Apreciación y anotación del texto original de la obra completa de Zuo Zhuan "Gou Jian's Destroy of Wu"
Gou Jian destruyó a Wu
(Ai Gong trece años, diecisiete años, diecinueve años, veinte años, veintidós años)
Explicación del problema
p>El estado de Wu y el estado de Yue eran dos países relativamente poderosos en el sureste de mi país (parte baja del río Yangtze) a finales del período de primavera y otoño. Aunque los dos países son adyacentes, han sido enemigos durante generaciones y se han atacado mutuamente. En 496 a. C., el rey Wu Fu Chai, hijo del rey Helu de Wu, se entrenó durante tres años para vengar el asesinato de su padre, lo que obligó a los soldados vietnamitas a una situación cercana a la muerte. Después de que Gou Jian, el rey de Yue, dirigiera a cinco mil tropas remanentes a retirarse a la montaña Kuaiji, después de diez años de reunión y diez años de lecciones, enriquecieron el país y fortalecieron el ejército, compartieron el mismo odio y finalmente destruyeron el Estado de Wu de una sola vez.
Texto original
El rey Gou Jian de Yue se encaramó sobre Kuaiji[94] y ordenó a los tres ejércitos: “Todos los que tengan el apellido de mi padre , hermano, hermano Kun e hijo del país [95] Si hay alguien que pueda ayudarme a retirarme de Wu, te ayudaré a conocer la política de Yue [96] ", le dijo el funcionario Zhong Jin [ 97]: "Escuché que Xia Ze, un hombre Jia, está a cargo de Pi, Dong. Si hay sequía, habrá un barco, y si hay agua, habrá un carro. Aunque tú No tengas preocupaciones de todas las direcciones, no puedes elegir sin levantar a tus asesores y secuaces, por ejemplo, cuando llegue la lluvia, debes pedirlo. Ahora que el rey vive en Kuaiji, preguntará por sus asesores. él no será la reina". Gou Jian dijo: "¿Cómo puedo escuchar las palabras del Maestro Zi?" Toma su mano y conspira con él.
Notas
[94] Hábitat: Esto originalmente se refiere a vivir, pero esto se refiere a retirarse. Kuaiji: El nombre de la montaña, ubicada al sureste de la actual ciudad de Shaoxing, provincia de Zhejiang.
[95] Kundi: o sea, hermanos. Apellido de Guozi: el mismo apellido del rey, es decir, la gente común.
[96]Zhi: acoger, interrogar, participar.
[97] Zhong: Wenzhong, nombre de cortesía Ziqin, nativo de Ying, estado de Chu. Después de entrar en Vietnam, él y Fan Li ayudaron a Gou Jian a destruir eventualmente a Wu. Después del éxito, Gou Jian estaba celoso de sus acciones y le dieron una espada para suicidarse.
[98]絺(chī): bien Gebu.
[99] Minions: Se refiere a guerreros, generales valientes.
[100] Wu Nai: Tengo miedo. Después: tarde.
[101] Zi Dafu: título honorífico para un médico (tipo literario).
Traducción
Después de que el rey Gou Jian de Yue se retirara a la montaña Kuaiji, emitió una orden a todo el ejército: "¿Quién entre mis padres, hermanos y personas con el mismo apellido que ¿El rey puede ofrecer consejo y ayuda? Después de derrotar al estado de Wu, presidiré los asuntos políticos del estado de Yue junto con él. Entonces el funcionario Wenzhong se recomendó y le dijo al rey de Yue: "Yo Escuché que tan pronto como llega el verano, los comerciantes comienzan a acumular productos de piel, y en el invierno comienzan a acumular productos de verano. Incluso si un país no se preocupa por una invasión extranjera, debe cultivar de antemano ministros visionarios y soldados valientes. "Y elección. Al igual que el impermeable y el sombrero, definitivamente lo usarás cuando llueva. Ahora que te has retirado a la montaña Kuaiji, me temo que es demasiado tarde para buscar a los ministros sabios", respondió Gou Jian. "¿No es demasiado tarde para escuchar lo que dijo, doctor?" Después de eso, tomó la mano del doctor Wen Zhong y discutió con él la estrategia de destruir a Wu.
Texto original
Luego se lo envió a Wu [102], diciendo: "El principito Gou Jian no tiene nada que hacer [103], por lo que hace que sus subordinados no se atrevan a hablar. Después de escuchar esto del rey [104], le dijo en privado al diácono: "El maestro y discípulo de un rey humilde [105] no es suficiente para humillar al rey; estoy dispuesto a ofrecerle oro, jade e hijos. al rey por su humillación." Eruditos y mujeres se encuentran entre los eruditos; ¡los tesoros del Reino Yue están completos [106]! Los pocos reyes ordenan al pueblo del Reino Yue que obedezca a los maestros y discípulos del emperador. [107] Si el pecado del Reino Yue se considera imperdonable, el templo ancestral será quemado, atado a las esposas e hijos [108], si hay oro y jade en el río, si hay cinco mil personas con armadura, morirán; pero habrá un accidente [109], así que si tienes diez mil personas con armadura, servirás al rey, y si no lo haces, dañarás el amor del rey, en lugar de matar a esta persona, ¿cuál es el motivo? ¿Beneficio para él si consigue este país?
Comentarios
[102] Xingcheng significa buscar la paz.
[103] Falta de talento: Se refiere a la falta de talento.
[104]Che: Tong, Da. Dawang: hace referencia al Rey de Wu, título de especial respeto.
[105] Maestro y aprendiz: se refiere a soldados del ejército.
[106]De: traer.
[107] Izquierda y derecha: usado como verbo, significando disponer y despachar.
[108]奥(nú): niños.
[109] Par: Uno vale dos.
Traducción
El rey de Yue envió a Wen Zhong a buscar la paz con Wu. Wen Zhong le dijo al Rey de Wu: "Nuestro rey Gou Jian no pudo enviar personas capaces, por lo que envió a un ministro incompetente como yo. No me atrevo a decírselo directamente. En privado les dije a sus ministros: Nuestro ejército del Rey de Wu. Yue, no vale la pena la humillación. Has venido a atacarme en persona. El Rey de Yue está dispuesto a dedicar tus tesoros de oro y tus hijos al Rey para consolarlo por su humillación. La hija del rey de Yue será tu doncella y la hija del funcionario de Wu. La concubina, la hija del erudito, será la concubina del erudito del estado de Wu, y traerá todas las joyas del Reino de Yue. El rey de Yue guiará a la gente del país a seguir al ejército del rey y obedecer la orden del rey. Si el rey piensa que el pecado del rey de Yue es imperdonable, entonces quemaremos el templo ancestral y ataremos a nuestras esposas. Y los niños, tíralos al río junto con los tesoros de oro y plata, y luego lleva a solo 5,000 personas a luchar a muerte con Wu. En ese momento, una persona definitivamente valdrá dos personas. Un ejército de diez mil personas vino a tratar con usted, el rey. El resultado serán pérdidas para la gente y las propiedades del país de Yue. ¿No afectaría la compasión del rey por el país de Yue? en el país de Yue? Si quieres obtener el Reino Yue sin ningún esfuerzo, considera cuál es más ventajoso."
Texto original
El general Fu Cha quiere escucharlo. y lo acepta. Zixu protestó: "¡No! Si Wu está luchando contra Yue, es un país que está luchando contra sus enemigos. Está rodeado por tres ríos y la gente no puede moverse. Si hay Wu, no habrá Yue, y si ahí está Yue, no habrá Wu. El general no se puede cambiar. ¡Así que eso es todo! La gente escuchó esto: la gente de la tierra vive en la tierra y la gente del agua vive en el agua. Atácalo, pero no puedo vivir en él y no puedo viajar en su carruaje. Si cruzas el país, lo atacaré y podrás vivir en la tierra y viajar en el barco. Es un beneficio que no se puede perder. Si pierde este beneficio, no podrá derrotarlo".
Notas
[110] Sanjiang: se refiere al río Qiantang, Wujiang. Río y río Puyang (provincia central de Zhejiang).
[111] País Shangdang: Se refiere a los países de las Llanuras Centrales.
Traducción
El rey Wu Fu Chai aceptará el consejo de Wen Zhong y formará una alianza con el Estado de Yue. Wu Zixu, el funcionario del Rey de Wu, le aconsejó: "¡No! El Estado de Wu y el Estado de Yue han sido enemigos durante generaciones. Tres ríos rodean los territorios de los dos países. Los ciudadanos de los dos países no están dispuestos a hacerlo. "Puede haber un país de Yue, pero si hay un país de Yue, no puede haber un país de Wu. Esta situación de incompatibilidad no se puede cambiar. También escuché que la gente que vive en tierras secas está acostumbrada a vivir en tierras secas, y la gente que vive en pueblos de agua está acostumbrada a pueblos de agua. En esos países de las Llanuras Centrales, incluso si los atacamos y los derrotamos, nuestra gente no. acostumbrados a vivir allí o a usar sus vehículos; luego, en el país Yue, si los derrotamos, nuestra gente no está acostumbrada a vivir allí y no estará acostumbrada a vivir allí. Si estás acostumbrado a usar sus barcos, no te lo puedes perder. ¡Buena oportunidad! Espero que el rey destruya el Reino Yue; si renuncias a esta buena oportunidad, será demasiado tarde incluso si te arrepientes".
Texto original
El pueblo Yue condecoró ocho bellezas y las aceptó del Gran Primer Ministro Pei [112], diciendo: "Zigou perdonará los pecados del Reino Yue, y aquellos que sean así de hermosos entrarán en el país". El ministro Pei protestó: "He oído hablar de dichos antiguos. Quienes atacan al país simplemente están sujetos a él [113]; ahora que están sujetos a él, ¿qué más pueden pedir? "El marido lo aceptó y se fue.
Notas
[112] Dazai Pi (pǐ): Dazai, nombre oficial. Pi, el nombre de una persona, un confidente cercano de Fu Chai.
[113] Somételo: haz que se rinda, ríndete.
, y hay bellezas aún más hermosas para ti ". Entonces Dazai Pei protestó ante el rey Wu y le dijo: "Escuché que en la antigüedad, era suficiente conquistar un país y hacerlo rendir ahora que Yue se ha rendido. Para nosotros, todavía tienes algo que ofrecer. ¿Cuál es la petición?" El rey Wu Fuchai aceptó el consejo de Dazai Pi e hizo una alianza con el estado de Yue, permitiendo a Wen Zhong regresar al estado de Yue.
Texto original
Gou Jian dijo a la gente del país: "Las pocas personas no saben que su fuerza es insuficiente, pero también guardan rencor a los países grandes para exponer los huesos de la gente de los Llanos Centrales [114]. Este es el pecado de la viuda "Los difuntos son enterrados, los heridos son atendidos, y los que están sanos son atendidos; los que son enviados. se saluda, y los que son bienvenidos son bienvenidos; los males del pueblo son eliminados, y las deficiencias del pueblo son repuestas. Luego sirvió a Fu Chai con humildad, y trescientos eunucos vinieron a Wu, y ellos personalmente eran los caballos frente a Fu Chai [115].
Notas
[114] Zhongyuan: Esto se refiere al desierto.
[115] Qianma: La persona de la guardia de honor que monta a caballo para despejar el camino.
Traducción
El rey Gou Jian de Yue explicó a la gente: "No estimé la falta de mi propia fuerza, por lo que en realidad me hice enemigo del poderoso Estado Wu, de modo que La mayoría de nuestra gente murió en el desierto, este es mi pecado, ¡permítanme corregirlo!" Luego enterró los cuerpos de los soldados que murieron en el campo y fue a consolar a los soldados heridos; el Rey de Yue también. fue a expresar sus condolencias a los que estaban de luto, y a felicitar a los que tuvieron acontecimientos felices. Saluda personalmente a los que se van y da la bienvenida a los que regresan a casa, limpia todo lo que es aborrecible para el pueblo y se ocupa de todo lo que. la gente necesita urgentemente y en el momento oportuno. Entonces Gou Jian, el rey de Yue, asumió una posición humilde y fue a servir a Fu Chai. También envió a 300 eruditos al estado de Wu para servir como ministros. Gou Jian también sirvió personalmente como peón del rey de Wu.
Texto original
La tierra de Goujian se extiende hasta Juwu en el sur, Yuer en el norte, Yin en el este y Gumi en el oeste. Hizo un juramento y dijo: "He oído que el rey virtuoso en la antigüedad le trajo gente de todo el mundo, al igual que el agua vuelve al fondo. Ahora que no puedo, el general enviará a sus dos o tres hijos y a su esposa. al Tíbet [116]." Que el hombre fuerte no tome a la anciana [117] , de modo que un anciano no pueda tomar una esposa fuerte; si una mujer no se casa a los diecisiete años, sus padres son culpables; si su marido no se casa casarse a los veinte años, sus padres son culpables. Los que están a punto de ser salvados deben ser informados [118] y el público ordena a los médicos que los vigilen. dar a luz un marido, dos tinajas de vino y un perro; dar a luz una mujer, dos tinajas de vino y un delfín [119]; dos hijos, el varón y su esposa [120]. Cuando muera el cabeza de familia [121], su administración será liberada en tres años [122]; cuando muera su hijo filial, su administración será liberada en tres meses; será sepultado con lágrimas como su hijo; Los huérfanos, las viudas, los sarpullidos, los pobres y los enfermos pueden tener sus hijos [123]. El sabio limpia su residencia, embellece su ropa, sacia bien su alimento y se dedica a la justicia [124]. Cuando vienen personas de todo el mundo, deben ser adoradas en el templo [125]. Gou Jian cargó el arroz y la grasa en el barco y zarpó. Los niños del país que viajan son todos criados y todos domesticados: hay que preguntarles sus nombres. Si no está plantado por su cuerpo, no comerá; si su mujer no teje, no se vestirá. Si no se recoge en el país durante diez años, la gente tendrá suficiente para comer durante tres años.
Comentarios
[116] Ersanzi: Tú, te refieres a la gente común. Abanico: población reproductora.
[117] Tomar: Igual que "casarse".
[118] Gratis: Igual que "parto", refiriéndose al parto y al parto.
[119] Delfín (tún); lechón, generalmente también se refiere a cerdo.
[120]饩(xì): raciones.
[121] El cabeza de familia: el hijo mayor que se encarga de las tareas del hogar, es decir, el hijo legítimo.
[122] Gobierno: tasa, tributación.
[123]Na: Contiene.
[124] Mo Li: Igual que "afilar", significa motivación.
[125] Etiqueta del templo: recibirlos en el templo ancestral para mostrarles respeto.
Traducción
El territorio del estado de Yue se extiende desde Juwu al sur, Yu'er al norte, Yin al este y Gumi al oeste, con una superficie total de cientos de millas cuadradas.
Entonces, el rey Gou Jian de Yue convocó a sus padres y hermanos para que hicieran un juramento: "Escuché que para el sabio monarca en la antigüedad, la gente venía de todas direcciones para unirse a él, como agua que fluye hacia un lugar más bajo. Ahora que tengo "Sin habilidad, solo puedo llevar a tu gente a multiplicar la población". Luego ordenó que a los hombres jóvenes y fuertes no se les permita casarse con mujeres mayores, y a los hombres mayores no se les permita casarse con mujeres más jóvenes. Si una niña no se casa hasta que ella tiene diecisiete años, sus padres serán culpables, y si un hombre no se casa hasta los veinte años, la esposa da a luz un hijo, y sus padres también son culpables. Cuando estés a punto de dar a luz, debes informarlo al gobierno, y el gobierno enviará un médico para protegerte. si nace un niño, se premiarán dos cántaros de vino y un perro; si nace una niña, se premiarán dos cántaros de vino y un cerdo; si nacen trillizos, el funcionario enviará una nodriza si son mellizos; nacido, el funcionario le proporcionará raciones. Si el hijo legítimo muere por causa del Estado, el servicio de su familia estará exento de tres años de servicio; si la concubina muere, el servicio de su familia estará exento de tres meses de servicio. Deberá llorar al enterrarlo, y. Entiérralo como lo harías con un hijo legítimo. El gobierno se hizo cargo de los hijos de aquellos cuyas esposas habían muerto, así como de las viudas, los enfermos y los pobres y desamparados. En cuanto a esas personas conocidas, los funcionarios les regalaron casas limpias y ordenadas y ropa hermosa para animarlos a servir al país. Las personas famosas de todos los ámbitos de la vida que vienen a Yue deben ser recibidas en el templo ancestral para mostrar respeto. Gou Jian personalmente llevaba arroz y aceite en el barco. Cuando se encontró con jóvenes que se alejaban, les proporcionó comida y les preguntó sus nombres. El propio Gou Jian también participó en el trabajo y nunca comía nada que él mismo no hubiera cultivado, y nunca comía nada que su esposa no hubiera tejido. Durante diez años no se impondrán impuestos al pueblo y cada familia tendrá alimentos para tres años.
Texto original
Los padres y hermanos del país preguntaron: "En el pasado, mi marido humilló a mi rey en el país de los príncipes. Ahora el país de Yue también se ha convertido en más disciplinado. Por favor, págale". Gou Jian dijo con palabras: "En el pasado no es el crimen de dos o tres hijos, es el crimen de ser viudo. ¿Cómo puedo saber mi vergüenza?" Me preguntaron mi padre y mi hermano. de nuevo: "Si estás dentro de los cuatro sellos, por favor ven a mí. Al igual que los padres. Los hijos quieren vengar a sus padres y los ministros quieren vengar a su rey. ¿Hay alguien que no se atreva a hacer lo mejor que pueda? "Gou Jian Hizo la promesa y dijo a la multitud: "Cuando oigo hablar de los reyes virtuosos de la antigüedad, no les preocupan sus defectos, sino la falta de vergüenza en sus ambiciones y acciones. Hoy en día, hay cientos de millones. de personas que usan armaduras de rinoceronte en ropa y agua, pero no les preocupa la falta de vergüenza en sus ambiciones y acciones, y sufren por la insuficiencia de las masas. Ahora ayudaré a los dioses a destruirlos. No quiero la valentía de un hombre común. Si quiero avanzar, pensaré en recompensas, y si retrocedo, pensaré en castigos. De esta manera, habrá recompensas constantes [128]. avanza sin muerte, morirás si retrocedes; si haces esto, serás castigado "Todos en el país te aconsejan que hagas el bien". El padre animó a su hijo, el hermano mayor animó a su hermano menor y la mujer animó a su marido, diciendo: "¿Quién es el gobernante y cómo no puede morir?". Por lo tanto, Wu fue derrotado por Wu [131] y fue derrotado. derrotado por Wu [132], y nuevamente Los suburbios fueron derrotados.
Notas
[126] Feng: límite.
[127] Yi: verbo, vestir. Armadura de rinoceronte de agua: Armadura hecha de piel de rinoceronte de agua. Miles de millones tienen tres mil: Se dice que los soldados de Wu tienen ciento tres mil.
[128] Brigada: todos. Se refiere al avance y retroceso disciplinado del ejército.
[129] Recompensas regulares: recompensas regulares En adelante, "castigo frecuente" se refiere a castigos regulares.
[130] Aconsejar: animar.
[131]囿(yòu): Ese es Lize, el nombre de Wu, en la zona del actual lago Taihu.
[132]No: nombre del lugar Wu.
Traducción
Los padres y hermanos del Reino de Yue solicitaron al rey Gou Jian de Yue: "En el pasado, el rey Wu Fu Chai hizo que nuestro rey perdiera la cara entre los príncipes. Ahora Nuestro Reino Yue también ha perdido la cara. Si vas por buen camino, ¡permítenos vengarte!" Gou Jian se negó y dijo: "No fue culpa de la gente que Wu nos derrotara, sino mi culpa. ¿Sé qué es la vergüenza? "¡Por favor, no pelees contra Wu por el momento!" (Unos años más tarde) los hermanos le preguntaron a Gou Jian, el rey de Yue, "Todos en el país de Yue deberían estar cerca de nuestro rey". , al igual que sus propios padres."
El hijo quiere vengar a sus padres y el ministro quiere vengar al rey. ¿Hay alguien que no se atreva a hacer lo mejor que pueda? ¡Permítanos pelear otra guerra con Wu! El rey Gou Jian de Yue estuvo de acuerdo, por lo que convocó a todos para que hicieran un juramento: "Escuché que los reyes sabios en la antigüedad no estaban preocupados por la falta de número en el ejército, sino por la falta de vergüenza en los soldados. Ahora El rey Wu Fu Chai lleva una armadura hecha de piel de rinoceronte acuático. Había ciento tres mil soldados, pero a Fu Chai no le preocupaba la falta de vergüenza entre sus soldados, sólo le preocupaba el número insuficiente de tropas. Ahora ayudaré a Dios a destruir el Reino de Wu. No quiero que mis soldados sean simplemente hombres valientes comunes y corrientes, pero quiero que puedan avanzar y retroceder de manera regular. Cuando avanzas, crees que serás recompensado. Cuando retrocedes, crees que serás castigado. De esta manera, tendrás recompensas periódicas. Desobedecer órdenes al avanzar y no preocuparse por la vergüenza al retroceder son los castigos convencionales. "Entonces el Reino Yue actuó con decisión, y la gente del Reino Yue también se animó entre sí. El padre animó a su hijo, el hermano mayor animó a su hermano menor y la esposa animó a su marido. Dijeron: "¿Cómo es posible que no tengamos ¿Un rey que se preocupa así por el pueblo? ¿Estás dispuesto a morir por él? ” Por lo tanto, Wu sufrió una derrota en la tierra de Xun, luego sufrió un revés en la tierra de Wu y finalmente derrotó al ejército de Wu en los suburbios de Wu.
Texto original
Notas
[133] Da: enviado. Yong, Judong: al este de Yongjiang y Gouzhang. Se refiere al actual condado de Zhoushan, provincia de Zhejiang. Sentencia , igual que Gouzhang.
[134] Yifan: Un pequeño favor se refiere a haber sido amable con Yue (lo que significa que había aceptado negociar la paz con Yue). 135] Sin olvidar la dinastía Zhou: Wu. Es el mismo apellido que Zhou, así se llama Huanyu: se refiere a debajo del alero, y también se refiere a la residencia de la casa. ] Ver: mirar el aliento, también significa supervivencia
[137] veces: Aquí está el significado de guarnición
Traducción
El rey Wu envió gente. para pedir la paz, diciendo: "Mi ejército no es digno de que el rey de Yue venga personalmente a atacar. ¡Por favor, permítanme usar mi tesoro!". ¡Los niños consolaron al rey de Yue por su humillación! Gou Jian respondió: "En el pasado, Dios le dio el Reino de Yue al Reino de Wu, pero el Reino de Wu no aceptó el destino. Ahora que Dios ha enviado el Reino de Wu al Reino de Yue, ¿cómo se atreve el ¿El Reino de Yue no obedece al destino sino que te obedece a ti? Quiero enviarte al área al este de Yongjiang y Gouzhang. Tú y yo somos como dos monarcas. Fu Chai respondió: "Desde el punto de vista de la cortesía, ya le he hecho un pequeño favor al Rey de Yue. Si el Rey de Yue le da a Wu algo de protección porque Wu y Zhou tienen el mismo apellido, ¡ese es mi deseo!". El rey de Yue dijo: "Si quieres que destruya el país de Wu y destruya el templo ancestral de Wu", ¡entonces es mejor que muera! ¿Cómo puedo enfrentarme a la gente del mundo? ¡El ejército vietnamita puede entrar al país de Wu! "Entonces el Reino Yue destruyó el Reino Wu.
Comentarios
Este es un artículo con Gou Jian como personaje central, centrándose en los preparativos de Gou Jian para destruir el Reino Wu. Su trabajo representa su perseverancia en la derrota y su resistencia.
Cuando fue asediado, el rey Gou Jian de Yue también hizo planes con Wen Zhong y le pidió la paz a Wu, mostrando su capacidad para mantener la calma en tiempos de crisis. Luego se escribe que Gou Jian fue considerado con la gente, trabajó duro para vengar su vergüenza y luego describió con gran detalle los hechos específicos en los que Gou Jian admitió sus errores al gobernar el país y tuvo el coraje de corregirlos. La segunda petición de guerra destacó la capacidad política de Gou Jian como un rey que sabía retroceder para avanzar.
Esto también nos recuerda que "quien gana el corazón del pueblo, gana el mundo". Obtenga el apoyo sincero de la gente y logrará una gran carrera.