Red de conocimiento de abogados - Derecho de sociedades - Texto original y apreciación del antiguo poema "Pasando por el pueblo de mi viejo amigo"

Texto original y apreciación del antiguo poema "Pasando por el pueblo de mi viejo amigo"

En el estudio, el trabajo y la vida diarios, es posible que todos hayan recopilado sus poemas antiguos favoritos. Como género de poesía, la poesía antigua se refiere a la poesía de estilo antiguo en contraposición a la poesía de estilo moderno, también conocida como estilo antiguo y pasado. poesía de estilo. Entonces, ¿qué tipo de poemas antiguos son clásicos? El siguiente es el texto original y la apreciación del antiguo poema "Cruzando la aldea del viejo amigo" que recopilé y compilé. Espero que pueda ayudar a todos.

Poesía Un viejo amigo me invitó a la casa de Tian. Los árboles verdes bordean el pueblo y las verdes montañas y colinas se inclinan afuera. Abre un pabellón y un jardín, habla de moreras y cáñamo mientras bebes vino. Cuando llegue el Festival Doble Noveno, habrá crisantemos.

Fuente: "Pasando por la aldea del viejo amigo" de Meng Haoran de la dinastía Tang.

Significado: Prepárese. Xuan: Ventanas. La idea general del poema es que mi viejo amigo preparó gallinas y arroz amarillo y me invitó al cortijo. Los frondosos árboles verdes frente a ti rodean el pueblo y, a lo lejos, puedes ver un parche de montañas verdes que cruzan la ciudad. Abra la ventana y mire hacia el patio, beba vino y hable sobre la cosecha de moreras y otros cultivos. Volveré a ver los crisantemos en el Festival del Doble Noveno cuando el clima otoñal sea claro y fresco. Este poema representa un paisaje pastoral en un estilo fresco y sencillo, lleno de vida, y expresa el amor del poeta por la vida agrícola y sus sentimientos sinceros por los simples agricultores.

Poema completo

"Pasando por la aldea del viejo amigo"

.[Dinastía Tang Meng Haoran

Un viejo amigo invitado. que venga con pollo y mijo a la familia Tian.

Árboles verdes bordean el pueblo y Qingshanguo desciende afuera.

Abre un comedor y charla mientras tomas un vino.

En el Doble Noveno Festival, todavía vendré a ver crisantemos.

Apreciación de todo el poema

Este poema describe todo el proceso de "yo" siendo invitado a ser invitado en la "aldea de viejos amigos". A primera vista, parece que se trata de escenario y narración, y no parece haber emoción. De hecho, todos los poemas están llenos de la profunda sinceridad entre anfitrión e invitado. Por tanto, este es un poema pastoral que es una combinación perfecta de escenografía, narrativa y lirismo.

El primer pareado dice: "Un viejo amigo me invita a la casa de Tian con pollo y mijo". El "viejo amigo" invita, y "yo" "vengo" y voy tan pronto como lo invitan. Este es el verdadero significado de una amistad profunda y sin necesidad de cortesía. Esta es una situación que sólo puede ocurrir entre amigos cercanos. Además, el "viejo amigo" mató pollos y cocinó arroz amarillo, que en la antigüedad se consideraba de la mejor calidad, lo que demuestra su hospitalidad hacia los invitados. Se puede observar que este pareado no sólo resalta el tema, sino que también refleja la verdadera amistad entre anfitrión e invitado.

"Los árboles verdes bordean el pueblo, y las verdes montañas se inclinan afuera. Abre el pabellón y el jardín, y habla de moreras y cáñamo con vino. Los dos pareados en la barbilla y el cuello del." El poema muestra la pureza del paisaje pastoral: fuera del pueblo, hay montañas verdes tenues, se encuentran conectadas horizontalmente al lado del pueblo, los árboles verdes rodean los alrededores en el pueblo, la era emana olor a tierra, el huerto tiene el; fragancia de coliflor y manchas de morera verde y cáñamo se pueden ver en los campos. ¡Qué hermoso y sencillo cuadro de paisaje pastoral! No tiene la belleza de mucho brocado, pero tiene una sencillez tranquila y elegante. Da a las personas una sensación de tranquilidad, apertura y comodidad, haciendo que las personas sientan envidia.

Las coplas en la barbilla y el cuello también expresan la sencillez de la vida campesina. Bajo el cálido sol, el anfitrión y el invitado abrieron la ventana, brindaron y bebieron. En la mesa había pollo caliente y comida de mijo. Afuera de la ventana había árboles verdes, montañas verdes, campos, moreras... Mientras bebían, bebían. Hablando de agricultura, realmente fue "Cuando nos encontramos, no hay palabras para hablar, pero los caminos están llenos de moreras y cáñamo". (Parte 2 de "Regreso al campo" de Tao Yuanming), parece que no hay necesidad de preocuparse por nada del mundo. De esto podemos ver la indiferencia de su corazón, la tranquilidad de su temperamento y la magnanimidad de su mente. Además, aunque la comida aquí es rica, el formato es muy informal, sin etiqueta ni pompa secular, y parece despreocupado, natural y desenfrenado. ¡Estas líneas de poesía están llenas de la alegría de la vida pastoral y muestran la relación entre ellos! anfitrión e invitado. Un amor sincero por la vida en el campo. Y este tipo de vida agrícola parecía tan tranquila y sencilla en comparación con la vida oficial de la época, que se caracterizaba por intrigas y competencia por la fama y la fortuna.

El último pareado: "En el Doble Noveno Festival, volveré a ver los crisantemos". Este pareado expresa más plenamente la sincera relación humana entre anfitrión e invitado. "Yo" vine por invitación esta vez, pero cuando me fui, no esperé la invitación del anfitrión y tomé la iniciativa de concertar una cita con él. Este tipo de lenguaje descarado, infantil e inocente es mucho mejor que las palabras ordinarias de gratitud.

Desde la invitación al principio hasta la aparición no invitada en el momento de la despedida, las reflexiones de principio a fin no sólo ilustran aún más la relación cordial y sincera entre los dos, sino que también señalan que este tipo de sinceridad me atrae fuertemente. ", y están a punto de separarse. Espero verte la próxima vez. Además, "mi" nombramiento no es un nombramiento de cortesía, sino un nombramiento sincero. Porque "yo" no sólo seleccioné el momento para nuestro próximo encuentro, el Festival Doble Noveno, sino que también determiné el contenido de la cita: la apreciación del crisantemo. Y apreciar los crisantemos en el Doble Noveno Festival tiene su hermoso significado. Cao Pi dijo: "A medida que pasan los años, el noveno día del noveno mes regresa repentinamente. Nueve es el número de Yang, y el sol y la luna se corresponden entre sí. La gente común elogia su nombre, pensando que es adecuado. En cuanto a los crisantemos, todos están floreciendo solos, así que me gustaría ofrecer un montón para ayudar a las habilidades de Peng Zu". ("Libros con Zhong Yao") Se puede ver que "yo" elijo hacerlo. vaya a la casa de un viejo amigo para disfrutar de los crisantemos durante el Festival Doble Noveno, que a su vez está lleno de buenos deseos para la salud y la longevidad del viejo amigo.

En definitiva, la sinceridad de la amistad anfitrión-invitado, la sencillez del paisaje pastoral y la sencillez de la vida campesina se compenetran y mezclan entre sí, son naturales y naturales, y juntas constituyen un todo. y pura concepción artística.

En el reino puro y hermoso de este poema, también hay un protagonista lírico: "Yo". Le encantaba todo lo relacionado con la simplicidad y la belleza de "Old Friend Village", y todo lo relacionado con esta simplicidad y belleza lo atraía fuertemente. Él encarna el tema principal del poema: apreciar la amistad honesta entre anfitrión e invitado, apreciar el hermoso paisaje pastoral y amar la sencilla vida agrícola. Este protagonista lírico es el propio poeta, que es "de apariencia pura y de espíritu tranquilo", una imagen de un ermitaño en la próspera época de la dinastía Kaiyuan. En este poema, se centró tanto en expresar, alabar y anhelar la belleza pura, que refleja la belleza pura de la personalidad y hospitalidad del poeta.

Para crear perfectamente una concepción artística pura y hermosa, el poeta transformó el rico contenido de la vida, el profundo afecto y el rico sabor poético contenidos en ella en el lenguaje más simple y puro, y lo habló libremente. . El poeta "no construye el poema en un pareado o en una frase, sino que lo diluye y lo distribuye uniformemente a lo largo de todo el artículo", incluso "tan ligero que el poema no se puede ver" (Wen Yiduo, "Meng Haoran"). El lenguaje simple del poema, el estilo de escritura simple, la técnica de dibujo lineal y otras simplicidades formales resaltan la simplicidad y la belleza del contenido. Cuando leemos este poema, es como beber vino sencillo pero rico. Si lo cantamos repetidamente y lo probamos con atención, involuntariamente nos embriagaremos en la pura y hermosa concepción artística creada por el poeta.

Ampliar conocimientos:

Meng Haoran (689-740), nombre de cortesía Haoran, apodado Mengshan, era natural de Xiangyang, Xiangzhou (ahora Xiangyang, Hubei), un famoso pastor de paisajes en la dinastía Tang Un poeta de la escuela, conocido en el mundo como "Meng Xiangyang". Como nunca había sido funcionario, también lo llamaban "Hombre Mengshan". A Haoran le gustaba la integridad, le gustaba ayudar a las personas necesitadas y era bueno en poesía. Cuando tenía cuarenta años, viajó a la capital y el emperador Xuanzong de la dinastía Tang emitió un edicto para recitar sus poemas. Cuando llegó al punto en que dijo: "Si no sabes cómo tener talento, te rendirás." Más tarde, vivió recluido en la montaña Lumen y escribió más de 200 poemas.