entre los príncipes por tu valentía
Sé famoso entre los príncipes por tu valentía
"Ya" requiere que el texto original esté escrito de forma concisa Chino moderno, hermoso y elegante. El contenido, la forma y el estilo se expresan con precisión.
Ejemplo: Cao Gong es un chacal y un tigre.
Cao Cao es un lobo y un tigre.
Cao Cao era tan feroz como un lobo o un tigre.
7. Resumen de los métodos de traducción de oraciones chinas clásicas
1. Método de retención (retención):
El nombre de una persona (nombre, carácter, número, etc.), nombre del lugar, cargo oficial Títulos especiales como nombre, título del año, título del país, etc.
Segundas unidades de pesos y medidas, cuantificadores y nombres de utensilios.
Tres palabras con el mismo significado en la antigüedad y en la actualidad.
Ejemplo 1:
① Este Pei Gong Zuo Sima Cao no tiene nada que decir. De lo contrario, ¿por qué estaría aquí? ("Banquete Hongmen")
② Pan, el hijo de Li, de diecisiete años, es bueno en prosa antigua. ("Shi Shuo")
③ El nombre de Qu Yuan era Ping, el mismo apellido que Chu. Fue el discípulo izquierdo del rey Huai de Chu. ("La biografía de Qu Yuan")
④Se abolió el camino de los antepasados y se quemaron las opiniones de cientos de familias. ("Sobre el paso de la dinastía Qin")
⑤En la primavera del cuarto año de Qingli, Teng Zijing fue relegado al condado de Baling. ("Torre Yueyang") - En la primavera del cuarto año de Qingli, Teng Zijing fue degradado a prefecto del condado de Baling.
2. Método de reemplazo (reemplazo): use palabras chinas modernas para reemplazar palabras chinas antiguas.
Una palabra monosílaba antigua se reemplaza por una palabra bisílaba china moderna.
Dos modismos, pseudocaracteres y palabras antiguas y modernas que ya no se utilizan en la actualidad.
Ejemplo 2:
①Por favor, sea un poco terco: permítame exponer brevemente mis opiniones obstinadas y humildes.
② Por lo tanto, yo y otros caballeros de la misma sociedad conmemoramos el duelo de la tumba por sus nombres. También muestra que la vida y la muerte son importantes, y la importancia de un individuo es más importante que la de. el país. ("Lápidas de cinco personas")
Yu: Yo. S: Esto. Discípulo: Solamente. Nota: grabar
Ming: dejar... claro. Gente común: gente común. Sheji: país.
③El difunto emperador no consideraba a sus ministros despreciables, pero era arrogante e injusto. ("Partida del Maestro") - El difunto Emperador no pensó que yo fuera de bajo estatus y tuviera pocos conocimientos, por lo que rebajó su estatus y me visitó en mi cabaña con techo de paja tres veces. La palabra "despreciable" se usa comúnmente en chino antiguo y moderno, pero su significado ha cambiado, por lo que la traducción usa "bajo estatus y poco conocimiento" para reemplazarla. "Gu" no se usa comúnmente hoy en día, por lo que la traducción es usar "visita" en su lugar.
Las palabras que tienen el mismo significado en la antigüedad y en la actualidad pero que tienen significados diferentes, deben traducirse a palabras modernas y populares. Tales como:
④Venid y atacadme.
La "división" en esta frase debería sustituirse por "ejército"; la "cortar" debería sustituirse por "atacar".
⑤Lo pienso todo el día y no es tan bueno como lo que aprendí en un momento.
La "yo" en esta oración debe reemplazarse por "yo"; "sabor" debe reemplazarse por "una vez"; "final" debe reemplazarse por "si"; con "pensar"; "por un momento", debe sustituirse por "por un tiempo".
3. Método de eliminación (eliminación): elimine las palabras chinas clásicas que no tienen un significado real y no necesitan ser traducidas.
Objeto: palabra funcional que sólo desempeña un papel estructural y no tiene un significado específico.
Situación: ①La primera palabra de la oración. ② Palabras que sirven como pausas o estructuras en la oración. ③Palabras que ajustan sílabas al final de la oración. ④ Forrar caracteres en palabras compuestas de significado parcial.
Ejemplo 3: Señala el uso de palabras puntuadas en las siguientes oraciones.
①Un marido lucha con valentía. ("Sobre la batalla de Cao GUI")
② Él nació antes que yo, y ciertamente vino antes que yo cuando escuchó el Tao. ("Shi Shuo")
③El rey de Wei estaba enojado con el joven maestro por robar su talismán militar ("Jun Xinling robó el talismán para salvar a Zhao")
④De repente preguntó: "¿Es el mundo malvado? "Ding?" ("Mencius Meets King Xiang of Liang")
⑤ Si no hay espesor, habrá lugar para la facilidad. ("Pao Ding Jie Niu")
⑥ En la cresta donde se detuvo el arado, me siento arrepentido y arrepentido durante mucho tiempo. ("Chen She's Family")
⑦ Por lo tanto, los generales son enviados a vigilar la puerta para prepararse para la entrada y salida de los ladrones.
⑧Al pelear con una cuchara larga, el general lo alentará. ("The Battle of Cao GUI") - Hay una batalla con el ejército Qi en Changshao, y el duque Zhuang de Lu está a punto de tocar el tambor (ordenar a los soldados que avancen). (Es una partícula modal al final de la oración)
⑨Ha pasado mucho tiempo desde que se transmitieron las enseñanzas del maestro.
El "Zhi" en esta oración se usa entre el sujeto y el predicado, cancelando la independencia en la oración y no traduciéndola.
4. Método suplementario (suplemento): agregando las palabras omitidas en chino clásico En chino moderno, se añaden los elementos que no se pueden omitir. Incluyendo omisión de sujeto, omisión de objeto después del verbo, omisión de objeto de preposición, omisión de preposición, etc.
Ejemplo 4: Escriba los componentes omitidos en la posición exacta en las siguientes oraciones y expreselos entre paréntesis:
①(Un hombre en Peach Blossom Spring) se sorprendió al ver el pescador y preguntó (El pescador) siempre ha respondido. ("The Story of Peach Blossom Spring")
②La piedra vertical no es suficiente para planificar ("Hongmen Banquet")
③Ahora la campana se coloca (en) el agua ("La historia de Shizhongshan")
/p>
(Si) tienes que decirlo, entonces (hablemos de) cómo actuar de manera real.
5. Método de ajuste (afinación): ajusta el orden de las palabras en oraciones chinas antiguas que son diferentes de las del chino moderno para que se ajusten a los hábitos de expresión del chino moderno. El objeto son oraciones de inversión en chino clásico, como inversión sujeto-predicado, preposición de objeto, posposición de atributos, posposición de estructura preposicional, etc.
Ejemplo 5: Traduce las siguientes frases al chino moderno, prestando atención a los cambios en el orden de las palabras.
① ¡Qué flaco favor para ti! (inversión sujeto-predicado)
② Proteger al pueblo y convertirte en rey, nadie puede controlarlo (objeto preposicionado)
③¿Qué crimen cometió la dinastía Song? (preposición de objeto)
④El verde proviene del azul y el verde proviene del azul. (postposición de estructura preposicional)
⑤ El que tiene voz sonora (postposición atributiva)
⑥ Evitar ser inseguro. ("Zou Ji satiriza al Rey de Qi por aceptar consejos") - Zou Ji no cree en sí mismo (más hermoso que Xu Gongmei).
Esta es una oración con objeto prepuesto y debe ajustarse al orden de las palabras "verbo + objeto" cuando se traduzca. ,
⑦¿Cuál es el punto de que venga el rey?
Esta oración está antes del objeto