Red de conocimiento del abogados - Preguntas y respuestas jurídicas - Poesía que refleja a los soldados fronterizos

Poesía que refleja a los soldados fronterizos

1. Aunque el joven no es un funcionario de redacción, todavía quiere llevarse una borla larga en términos de mérito. ——Dinastía Tang, el antepasado cantó "Mirando a Jimen"

Traducción: Aunque no me uní al ejército como Ban Chao cuando era joven, en términos de fama, quería seguir mi ejemplo y se ofreció como voluntario para unirse al ejército.

2. Señor, no te rías mientras estás borracho en el campo de batalla. ¿Cuántas personas han luchado en la antigüedad? ——Dinastía Tang, "Liangzhou Song" de Wang Han

Traducción: Tumbado borracho en el campo de batalla, por favor no te rías de mí. Cuántas personas que salieron a luchar en la antigüedad regresaron a sus lugares de origen. ?

3. La arena del desierto es como la nieve y la luna en la montaña Yanshan es como un gancho. ——Dinastía Tang, "Caballo" de Li He

Traducción: El viento y la arena en el desierto pasaron volando, como una fuerte nevada. Una luna creciente brilla en la montaña Yanshan en el cielo.

4. Qinghai está cubierto de largas nubes y oscuras montañas cubiertas de nieve, y la solitaria ciudad mira hacia el paso de Yumen. ——Dinastía Tang, "Marcha del ejército" de Wang Changling

Traducción: Las nubes oscuras sobre el mar de Qinghai oscurecieron las montañas cubiertas de nieve, y yo me paré en la ciudad solitaria y miré el paso de Yumen a lo lejos. .

5. Pero los generales voladores de Dragon City están aquí, y a Huma no se le enseña a cruzar las montañas Yin. ——Dinastía Tang, "Fuera de la fortaleza" de Wang Changling

Traducción: Mientras Li Guang, el ejército volador de Dragon City, esté estacionado, los caballos del enemigo no podrán cruzar la montaña Yinshan. .

6. El humo solitario está derecho en el desierto, y el sol se pone en el largo río. ——Dinastía Tang, "Enviado a la Fortaleza" de Wang Wei

Traducción: Desde la distancia, el desierto es como un humo solitario y recto, y la puesta de sol en la distancia es como la puesta de sol en un largo río. .

7. La arena frente al pico Huile es como nieve y la luna fuera de la ciudad es como escarcha. ——Li Yi, dinastía Tang, "Escuchando la flauta en la ciudad de Shouxiang de noche"

Traducción: La arena frente al pico Huile es tan blanca como la nieve, y la luz de la luna fuera de la ciudad de Shouxiang es como tarde helada blanca de otoño.

8. Prometí barrer a los Xiongnu sin importar mi propia seguridad, y Hu Chen perdió cinco mil brocados de visón. ——Dinastía Tang, "Viaje Longxi" de Chen Tao

Traducción: Todos los Xiongnu que prometieron barrer a los Xiongnu estaban desesperados, y cinco mil soldados de élite con túnicas de brocado murieron en Huchen.