¿Cómo aprender taiwanés?
Fujian habla el dialecto Min y la mayor parte de Taiwán también habla Hokkien. En situaciones oficiales se habla mandarín. Hokkien es sólo un tipo de dialecto Min y sólo se habla en las zonas del sur de Hokkien, como Xiamen, Zhangzhou y Quanzhou. También se habla en partes de Taiwán, Guangdong y Singapur. Fuzhou y otros lugares hablan el dialecto de Fuzhou y no hay forma de comunicarse con los dialectos de Hokkien y Fuzhou. Soy del sur de Fujian, jaja.
Puedes ir a la librería para ver si hay una copia del "Minnan Dialect Tutorial", escrito por Lin Baoqing, Xiamen University Press, que es actualmente el mejor. Pero si quieres aprender inglés hablado auténtico, deberías venir al sur de Fujian, jaja.
No he visto ninguna información relevante en Internet y también hay grandes diferencias entre los dialectos de Hokkien. Por ejemplo, la pronunciación del dialecto de Taipei y el dialecto de Xiamen son muy parecidas, mientras que la pronunciación del sur de Taiwán. y Quanzhou son más similares, así que utilicé buenos libros de texto formales.
Ahora hablemos del acento taiwanés. Esto puede serte de gran ayuda para aprender taiwanés (los taiwaneses también hablan mandarín con este acento). Cuando hables, simplemente agrega "ah", "he", "hey", "oh" o "that" después de cada oración.
Simplemente no agregues "er". Está garantizado que funcionará. Lo he visto antes. Cuando vi "Meteor Garden", lo miré tanto que mi discurso adquirió acento taiwanés.
Taiwán llama al mandarín "Guoyu"
Refiriéndose al "idioma" de China
GooVen piensa demasiado
El mandarín taiwanés se refiere a
una forma de hablar taiwanesa (en mandarín, por supuesto)
El acento taiwanés, la traducción literal del dialecto taiwanés, etc. se llaman taiwaneses
p>Acento taiwanés: habla mandarín sin curvar la lengua
Traducción literal taiwanesa: se refiere a hablar en forma transliterada taiwanesa
De la siguiente manera, la mayoría de las personas que no entienden taiwanés lo entenderán Chistes I no entiendo:
----
Xiao Ming corrió a casa llorando y le dijo a su madre:
"Mamá, Xiao Wang, el vecino de al lado, me dio una paliza. "
"No es buena idea pegarte, ¿por qué lloras?"
..........X_X
---- -
Porque en el dialecto taiwanés - "Quien "da" a quién..."golpea"
La pronunciación es-"dar" (Ga).. ."beat" (Pa)
Es el primero golpeando al segundo
No es el segundo golpeando el frente en mandarín
La lógica es diferente
Estás confundido... Jaja
Lo más importante es que hay un patrón de oración importante en Taiwán y el sur de Fujian, es decir, la palabra "tú", que significa finalización, etc. Si lo he comido, lo has visto.