Red de conocimiento de abogados - Derecho de sociedades - ¿Cuáles son las obras clásicas chinas de Du Fu?

¿Cuáles son las obras clásicas chinas de Du Fu?

1. Acerca de la lectura clásica china de Du Fu

Subiendo alto

Autor: Du Fu

El viento es fuerte y el cielo está alto, el mono aúlla de luto, la arena es clara y blanca El pájaro vuela hacia atrás.

Los interminables árboles que caen crujen y el interminable río Yangtze avanza.

El triste otoño de miles de kilómetros suele ser un invitado, y el que lleva cien años enfermo aparece solo en el escenario.

La dificultad odia la escarcha en las sienes, y la copa de vino nueva se enturbia.

Traducción:

Los gritos de los simios y los monos se ven muy tristes con el fuerte viento, y los pájaros vuelan en círculos sobre las islas del río con agua clara y arena blanca.

Los interminables árboles están dejando caer lentamente sus hojas caídas, y el interminable río Yangtze está llegando.

Me siento triste por el paisaje otoñal. He sido un invitado durante todo el año, deambulando a miles de kilómetros de distancia. He estado plagado de enfermedades durante toda mi vida y ahora estoy solo en la plataforma alta.

Después de pasar por toda clase de dificultades y arrepentimientos, mi cabello se ha vuelto gris en todas mis sienes. Soy tan pobre que he dejado de beber vino para beber mi dolor. 2. Los poemas de Du Fu, chino clásico

Shihao Li Du Fu se arrojó en la aldea de Shihao al anochecer y algunos funcionarios arrestaron a la gente por la noche.

El anciano pasó por encima del muro y la anciana salió a ver. ¿Por qué los funcionarios están tan enojados? ¿Cuál es el problema cuando una mujer llora? Escuchando el discurso de la mujer frente a ella: "Tres hombres están guarneciendo Yecheng.

Un hombre ha adjuntado una carta y dos hombres han muerto en la batalla. Los supervivientes tienen que sobrevivir, ¡pero los muertos hace tiempo que desaparecieron! No hay nadie en la habitación, solo el nieto debajo del pecho.

Mi nieto todavía está aquí y no tiene forma de entrar y salir. Aunque la anciana está débil, por favor regrese. noche

En caso de emergencia en Heyang, todavía hay que preparar la comida de la mañana. No se habla, como llorar y tragar.

El futuro es brillante al amanecer, y me despido solo del anciano. En la primavera del segundo año de Qianyuan (759) del emperador Suzong de la dinastía Tang, Guo Ziyi y otros nueve gobernadores militares rodearon An Qingxu con un ejército de 600.000 en Yecheng. Debido a la falta de un mando unificado, los refuerzos de Shi Siming derrotaron. todo el ejército.

Para reponer sus tropas, la dinastía Tang arrestó por la fuerza a personas desde el oeste de Luoyang hasta Tongguan y las utilizó como soldados. La gente era miserable. En ese momento, Du Fu estaba pasando por Tongguan desde Luoyang y regresando corriendo a Huazhou para ocupar su puesto.

A partir de lo que vio y escuchó en el camino, escribió "Tres Oficiales" y "Tres Despedidas". "Shi Hao Li" es uno de los "Tres Oficiales".

El tema de todo el poema es exponer la tiranía de los funcionarios y reflejar el sufrimiento de la gente a través de la descripción de la imagen de "funcionarios atrapando gente de noche". Las primeras cuatro frases pueden considerarse el primer párrafo.

La primera frase, "Tocar la aldea de Shihao al anochecer", va directa al grano y cuenta la historia directamente. La palabra "crepúsculo", la palabra "tou" y la palabra "aldea" deben reflexionarse y no deben dejarse de lado fácilmente.

En la sociedad feudal, debido al desorden social y los viajes desolados, todos los viajeros "buscan alojamiento antes de que sea demasiado tarde", ¡sin mencionar una era de frecuentes guerras y desastres! Du Fu, por otro lado, se apresuró a pasar la noche en un pequeño pueblo al anochecer. Esta escena inusual fue muy sugerente. Se puede imaginar que o no se atrevió a tomar la carretera principal en absoluto o que los pueblos cercanos estaban completamente desiertos y no había dónde descansar o… En fin, estas cinco palabras no solo señalaban la hora y; lugar de alojamiento, pero también explicó completamente el caos y el caos, todas las escenas fuera de lo común proporcionan un ambiente típico para representaciones trágicas.

Pu Qilong señaló que este poema "tiene el poder de un tigre feroz para capturar a la gente" ("Du Xinjie" No se trata sólo de "hay funcionarios que atrapan a la gente por la noche", sino también de "hay funcionarios que atrapan a la gente por la noche"). sobre la cabeza. Dicho por el entorno de una frase. La frase "Algunos funcionarios atrapan a la gente de noche" es el resumen de toda la historia, y las siguientes tramas se originan a partir de aquí.

Decir "capturar personas" en lugar de "reclutar", "ordenar tropas" y "reclutar tropas" ya contiene el significado de exposición y crítica en la descripción veraz. Agregar la palabra "noche" tiene un significado más rico.

Primero, muestra que el gobierno "atrapa a la gente" a menudo ocurre, y la gente se esconde o resiste durante el día y no puede "atraparlos". En segundo lugar, muestra que los métodos de los funcionarios del condado para "atrapar"; personas" son crueles y ya han afectado a la gente. En la noche oscura mientras dormía, hubo un ataque repentino. Al mismo tiempo, el poeta vino de Toushihao Village en "Twilight". Varias horas habían pasado desde "Twilight" hasta "Night", y por supuesto ya se había quedado dormido en ese momento, por lo tanto, no participó en el desarrollo; de los siguientes eventos, pero se mantuvo alejado de él. Puedes escucharlo a través de la puerta.

Las dos frases "El anciano cruzó el muro y la anciana salió a mirar" muestran que la gente sufre arrestos desde hace mucho tiempo y está inquieta día y noche incluso hasta tarde; Por la noche, todavía no pueden dormir en casa, y cuando escucharon gente afuera de la puerta, tan pronto como hubo un ruido, supo que los funcionarios del condado venían a "capturar gente" nuevamente. El anciano inmediatamente "cruzó la calle". pared" y escapó, dejando que la anciana abriera la puerta y se ocupara de ello.

Las dieciséis frases desde "¿Por qué están tan enojados los funcionarios" hasta "Aún tienes que preparar el desayuno" pueden considerarse como el segundo párrafo?

"¿Por qué Shi Hu está tan enojado? ¡Qué doloroso es para una mujer llorar!" Estas dos frases expresan la aguda contradicción entre "funcionarios" y "mujeres" de una manera extremadamente sumaria y vívida. Una "llamada", un "cuervo", uno "enojado" y otro "amargo" forman un fuerte contraste. Los dos adverbios "uno él" intensifican la emoción y efectivamente convierten a los funcionarios del condado en lobos. Como un tigre, grita ferozmente y tiene un impulso bárbaro, y crea una atmósfera de tristeza e indignación por las siguientes quejas de la anciana.

Los dos aspectos de la contradicción tienen la relación entre amo y esclavo, causa y efecto. "¿Por qué duele cuando una mujer llora?", se preguntó por "lo enojado que llora un funcionario".

A continuación, el poeta ya no escribe “funcionarios gritando”, sino que escribe “mujeres llorando” con todas sus fuerzas, y aparece solo “funcionarios gritando”. "Escuchar el discurso de la esposa" es un vínculo entre el capítulo anterior y el siguiente.

El "escucha" es el poeta "escuchando", y el "discurso" es la anciana "llorando" en respuesta al "grito enojado" del funcionario del condado. El poema de trece líneas que contiene el contenido del "Discurso" cambia de rima muchas veces, mostrando claramente múltiples transiciones, lo que implica los muchos "gritos enojados" y los interrogatorios de los funcionarios del condado.

Al leer estos trece versos de poesía, no penséis que la "vieja" hablaba de un tirón, mientras los funcionarios del condado escuchaban atentamente. De hecho, "¿Por qué los funcionarios están tan enojados? ¡Qué tiene de doloroso el llanto de las mujeres!" No solo ocurrió al comienzo del incidente, sino que continuó hasta el final.

Este es el primer punto de inflexión de "tres hombres guarneciendo Yecheng" a "el fallecido hace mucho que falleció". Como se puede imaginar, esta fue la primera vez que un funcionario del condado se vio obligado a quejarse.

Antes de esto, el poeta ya había utilizado la frase "algunos funcionarios atrapan a la gente por la noche" para describir el feroz poder del tigre de los funcionarios del condado para capturar a la gente. Cuando la "anciana salió a buscar", entró corriendo. Buscó por todas partes pero no pudo encontrar a ningún hombre, por lo que entró corriendo en vano.

Luego rugió enojado: "¿A dónde se han ido todos los hombres de tu familia? ¡Entrégalos rápidamente!". La anciana lloró y dijo: "Los tres hijos han ido a proteger a Yecheng como soldados. Un hijo". Acaba de ser traída aquí. Una carta decía que los otros dos hijos habían sido sacrificados ... "Cuando estaba llorando, tal vez el funcionario del condado no lo creyó, así que sacó la carta y se la mostró al funcionario del condado. .

En resumen, "¡los supervivientes viven en vano, pero los muertos se han ido!" La situación es bastante comprensiva y espera ganarse la simpatía de los funcionarios del condado y mostrar su favor. Inesperadamente, el funcionario del condado se enfureció nuevamente: "¿No tienes a nadie más en tu casa? ¡Dámelo rápido!". No tuvo más remedio que quejarse de esto: "No hay nadie en la casa, sólo el nieto. "

Estas dos oraciones , tal vez no de una vez, porque "nadie" obviamente contradice la respuesta a continuación. La explicación razonable es que la anciana dijo primero: "¡Ya no hay nadie en casa!". En ese momento, el nieto, que estaba en brazos de su nuera y escondido en algún lugar, estaba asustado por el Rugió y lloró. Cuando se levantó, taparse la boca no sirvió de nada.

Entonces el funcionario del condado captó la pista y amenazó: "¡Cómo te atreves a mentir! ¿No hay un niño llorando?". La anciana no tuvo más remedio que decir: "¡Sólo tengo un nieto! Él Todavía está amamantando. "¡Es tan pequeña!" "¿De quién debo tomar la leche? ¡Por qué no la entregas!". ¡Lo que preocupaba a la anciana finalmente sucedió! No tuvo más remedio que explicar: "Mi nieto tiene madre. Su marido murió en la batalla de Yecheng. Ella no se volvió a casar porque quería amamantar al niño. Es una lástima que su ropa esté hecha jirones. ¿Cómo puede ¿Ves a alguien? Es mejor hacerlo." ("La madre del nieto no se ha ido y sus faldas no están terminadas cuando entra y sale". Algunos libros dicen "La madre del nieto no ha salido y sus faldas sí). "No ha terminado cuando se reúne con los funcionarios". Se puede ver que los funcionarios del condado quieren que ella salga. 3. Du Fu escribió un artículo antiguo de

Moonlight Night

Esta noche, Solo veo la luna en mi tocador.

Siento pena por mis hijos, pero todavía recuerdo a Chang'an

La niebla fragante y las nubes mojan tu cabello y tu cabello. Los brazos de jade claro están fríos.

Cuando te apoyas en el espejo vacío, tus ojos se secarán con lágrimas.

Usa tu imaginación para expresar el anhelo de tu esposa por ti, y también escribe. sobre su anhelo por su esposa.

Este poema expresa la separación mirando a la luna, pero no expresa la separación entre parejas en circunstancias ordinarias. Las características de la época y el caos se expresan en los versos. El dolor y la pena interior se funden en un solo horno, la melancolía hacia la luna, suspirando y pensando, mientras la esperanza está puesta en el desconocido "cuándo" futuro

Trasfondo: Primavera del decimoquinto año de Tianbao (756). Lushan atacó Tongguan desde Luoyang. En mayo, Du Fu se mudó de Fengxian a la casa de su tío en Baishui (ahora condado de Baishui, Shaanxi), al norte de Tongguan. En junio, Chang'an cayó, Xuanzong huyó a Shu y los rebeldes entraron. Baishui y Du Fu huyeron con su familia. Vayan a la aldea Qiang en Yanzhou.

En julio, Suzong ascendió al trono en Lingwu (ahora condado de Lingwu, Ningxia). Cuando Du Fu se enteró de esto, corrió solo de Yanzhou a Lingwu. Inesperadamente, los rebeldes de Anshi lo capturaron en el camino y lo escoltaron de regreso a Chang. 'un. 4. Historia de la poesía de Du Fu en chino clásico

Du Fu (712-770), nombre de cortesía Zimei, nacionalidad Han, era originario de Xiangyang y posteriormente se trasladó al condado de Gong, Henan. [1][2] Se hacía llamar Shaoling Yelao y fue un gran poeta realista de la dinastía Tang. Junto con Li Bai, era conocido como "Li Du". Para distinguirlos de los otros dos poetas Li Shangyin y Du Mu, conocidos como "Pequeño Li Du", Du Fu y Li Bai también se conocen colectivamente como "Gran Li Du", y a Du Fu a menudo se le llama "Viejo Du". . [1]

Du Fu tuvo una profunda influencia en la poesía clásica china. Las generaciones posteriores lo llamaron el "Sabio de la poesía", y sus poemas fueron llamados la "Historia de la poesía". Las generaciones posteriores lo llamaron Du Shiyi y Du Gongbu, y también lo llamaron Du Shaoling y Du Thatched Cottage.

Du Fu creó obras maestras como "Spring Look", "Northern Expedition", "Three Officials" y "Three Farewells". En el segundo año de Qianyuan (759), Du Fu abandonó su puesto oficial y se fue a Sichuan. Aunque escapó de la guerra y vivió una vida relativamente estable, todavía se preocupaba por la gente común y los asuntos nacionales. Aunque Du Fu es un poeta realista, también tiene un lado salvaje y desinhibido. No es difícil ver el espíritu heroico de Du Fu en su famosa obra "La canción de los ocho inmortales al beber".

El núcleo de los pensamientos de Du Fu es el gobierno benévolo confuciano. Tiene la gran ambición de "llevar a los emperadores Yao y Shun al trono y luego purificar las costumbres". Aunque Du Fu no fue muy conocido durante su vida, más tarde se hizo famoso y tuvo un profundo impacto en la literatura china y japonesa. Se han conservado unos 1.500 poemas de Du Fu, la mayoría de los cuales están recopilados en la "Colección Du Gongbu". [ 5. Presenta a Du Fu en chino clásico

El texto original de la biografía de Du Fu en el Libro Antiguo de la Dinastía Tang Du Fu, nombre de cortesía Zimei, nació en Xiangyang y luego se mudó al condado de Gong, Henán.

El bisabuelo confió en su arte y finalmente se convirtió en Gong Ling. Zu Shenyan era miembro del departamento de Zhongshan, Wailang, y tenía su propia biografía.

Mi padre es libre, pero siempre obedece las órdenes del cielo. Fu Tianbao no fue admitido como Jinshi al principio.

Al finalizar Tianbao, presentó "Tres grandes regalos". Xuanzong estaba tan sorprendido que pidió un examen y se le concedió el título de Soldado Cao de la prefectura de Jingzhao para unirse al ejército.

En el año decimoquinto, Lushan cayó en la capital y Suzong reclutó a Lingwu. Huyó de la capital por la noche a Hexi, donde visitó al emperador Suzong en el condado de Pengyuan, donde le rindió homenaje y recogió sus reliquias.

Cuando Fang Guan era un plebeyo, era bueno con Fushan, y cuando Guan era primer ministro, le pidió a su comandante que castigara a los ladrones, y el emperador estuvo de acuerdo. En octubre de ese año, Guan fue derrotado por Chen Taoxie.

La próxima primavera, Guan se jubilará. Fu Shang Shu dijo que Guan tiene talento y no debe ser despedido.

Suzong se enojó y degradó a Guan al puesto de gobernador. Cuando fue liberado, se convirtió en Huazhou Sigong y se unió al ejército. En ese momento, la región de Guanji estaba sumida en el caos y la comida era muy cara. Simplemente se instaló en el condado de Tonggu, Chengzhou, donde gastó su propio dinero para recolectar vides. Varios de sus hijos murieron de hambre.

Después de mucho tiempo, los meritorios funcionarios de la Mansión Jingzhao fueron reclutados. En el invierno del segundo año de la dinastía Yuan, Huangmen Shilang y Zheng Guogong Yanwu llegaron a Chengdu. Se desempeñaron como miembros del personal, inspector y ministro del Ministerio de Industria de Jiedushi, y le regalaron una bolsa Feiyu.

Wu Yufu era mayor y lo trataban muy bien. Tiene una naturaleza impetuosa, no tiene control y depende de la bondad para dejarse llevar.

Tian Ping se subió a la cama de Wu borracho, miró a Wu y dijo: "¡Yan Tingzhi es así!" Aunque Wu estaba ansioso y violento, no pensó que fuera desobediente. Simplemente planté bambúes y árboles en Huanhuali, Chengdu, construí una cabaña junto al río, bebí vino, canté canciones y salí con ancianos en los campos y campos salvajes sin ningún arresto.

El mayor Wu lo ha superado y, a veces, no se lleva la corona y es muy arrogante. En el verano del primer año de Yongtai, Wu murió y no tenía a nadie en quien confiar.

Y Guo Yingyi vino a Chengdu en nombre de Wu. Los guerreros de Yingyi eran rudos e incompetentes, por lo que viajó al este de Shu y se sintió más cómodo. Es hora de morir tan pronto como llegues.

Ese año, Cui Ning mató a Ying Yi, Yang Zilin atacó Xichuan y hubo un gran caos en Shu. Llevó a su familia para evitar el caos en Jing y Chu, y bajó por el desfiladero en un pequeño bote. Antes de poder mantener el bote, Jiangling estaba sumido en el caos, por lo que siguió el río Xiangliu, viajó a Hengshan y vivió en Leiyang.

Cuando visité por primera vez el Templo Yue, el agua pesada me bloqueó y no pude comer durante diez días. Nie Ling de Leiyang lo sabía y navegó en un barco para darle la bienvenida.

En el segundo año de Yongtai, murió en Leiyang durante la noche después de comer carne y vino blanco. Tenía cincuenta y nueve años. Zizongwu murió en Hunan y Hunan.

En Yuanhezhong, el hijo de Zongwu trasladó su ataúd desde Leiyang y fue enterrado frente a la montaña Shouyang en el noroeste del condado de Yanshi. (Extracto de "¿Libro antiguo de Tang? Biografía de Du Fu") Traducción: Du Fu, cuyo nombre de cortesía es Zimei, era originario de Xiangyang, pero luego se mudó al condado de Gong, Henan.

El puesto oficial del bisabuelo Du Yiyi finalmente llegó a ser magistrado del condado de Gongxian. Su abuelo, Du Shenyan, finalmente alcanzó el puesto oficial de Wailang, miembro del Ministerio de Alimentación y Bebidas. Tiene otra biografía.

El cargo oficial de su padre, Du Xian, finalmente llegó a ser magistrado del condado de Fengtian. Du Fu Tianbao no aprobó el examen de Jinshi en sus primeros años.

En los últimos años de la vida de Tianbao, presentó los "Tres Grandes Rituales" escritos por él mismo.

Xuanzong pensó que este fu era maravilloso, por lo que lo convocó para realizar el examen de composición y le otorgó el puesto de Bing Cao en la prefectura de Jingzhao.

En el decimoquinto año del reinado de Tianbao, Anlushan capturó la capital y Suzong reunió tropas en Lingwu. Du Fu huyó de la capital al área de Hexi por la noche, se reunió con el emperador Suzong en el condado de Pengyuan y se le concedió el título de Youshiyi.

Fang Guan era muy amigable con Du Fu cuando era un plebeyo. En ese momento, Fang Guan era el primer ministro y le pidió a Su Zong que liderara personalmente el ejército para atacar a los rebeldes, y el emperador se lo permitió. . En octubre de este año, el ejército de Fang Guan fue derrotado en Chen Taoxie.

En la primavera del año siguiente, Guan fue destituido como primer ministro. Du Fu escribió en un memorial que Fang Guan todavía tenía talento y no debía ser despedido.

Suzong estaba enojado y degradó a Fang Guan al puesto de gobernador. Expulsó a Du Fu de la capital y se unió al ejército como ministro en Huazhou. En ese momento, el área de la capital estaba agitada y desplazada, y la comida de repente se volvió muy cara. Du Fu se quedó en el condado de Tonggu, Chengzhou, y tuvo que transportar leña para recolectar bellotas y castañas. Varios de sus hijos murieron de hambre.

Después de un período de tiempo, fue llamado a servir como el oficial meritorio de la Mansión Jingzhao. En el invierno del segundo año de la dinastía Yuan, Yan Wu, ministro de Huangmen y duque de Zheng, custodiaba Chengdu. Le dijo al emperador que nombró a Du Fu consejero de Jiedu y miembro del Ministerio de Industria y Comercio. Commerce, Wai Lang, y le dio una bolsa de pescado escarlata.

Yan Wu y Du Fu eran amigos de la familia y trataron a Du Fu con mucha generosidad. Pero Du Fu tiene un carácter estrecho e impetuoso, no tiene magnanimidad y se entrega a la bondad.

Una vez se subió al sofá de Yan Wu mientras estaba borracho, miró a Yan Wu y dijo: "¡Tu padre Yan Tingzhi en realidad tiene un hijo como tú!". Aunque Yan Wu también era impaciente y violento, él. Tampoco creas que es desobediente. Du Fu plantó bambú en la aldea de Huanhua en Chengdu, construyó una casa junto al río Yangtze, bebió hasta saciarse, cantó y cantó, y estuvo íntimamente con algunos agricultores rudos en los campos sin ninguna restricción.

Cuando Yan Wu lo visitaba, a veces no usaba correctamente su sombrero oficial. Era muy arrogante y descuidado. En el verano del primer año de Yongtai, Yan Wu falleció, dejando a Du Fu sin nadie en quien confiar.

Cuando Guo Yingyi reemplazó a Yan Wu en la protección de Chengdu, Yingyi era un artista marcial y muy rudo, Du Fu no podía visitarlo, por lo que viajó al este de Shu para unirse a Gao Shi. Después de llegar, Gao Shi falleció.

Este año, Cui Ning mató a Ying Yi, Yang Zilin capturó Xichuan y hubo caos en Shu. Du Fu llevó a su familia a las áreas de Jing y Chu para escapar de la guerra y tomó un pequeño bote hasta las Tres Gargantas. Sin embargo, Jiangling estaba en crisis antes de llegar a la orilla, por lo que vagó río arriba a lo largo del río Xiangjiang y visitó Hengshan. Y vivía en Leiyang.

Du Fu visitó una vez el templo Yue en Leiyang, pero fue bloqueado por las inundaciones y no pudo conseguir comida durante más de diez días. Nie Ling de Leiyang supo la noticia y remó en su bote para darle la bienvenida a Du Fu.

En el segundo año de Yongtai, Du Fu murió en Leiyang en una noche después de comer carne de res y vino blanco. En ese momento solo tenía cincuenta y nueve años. El nuevo libro de la dinastía Tang · La biografía de Du Fu fue escrita originalmente por Wen Fu, cuyo nombre de cortesía es Zimei. Era joven y pobre y no podía valerse por sí mismo. Visitó a Wuyue, Qi y Zhao.

Li Yong sintió curiosidad por su talento y fue a verlo primero. No logró ganar el examen imperial y quedó atrapado en Chang'an.

En el decimotercer año del reinado de Tianbao, Xuanzong presentó el palacio Taiqing, el templo y los suburbios, y escribió tres poemas. El emperador se sorprendió y ordenó al primer ministro que probara la Academia Jixian. Fue ascendido a teniente Hexi. Sin embargo, se negó a hacerlo y, en cambio, llevó al gobernador a unirse al ejército como guardia derecha.

Desde que tenía siete años, ha vivido cuarenta años, pero su cuerpo no ha sido cubierto con ropa y, a menudo, alimenta a la gente. Tiene miedo de morir en un barranco, pero el emperador siente lástima por ello. Si Nitu ha sido humillado durante mucho tiempo, aunque sus escritos no son suficientes para promover los "Seis Clásicos", se sentirá deprimido y frustrado en cualquier momento. Yang Xiong y Mei Gao pueden igualarlo. ¿Soportar abandonarlo? Durante el caos, el emperador entró en Shu y simplemente evitó a Sanchuan.

Suzong estaba establecido y quería correr en Weifu desde Yanzhou, pero fue obtenido por ladrones. En el segundo año del reinado de Zhide, falleció y fue a Fengxiang para rendirte homenaje.

Se convirtió en un plebeyo con Fang Guan. Visitó Dong Tinglan y fue destituido como primer ministro. Fu Shangshu dijo: "El delito es menor y no es apropiado eximir al ministro".

El emperador se enojó y ordenó a los tres ministros que preguntaran personalmente. El primer ministro Zhang Hao dijo: "Si quieres pagar por el crimen, la única manera es no decir nada".

El emperador Naijie. Le agradeció y dijo: "El primer ministro de Guan se ha establecido como un erudito confuciano desde que era joven y tiene el estilo de un ministro. En ese momento, se decía que Xu Guan era digno de servir como ministro público". asistente, y Su Majestad lo aceptó.

Viéndolo profundamente pensando en las preocupaciones del Señor, La forma de la justicia está en el color, pero la naturaleza se pierde en la sencillez.

6. Chino clásico, Introducción a Du Fu, Traducción

Du Fu, también conocido como Zimei, era originario de Xiangyang (sus antepasados ​​eran de Xiangyang). Su bisabuelo Du Yiyi era el magistrado del condado de Gongdi. Entonces Du Fu vivía en el condado de Gongxian Tianbao (Tang Xuanzong) tomó el examen imperial en sus primeros años, pero fracasó. Más tarde, presentó los "Tres grandes regalos" al emperador. Tang Xuanzong lo sorprendió y lo convocó. Probó sus artículos y le otorgó el puesto oficial de Soldado Cao de la Mansión Jingzhao para unirse al ejército. An Lushan capturó la capital y Suzong de la dinastía Tang ascendió al trono en Lingwu. Se apresuró en secreto desde la ciudad bajo la jurisdicción de los rebeldes a Lingwu, donde se encontraba Suzong de la dinastía Tang, y le otorgó a Zuo Shiyi el puesto oficial. Más tarde, luchó para salvar al primer ministro Fang Guan, lo que enfureció a Suzong y fue degradado a otros lugares para servir como ministro en Huazhou y unirse al ejército.

Debido al hambre y la guerra en el área alrededor de Guanzhong, Du Fu se mudó al condado de Tonggu en la misma prefectura, donde personalmente recogió árboles con su salario, pero aún no podía mantener a su familia. Después de mucho tiempo, el emperador llamó a un funcionario meritorio de la mansión Jingzhao, pero no fue a su puesto debido a la obstrucción del camino. Yan Wu estaba destinado en Chengdu y le pidió a Du Fu que fuera oficial de estado mayor y miembro del Ministerio de Inspección e Ingeniería, y que le entregara a Fei. Wu y Fu han sido amigos durante generaciones y los tratan bien. Luego, Du Fu plantó bambúes y árboles en Huanhuali, Chengdu, construyó casas con techo de paja a lo largo del río y bebió y cantó entre ellos. Después de la muerte de Yan Wu, Du Fu no tenía nada en qué confiar, por lo que fue a Dongshu para encontrar a Gao Shi. Cuando llegó a Dongshu, Gao Shi volvió a morir. Este año, los generales en Shu se atacaron entre sí y Sichuan estaba sumido en el caos. Du Fu llevó a su familia a Jingchu para escapar del caos y tomó un bote plano río abajo a través de las Tres Gargantas. Antes de que el bote pudiera detenerse, Jiangling también estaba en medio de una guerra. Du Fu no tuvo más remedio que regresar a lo largo del río Xiangjiang hasta la montaña Hengshan y vivir en Leiyang. Tenía cincuenta y nueve años cuando murió. Durante la dinastía Yuan, fue enterrado en la montaña Yanshi Shouyang y Yuan Zhen le escribió un epitafio. En Tianbaojian, Du Fu era tan famoso como Li Bai, y en ese momento lo llamaban "Li Du". 7. Acerca de la traducción de Du Fu del chino antiguo

Du Fu, también conocido como Zimei, y sus poemas de cinco caracteres como "Expedición al Norte", "Reminiscencias de recuerdos", "Recién casados", "Vejez". ", etc., siguen los formatos de sus antecesores, pero Mi propia melodía. Sus poemas rimados de cinco y siete caracteres son ampliamente conocidos. No solo fueron populares desde el período Chuigong hasta el período Yuanhe. Las vicisitudes de la poesía de la dinastía Song y la belleza de la poesía de la dinastía Yuan se refieren a sus obras. Sus poemas de estilo antiguo no se adhieren a estereotipos, mientras que sus poemas de estilo moderno aprovechan los puntos fuertes de muchas escuelas de pensamiento. Esta es la ventaja de Du Shi.

Li Bai es bueno escribiendo al estilo de canciones y poemas; Du Fu es bueno escribiendo al estilo de la poesía moderna. El cambio de Li Bai radica en el sonido y la rima de sus poemas, mientras que el cambio de Du Fu radica en la connotación y el estilo. Sin embargo, las obras de estilo canción no tienen un formato fijo y tienen espacio para el desarrollo, mientras que la poesía de estilo moderno tiene reglas fijas y es difícil realizar cambios. El primero tiene un sonido y una rima muy elegantes, y cuando se concentra en un solo poema, es fácil quedarse sin cosas para escribir; el segundo tiene una concepción artística y un estilo profundos, que pueden parecer ordinarios al principio, pero que tienen de sobra; espacio para el desarrollo. Aquí es donde las dos personas difieren.

Escribir poesía rítmica al estilo de la poesía antigua tiene un estilo muy elevado. Esta es la especialidad de poetas como Li Bai y Meng Haoran. Muchos literatos imperiales también son buenos en este estilo de escritura. Cuando los poemas antiguos se escriben en forma de verso rimado, el estilo parece rebajado. Los poemas de Du Fu tienen este problema. ("Yi Yuan Yi Yan" de Wang Shizhen) 8. Buscando el texto original de tres poemas de Du Fu en chino bashang

Wangyue (Du Fu)

¿Qué tal Dai Zongfu? Qilu todavía es joven.

El reloj de la creación es hermoso, y el yin y el yang cortan el amanecer.

Hay nubes en el pecho, y los pájaros regresan del canto.

Desde lo alto de la montaña, puedes ver todas las montañas y pequeñas montañas de un vistazo.

Esperanza de la Primavera (Du Fu)

El país está interrumpido por montañas y ríos, y la ciudad está llena de vegetación primaveral.

Derramo lágrimas cuando agradezco las flores, y tengo miedo cuando odio a los demás.

La guerra dura tres meses y una carta enviada desde casa vale diez mil monedas de oro.

Los rasguños de la cabeza blanca son más cortos y la lujuria es abrumadora.

Oficial de Shihao (Du Fu)

En la aldea de Shihao al anochecer, había funcionarios arrestando a la gente por la noche.

El anciano pasó por encima del muro y la anciana salió a ver.

¡Por qué los funcionarios se enojan cuando gritan, y qué dolor hay cuando las mujeres lloran!

Escuche el discurso de la mujer: Tres hombres guarnecían Yecheng.

Un hombre firmó una carta y dos hombres murieron en la batalla.

¡Los supervivientes viven en vano, pero los muertos hace tiempo que fallecieron!

No hay nadie en la habitación excepto el nieto.

Mi nieto todavía está aquí, así que entra y sale sin terminar su falda.

Aunque las fuerzas de la anciana están disminuyendo, regrese de la posición oficial por la noche.

En caso de emergencia en Heyang, aún tendrá que preparar el desayuno.

El sonido de las palabras se quedó en silencio durante mucho tiempo, como llorar y tragar.

El futuro es brillante al amanecer, y me despido solo del anciano.