Traducción y anotaciones de "Afanggong Fu" de Du Mu
En "Oda al Palacio Afang", Du Mu resumió vívidamente la experiencia histórica de la arrogancia y extravagancia de los gobernantes de la dinastía Qin al arruinar el país al describir la construcción y destrucción del Palacio Afang, y emitió una advertencia a los gobernantes de la dinastía Tang, lo que demuestra que un erudito recto de la era feudal se preocupaba por el país y la gente, y tenía el sentimiento de ayudar al mundo y a la gente común. La siguiente es su traducción y anotación, bienvenido a leer:
Oda al Palacio Afang
Dinastía Tang: Du Mu
Después de la finalización de los seis reyes, el Cuatro mares son uno, salió Shushan Wu, Afang. Estaba cubierto por más de trescientas millas y aislado del cielo. Lishan se construye en el norte y gira hacia el oeste, yendo directamente a Xianyang. Los dos ríos desembocaban en la muralla del palacio. Cinco escalones hasta el primer piso, diez escalones hasta el pabellón, la cintura del pasillo está despejada y los aleros y los dientes son altos; todos se aferran al terreno y luchan entre sí. Panpan Yan, Huan Yan Yan, vórtice de agua en forma de panal, no sé cuántas decenas de millones de ellos han caído. El largo puente yace sobre las olas. Si no hay nubes, ¿qué dragón hay? Si el camino está restablecido y el cielo está vacío, ¿qué será el arcoíris si no vuela? , y no conozco el oeste ni el este. El escenario de canto es cálido y la luz primaveral es hermosa; el salón de baile es frío y el viento y la lluvia son miserables. En un día, de un palacio a otro, el tiempo no es uniforme. (No lo sé. Una obra: No lo sé; Occidente y Oriente. Una obra: Oriente y Occidente)
Las concubinas, concubinas y concubinas, nietos de príncipes y emperadores, abandonaron el En el pasillo de abajo, llegaron a Qin en un carro, cantaron por la mañana y tocaron música por la noche, y eran del palacio de Qin. Las estrellas brillan intensamente y los espejos de maquillaje se abren; las nubes verdes son inquietantes y las sirvientas se peinan al amanecer; el río Wei está hinchado y grasoso, y la grasa y el agua se desechan y el humo se inclina; la niebla es horizontal y arden pimientos y orquídeas. El trueno de repente me sobresaltó y el carruaje del palacio pasó; escuché el soplo del viento desde lejos, pero no sabía dónde estaba. Cada músculo y cada rostro es sumamente hermoso, con una visión lejana y una mirada feliz. Hay quienes faltan, treinta y seis años. (Hay quienes no se pueden ver. Una obra: Hay quienes no se pueden ver). Las colecciones de Yan y Zhao, la administración de Han y Wei, y las élites de Qi y Chu, durante varias generaciones, saquearon a su gente. , apoyado contra las montañas. Una vez que no puedas tenerlo, lo perderás. Golpes, ruidos metálicos, jade, pepitas de oro, cuentas y gravas son arrojados por los vientos sinuosos, pero la gente de Qin los mira sin piedad.
¡Ay! El corazón de una persona es el corazón de miles de personas. El amor de Qin es extravagante y la gente también extraña a su familia. ¿Cómo puedo tomar todo el baht y usarlo como arena? Hay más pilares para sostener el edificio que agricultores en Nanmu; hay más vigas para construir vigas que trabajadores en la máquina; hay más fósforo en las cabezas de los clavos; que granos de mijo hay en Yu; hay más grietas en las juntas de los azulejos. Hay más hilos de seda que en todo el cuerpo; hay más columnas rectas y alféizares horizontales que en las murallas de la ciudad de Jiutu; instrumentos que las palabras de la gente de la ciudad. Haz que la gente en el mundo no se atreva a hablar, sino a enojarse. El corazón de un marido soltero se vuelve cada vez más arrogante. Los soldados de la guarnición gritaron, los soldados de la dinastía Han se levantaron y el pueblo Chu encendió sus antorchas, quemando la tierra lastimosamente.
¡Woohoo! no son Qin; las personas que pertenecen a Qin son Qin y no son el mundo. ¡Suspiro! Si haces que los seis países amen a su propia gente, será suficiente para rechazar a Qin; si haces que Qin ame a la gente de los seis países nuevamente, podrás gobernar durante tres generaciones y ser rey por la eternidad. ¿Ganará y la familia será destruida? La gente de Qin no tiene tiempo para llorar por sí mismos, y luego sus descendientes llorarán. Significa que las generaciones futuras se lamentarán y no lo notarán, lo que también hará que las generaciones futuras se lamenten. generaciones futuras.
Traducción
Los monarcas de los seis reinos perecieron y todo el país se unificó (bajo Qin); las montañas (árboles en Shu) fueron taladas y desnudas, y el Palacio Epang; fue construido. (Tiene un área enorme) cubre más de trescientas millas de terreno y (el palacio es imponente) aísla el cielo y el sol. Se construye desde Lishan hacia el norte, luego gira hacia el oeste y llega hasta Xianyang. El río Wei y el río Fanchuan desembocaron en la muralla del palacio con gran fuerza. Se construye un edificio cada cinco escalones y un pabellón cada diez escalones. Los pasillos permanecen como cintas de seda y las cornisas dispuestas como dientes son como picos de pájaro picoteando hacia arriba. Los pabellones se construyen inclinados según la altura del terreno, con las esquinas inferiores enganchadas al centro de la casa y las esquinas opuestas luchando entre sí. Entrelazados, con giros y vueltas (a vista de pájaro), los edificios son como densas colmenas, como remolinos de agua, de pie en lo alto, y hay decenas de millones de ellos. No había nubes, entonces, ¿por qué había un dragón? Resultó ser un puente largo sobre las olas del agua. ¿Por qué hay un arco iris si el cielo se aclara después de la lluvia? Resulta que el puente aéreo camina en el cielo. (La casa) de repente se vuelve alta y baja, y es profunda y confusa, lo que dificulta que la gente distinga las cosas. El escenario de canto está lleno de calidez debido al canto fuerte, como la armonía de la primavera; el salón de baile está lleno de frío debido a las mangas de baile ondeando, como la desolación del viento y la lluvia. Un día, en medio de un palacio, el clima es diferente.
Las concubinas, príncipes y nietos de los Seis Reinos. Dígale adiós a los palacios de los Seis Reinos, camine por los palacios de los Seis Reinos y viaje en carros hasta el Reino de Qin. Cantaban por la mañana y tocaban música por la noche, y se convirtieron en la gente del palacio de Qin.
Las estrellas brillantes parpadean, son las concubinas que abren el espejo del vestidor; las nubes oscuras son inquietantes, son las concubinas que se peinan con maquillaje matutino; el río Wei tiene una capa de grasa, que es el abandono de las concubinas. el agua roja se ha ido; la niebla se eleva oblicuamente, y las nubes y la niebla rodean el cielo. Este es el incienso hecho con pimienta y orquídeas que se quema en el palacio, el trueno suena de repente, este es el carruaje del palacio que pasa; El carruaje se escucha cada vez más lejos, sin dejar rastro, nadie sabe adónde se fue. Cada trozo de piel y cada rostro es extremadamente hermoso y encantador. Las concubinas permanecieron de pie durante mucho tiempo, visitándolas desde lejos, esperando con ansias la llegada del emperador. Algunas doncellas no pudieron ver al emperador durante treinta y seis años.
El oro y el jade recolectados por Yan y Zhao, los tesoros de los campamentos de Han y Wei y la esencia de Qi y Chu fueron saqueados de su pueblo durante muchas generaciones y muchos años, y fueron amontonados. como montañas. Ya no era posible retenerlos a todos a la vez, por lo que todos fueron transportados al Palacio Afang. El trípode fue tratado como una olla de hierro, el jade fue tratado como una piedra rebelde, el oro fue tratado como un terrón de tierra y las perlas fueron tratadas como grava. Fueron descartadas por todas partes una tras otra. parece sentir lástima.
Por desgracia, el deseo de una persona es también el deseo de millones de personas. Al emperador Qin le gustaba la prosperidad y el lujo, y la gente también se preocupaba por sus propios hogares. ¿Por qué cuando se saquean tesoros, no se saquea ni un solo baht, sino que los tesoros se consumen como tierra? (El emperador Qin era tan extravagante y derrochador) que había más pilares que sostenían las vigas que agricultores en los campos; había más vigas en las vigas que trabajadoras en los telares; había más cabezas de clavos en las vigas; había en los graneros; hay más granos de mijo; hay más tejas onduladas de diferentes longitudes que todo el cuerpo de seda; hay más barandillas rectas u horizontales que muros de la ciudad; en Kyushu hay más sonidos orquestales ruidosos; las palabras de los ciudadanos. Para que los pueblos del mundo no se atrevan a hablar con la boca, sino a enojarse en el corazón. (Pero) Los pensamientos de Qin Shihuang, que habían perdido el corazón de la gente, se volvieron más orgullosos y tercos día a día. (Resultado) Chen She y Wu Guang, que custodiaban la frontera, gritaron y Chu Xiangyu prendió fuego, pero desafortunadamente (el hermoso Palacio Afang) se convirtió en tierra quemada.
¡Ay! Fueron los Seis Reinos los que destruyeron los Seis Reinos, no Qin. Quien destruyó la dinastía Qin fue la propia dinastía Qin, no la gente del mundo. ¡Qué pena! Si los seis países aprecian a su propia gente, pueden confiar completamente en su gente para resistir a Qin. Si la dinastía Qin aprecia a la gente de los Seis Reinos, entonces puede transmitirse a la tercera generación y puede ser el emperador de todas las generaciones. ¿Quién puede destruirla? (La dinastía Qin pereció demasiado rápido) El pueblo Qin no lo hizo. Es hora de lamentarse, pero luego la gente lo llora; si las generaciones futuras lo lloran pero no lo usan como espejo para aprender lecciones, eso solo hará que las generaciones futuras vuelvan a llorar a este descendiente.
Notas
(1) Los seis reyes terminaron: Los seis reinos fueron destruidos. Los reyes de los seis reinos de Qi, Chu, Yan, Han, Zhao y Wei se refieren a los Seis Reinos. Bi, el final, se refiere a la destrucción por parte de Qin.
(2) Uno: Unificación.
(3) Shushan Wu, salió Afang: las montañas de Sichuan estaban desnudas y apareció el Palacio Afang. Wu, la montaña es alta y plana. Aquí se describe que todos los árboles de la montaña han sido talados. Salir, aparecer, significa ser construido. Shu, Sichuan.
(4) Cubre más de trescientas millas: (de Weinan a Xianyang) cubre más de trescientas millas (una milla es una unidad de área, no una unidad de longitud. En la antigüedad, cinco hogares Había un vecino y cinco vecinos. Una milla. Menos de trescientas millas, lo que equivale a un área de 7.500 hogares, o 150 kilómetros, no lo puede lograr la gente moderna. ). Describe la sucesión continua de palacios y pabellones que cubren un área extremadamente grande. Superponer, cubrir (superponer: debe referirse a "capas sobre capas").
(5) Aislar el cielo y el sol: cubrir el cielo y el sol. Esto describe la grandeza de palacios y pabellones.
(6) Lishan se construye desde el norte y gira hacia el oeste, yendo directamente a Xianyang: (Palacio Afang) se construyó desde el norte de Lishan, y giró hacia el oeste hasta llegar a Xianyang (Xianyang estaba al noroeste de Lishan en la antigüedad). Vaya, tendencia.
(7) Erchuan Rongrong: Erchuan se refiere al río Weishui y al río Fanchuan. Rong Rong, la forma en que el río fluye lentamente.
(8) El corredor es largo y sinuoso. La cintura del corredor, el corredor que conecta edificios altos, es como la cintura de una persona, por eso se llama así. Hombre, persistente. Espalda, vueltas y vueltas.
(9) Alero alto: Alero (sobresaliente) (como el pico de un pájaro) que asoma hacia arriba.
Dientes de alero, los aleros sobresalen como dientes.
(10) Cada uno sigue el terreno: Cada uno sigue el terreno. Se trata de un estado en el que los pabellones se construyen enfrentados entre sí según la altura del terreno.
(11) Intriga: hace referencia a la estructura desigual e intrincada del palacio. El centro de gancho se refiere a la reunión de varios edificios hacia el área central. Doujiao se refiere al enfrentamiento entre los rincones de la casa. Ahora significa que están haciendo todo lo posible para exprimirse mutuamente.
(12) Panpanyan,囷囷(qūn qūn)yan, vórtice de agua en forma de panal: girando en espiral, combándose, como un panal, como un vórtice de agua. Yan es equivalente a "corrió" en "impresionante" y "feliz", es decir, la aparición de... El pabellón está construido contra la montaña, por eso se dice que es como un panal o un vórtice. Panpan, dando vueltas. Gritando, doblándose, retorciéndose y girando.
(13) No sé cuántas decenas de millones hay ahí parados: no sé cuántos millones hay ahí parados. chu, describe la apariencia imponente de un edificio. El uso de "杳" en "杳不知道的就是也" a continuación es el mismo. Luo equivale a "asiento" o "lugar".
(14) Un puente largo yace sobre el agua, pero no hay nubes. ¿Cómo puede aparecer un dragón? El puente largo yace sobre el agua, y no hay nubes. "El Libro de los Cambios" tiene las palabras "las nubes siguen al dragón", por lo que la gente piensa que donde hay dragones, debería haber nubes. Esta es una simulación de interrogatorio, describiendo el largo puente como si se pareciera a un dragón.
(15) Fu Dao: Un pasaje de madera entre pabellones. Debido a que hay pasajes de subida y bajada, se le llama camino compuesto. Ji: El cielo está soleado después de la lluvia
(16) Mingmi: No puedo decirlo con claridad.
(17) La plataforma de canto es cálida y elástica: significa que la gente está cantando en el escenario y los sonidos del canto parecen estar llenos de calidez. Tan armonioso como la primavera. Armonía, armonía.
(18) El salón de baile tiene mangas frías, y el viento y la lluvia son miserables: significa que la gente baila en el salón y las mangas de baile ondean, lo que parece traer aire frío, como frío como el viento y la lluvia. (19) Feīpín yìng qiáng: se refiere colectivamente a las concubinas de los seis príncipes. Cada uno tiene un rango (el rango de las concubinas es más alto que el de las concubinas y las concubinas). Una concubina es una doncella dote y también puede ser concubina o concubina. Los "príncipes y nietos" a continuación se refieren a las hijas y nietas de los seis príncipes.
(20) Se despidió del salón inferior y llegó a Qin en un carro (niǎn): Se despidió de los pabellones y palacios (de los Seis Reinos) y llegó a Qin en un carro.
(21) Las estrellas brillan intensamente, y los espejos de tocador están abiertos: (La luz es como) estrellas brillando intensamente, que es el espejo para que (la gente de palacio) abra sus espejos de tocador. Yingying, mirada brillante. Las siguientes cuatro oraciones consecutivas tienen la misma estructura de oración.
(22) Hinchazón: (una capa de) grasa ("agua grasa" para lavado de cara que contiene colorete y polvo) se ha hinchado.
(23) Orquídea del chile: dos plantas especiadas, quemadas para ahumar la ropa.
(24) Escuchar a lo lejos: el sonido del coche se escucha cada vez más lejos. El sonido de ruedas rodando.
(25)杳: Tan lejos que no queda rastro.
(26) Cada piel y cada apariencia es sumamente bella: cualquier parte de la piel, cualquier tipo de apariencia, es sumamente encantadora. La actitud se refiere a la belleza de la postura. Yan, hermosa.
(27) Manli: de pie mucho tiempo. Hombre significa "lento"
(28) Afortunadamente: en la época feudal, cuando el emperador iba a algún lugar, se le llamaba "afortunado". Las concubinas y concubinas favorecidas por el emperador se llaman "desafortunadas".
(29) Treinta y seis años: Qin Shihuang reinó durante ***36 años. Según el año veintiséis (221 a. C.) de Qin Shihuang, unificó China y murió en el año treinta y siete (209 a. C.). Sirvió como emperador durante doce años. El año trigésimo sexto aquí se refiere al número de años que duró. El Palacio Epang se describe como muy Da, no he visto a la doncella del emperador en 36 años.
(30) Colección: se refiere a la colección de oro, jade, tesoros y otros objetos. El "negocio" a continuación también se refiere al oro, jade, tesoros y otros artículos. "Élite" es un adjetivo que se utiliza como sustantivo, bienes de alta calidad y también significa oro, jade, tesoros y otros objetos.
(31) 潽(piāo) saquear a su pueblo: robarles al pueblo. Saquear, robar, saquear. gente. La dinastía Tang evitó el tabú del emperador Taizong Li Shimin y cambió el comportamiento del pueblo. La "gente" en "la gente también extraña a sus familias", "cada uno de los seis países ama a su propia gente" y "Qin Fu ama a la gente de los seis países" son las mismas.
(32) Yidie: acumulación.
(33) Jade dingdang (chēng), pepitas de oro, cuentas: Piense en el trípode como una vasija de hierro, el jade como una piedra, el oro como un terrón de tierra y las perlas como guijarros. Pan, un recipiente poco profundo con fondo plano.
(34) serpenteante (lǐ yǐ): continuo. Aquí significa "conectado" y "en todas partes".
(35) El corazón de una persona es el corazón de miles de personas: corazón, mente, voluntad.
(36) Naihe: cómo, por qué.
(37) 锱锢 (zīzhū): Un nombre antiguo para el peso. Un 锱 equivale a seis baht, y un baht equivale aproximadamente a la vigésimo cuarta parte del último tael. La combinación de 锱 y baht es extremadamente sutil.
(38) Pilares que sostienen los pilares: pilares que sostienen los pilares.
(39) Fósforo: Aparición de piedras verticales en el agua. Esto describe la cabeza del clavo que sobresale.
(40) Yu (yǔ): un granero al aire libre.
(41) Jiu Tu: Jiuzhou.
(42) Dufu: Un gobernante que ha perdido el corazón y está extremadamente aislado. Esto se refiere a Qin Shihuang.
(43) Sólido: testarudo.
(44) El nombre de los soldados de la guarnición: hace referencia al levantamiento de Chen Sheng y Wu Guang.
(45) Hangu Ju: Liu Bang dirigió su ejército a Xianyang en el año 206 a. C., derrocó el gobierno de la dinastía Qin y envió tropas para proteger el paso Hangu. Li, fue capturado.
(46) Una antorcha del pueblo Chu: se refiere a Xiang Yu (un descendiente del general Chu Xiang Yan) que también entró en Xianyang en el año 206 a.C. y quemó el palacio Qin. El incendio duró tres meses.
(47) Shi: Si.
(48) Pase: Pase, aquí se refiere a que el trono se transmite en orden.
(49) Diez mil generaciones: Registros históricos: Las crónicas de Qin Shihuang: Después de que Qin Shihuang unificó los seis reinos, "emitió un edicto que decía: "Soy el primer emperador y el futuro Se contarán las generaciones, la segunda, la tercera y las diez mil generaciones se transmitirán sin fin. "Sin embargo, la dinastía Qin sólo duró dos generaciones y luego pereció.
(50) Clan: Causa... para destruir el clan.
(51) Demasiado tarde: Demasiado tarde
(52) Lamento: Lamento