Plantilla de contrato de compra y venta de medicamentos de farmacia_Plantilla de contrato de compra y venta de medicamentos de farmacia (2)
Artículo 8 Responsabilidad de la Parte A por incumplimiento de contrato
(1) La Parte A viola las disposiciones de este contrato y compra medicamentos alternativos preseleccionados en la red a través de canales distintos a la plataforma, y será responsable por el incumplimiento del contrato;
p>
(2) Si la Parte A viola las disposiciones del contrato y se niega a aceptar las mercancías o incumple el pago sin razones justificables, asumirá las pérdidas causado por la Parte B; en los dos casos anteriores, la Parte B tiene derecho a hacer correcciones al gobierno local con respecto a la compra y venta de medicamentos y servicios médicos. Informe a la Oficina del Grupo Líder de Trabajo Injusto.
Artículo 9 Responsabilidad de la Parte B por incumplimiento de contrato
(1) Si la Parte B se niega a suministrar los bienes después de confirmar el aviso de pedido emitido por la Parte A, será responsable del incumplimiento. de contrato.
(2) Si la calidad de los medicamentos suministrados por la Parte B no cumple con las regulaciones pertinentes y causa consecuencias, se tratará de acuerdo con las disposiciones legales pertinentes. En las dos situaciones anteriores, la Parte A tiene derecho a informar a la oficina local del grupo líder para corregir prácticas no saludables en la compra, venta y servicios médicos de productos farmacéuticos.
Artículo 10 Si las partes del contrato se retrasan en la ejecución del contrato o no pueden cumplir con sus obligaciones contractuales debido a fuerza mayor, no serán responsables de la compensación por demora ni de la terminación del contrato. La fuerza mayor se refiere a aquellos acontecimientos imprevisibles fuera del control de ambas partes del contrato, pero no incluye el incumplimiento del contrato o la negligencia de una de las partes del contrato. Estos eventos incluyen, entre otros: guerras, incendios graves, inundaciones, tifones, terremotos y otros eventos acordados por ambas partes). Después de que ocurra un evento de fuerza mayor, ambas partes del contrato notificarán a la otra parte la situación de fuerza mayor y los motivos por escrito lo antes posible. A menos que se requiera lo contrario, ambas partes del contrato continuarán cumpliendo con sus obligaciones contractuales en la medida de lo posible y buscarán soluciones razonables para realizar otros asuntos que no se vean afectados por fuerza mayor. Una vez eliminado el impacto del evento de fuerza mayor, las partes pueden llegar a un acuerdo para seguir ejecutando el contrato dentro de un tiempo razonable mediante negociación.
Artículo 11 Modificación y rescisión del contrato
Si el contrato no puede ejecutarse debido al cierre, suspensión, fusión o transferencia de la empresa fabricante de productos farmacéuticos, la Parte B notificará inmediatamente a la Parte A y Proporcionando la certificación del departamento de regulación de medicamentos a nivel provincial o superior, ambas partes pueden rescindir el contrato del medicamento. Si es necesario cambiar el contrato, debe resolverse mediante negociación entre las dos partes.
Artículo 12 Para asuntos no cubiertos en este contrato, después de una negociación mutua por ambas partes, se puede firmar un acuerdo complementario de acuerdo con los dos documentos anteriores y las leyes y regulaciones pertinentes. El acuerdo complementario tiene la misma legalidad. efecto como el contrato formal.
Artículo 13 Cualquier disputa que surja de o esté relacionada con este contrato se resolverá mediante negociación entre las dos partes; si la negociación o la mediación fracasan, las partes podrán someter la disputa a arbitraje de conformidad con las disposiciones legales pertinentes; presentarlo ante el Tribunal Popular.
Artículo 14 Este contrato entrará en vigor a partir de la fecha de su firma por ambas partes. Todos los asuntos relacionados con las transacciones en línea que ocurran durante el período del contrato a partir de la fecha de entrada en vigor de este contrato se regirán por este contrato.
Artículo 15 El presente contrato tiene una vigencia de día, mes, día a día, mes, año. Este contrato se redacta en dos copias, cada una de las cuales posee una copia para la Parte A y la Parte B.
Parte A (sello del agente) Parte B (sello)
Representante autorizado (firma) Representante autorizado (firma)
Fecha de firma: Fecha de firma:
Contrato de Compra y Venta de Medicamentos de Farmacia Ejemplo 3
Parte A:
Parte B:
Con el fin de asegurar la oferta y la demanda de medicamentos y garantizar la calidad de los medicamentos, para garantizar la seguridad y eficacia de la medicación de los pacientes, se firmó un contrato de compra y venta de medicamentos después de una cuidadosa negociación entre ambas partes.
1. Estándares de embalaje y transporte de medicamentos, calificaciones de la Parte B
1. Los medicamentos proporcionados por la Parte B deben empaquetarse de acuerdo con las medidas de protección estándar para garantizar que los medicamentos no se dañen o deteriorado durante el transporte, y para garantizar que los medicamentos no se dañen ni deterioren durante el transporte. Transportarlo de forma segura y sin daños al lugar designado por la Parte A.
2. Se debe adjuntar una lista de empaque detallada a la caja de embalaje de los medicamentos dispersos, y se debe adjuntar una lista de empaque y un certificado del producto a todo el medicamento.
3. Las cajas de embalaje, las etiquetas, los envases de medicamentos, etc. deben cumplir con las regulaciones nacionales pertinentes y no se deben suministrar más de 2 números de lote de cada medicamento regulado a la vez. Se debe proporcionar un informe de inspección de calidad para cada lote de medicamentos (una copia del informe de autoinspección del instituto provincial y municipal de inspección de medicamentos o de la empresa sellado con el sello nuevo de los medicamentos importados de la Parte B (incluidos los medicamentos de Hong Kong y Macao); y Taiwán) deben ir acompañados del informe de inspección de calidad del instituto portuario de inspección de drogas. Informe de inspección y certificado de registro de medicamentos importados (copias estampadas con la firma de la Parte B). La Parte B transportará las drogas transportadas desde el sitio hasta el almacén de la Parte A.
4. Las instrucciones del producto y la información relacionada proporcionada por la Parte B deben ser verdaderas y confiables; de lo contrario, la Parte B será totalmente responsable de las consecuencias si los medicamentos proporcionados por la Parte B involucran derechos de propiedad intelectual de otras personas. protección de secretos comerciales Cualquier disputa legal será responsabilidad de la Parte B y no tendrá nada que ver con la Parte A.
5. La Parte B debe ser una empresa comercial legal que haya obtenido dos certificados y una licencia (licencia de empresa comercial de medicamentos, certificado de certificación estándar de gestión de calidad de empresas farmacéuticas, licencia comercial) y que se encuentren dentro del período de validez. La Parte A debe recibir copias de los certificados y licencias pertinentes estampadas con el sello oficial de la empresa y debe tener la capacidad para ejecutar el contrato. Los medicamentos proporcionados por la Parte B deben ser producidos por una empresa que haya obtenido la "Licencia de producción de medicamentos" y un número de aprobación.
2. Aceptación del medicamento
1. La Parte B ha obtenido la calificación exclusiva para suministrar el medicamento ganador. La Parte A solo puede comprar las variedades que elija confirmar, y ambas partes no. Se permite sustituir otras variedades por cualquier tipo de transacción. Cuando la Parte B proporciona medicamentos a la Parte A, se debe garantizar la calidad. Los medicamentos proporcionados por la Parte B deben estar completamente empaquetados, libres de humedad, contaminación, etc., y no deben estar estropeados, caducados ni falsificados.
2. Al recibir los medicamentos, la Parte A inspeccionará y confirmará que los medicamentos y la Parte B tendrán derecho a negarse a aceptar cualquier medicamento y embalaje dañado, cercano a la fecha de vencimiento u otros medicamentos no calificados que se encuentren durante el desembalaje. B deberá reemplazar rápidamente los medicamentos rechazados no afectará el uso clínico de los medicamentos por parte de la Parte A.
3. La Parte B deberá indicar el nombre del producto, especificaciones, precio unitario, cantidad, importe, número de lote, período de validez, fabricante, etc. de cada medicamento en la "lista adjunta" para la aceptación de la Parte A.
4. La Parte A debe enviar los medicamentos aceptados al instituto de pruebas de drogas para su inspección y debe notificar de inmediato a la Parte B por escrito sobre los requisitos específicos para la inspección de calidad. Si la Parte B acepta realizar una inspección de calidad del medicamento o la Parte A demuestra que el medicamento tiene problemas de calidad después de enviarlo para inspección, la tarifa de inspección de calidad del medicamento correrá a cargo de la Parte B. Si se descubre que los medicamentos tienen problemas de calidad (con un informe de inspección del departamento de inspección de medicamentos local), si se encuentran medicamentos falsificados o de calidad inferior, la Parte B recibirá una compensación de 1 a 5 veces la cantidad de los medicamentos entregados. Todas las consecuencias y legales. las responsabilidades que de ello se deriven serán asumidas por la Parte B. Y tener derecho a elegir medicamentos alternativos entre otros medicamentos preseleccionados.
5. La Parte B debe organizar el suministro de acuerdo con las variedades, especificaciones y cantidades del plan de adquisiciones de la Parte A para satisfacer las necesidades planificadas de la Parte A. No se permite ningún suministro excesivo o no planificado; de lo contrario, se devolverá a la Parte A. B. La Parte B proporcionará incondicionalmente a la Parte A todos los medicamentos y servicios de acompañamiento necesarios para ese momento dentro de los tres días siguientes a la recepción de la solicitud de suministro de la Parte A (llamada telefónica o documento escrito), o dentro de las 5 horas en caso de circunstancias especiales o medicamentos de emergencia. Cuando la Parte B encuentre circunstancias que obstaculicen la entrega oportuna de medicamentos, la Parte B notificará de inmediato a la Parte A por escrito. Después de recibir la notificación de la Parte B, la Parte A determinará si extenderá el plazo de entrega según corresponda y si cobrará una indemnización por daños y perjuicios o rescindirá el contrato. Si la Parte B retrasa la entrega sin motivos justificables, la Parte B pagará una indemnización por daños y perjuicios a la Parte A. Por cada día de retraso en el suministro de medicamentos, la indemnización por daños y perjuicios será de ?
6. Durante el proceso de aceptación o uso de los medicamentos, si la Parte A descubre que la variedad, especificaciones y cantidad de los medicamentos suministrados por la Parte B no coinciden con la factura original, la Parte B será responsable. para reponer, reemplazar o devolver los medicamentos. Si los medicamentos proporcionados por la Parte B no pueden ser utilizados por la Parte A para uso clínico o están a punto de caducar, la Parte A podrá notificar a la Parte B con 6 meses de anticipación y la Parte B los devolverá o cambiará. Si existen circunstancias especiales, se debe obtener el consentimiento de la Parte A.
3. Al comprar medicamentos, el Partido A y el Partido B deben cumplir estrictamente las leyes, reglamentos y regulaciones nacionales sobre la adquisición centralizada de medicamentos, y aceptar conscientemente la supervisión y gestión.
4. Si la Parte A encuentra una reducción de precio de los medicamentos mientras usa los medicamentos comprados, la Parte B compensará a la Parte A de acuerdo con el monto real de la reducción de precio.
5. La Parte A pagará a la Parte B el pago de las mercancías dentro de los 120 días siguientes a la recepción de los medicamentos y las facturas entregadas por la Parte B e inspeccionadas por la Parte A. Si no puede pagar el pago a tiempo en circunstancias especiales, notificará a la Parte B con antelación; de lo contrario, la Parte B tendrá derecho a rescindir el contrato.
VI. Casos de fuerza mayor
1. Si la Parte B retrasa la ejecución del contrato o no puede cumplir con sus obligaciones contractuales debido a fuerza mayor, la Parte B no será responsable de ello. indemnización por retraso o resolución del contrato.
2. La "fuerza mayor" mencionada en este artículo se refiere a eventos imprevistos que están fuera del control del Partido B, incluidas guerras, grandes epidemias, incendios graves, inundaciones, tifones, terremotos y otros eventos.
3. Después de que ocurra el evento de fuerza mayor, la Parte B notificará a la Parte A por escrito las circunstancias y motivos de la fuerza mayor lo antes posible.
A menos que la Parte A exija lo contrario, la Parte B continuará cumpliendo con sus obligaciones contractuales en la medida de lo posible y buscará soluciones razonables para realizar otros asuntos que no se vean afectados por fuerza mayor. Una vez eliminado el impacto del evento de fuerza mayor, las partes pueden llegar a un acuerdo para seguir ejecutando el contrato dentro de un tiempo razonable mediante negociación.
7. La Parte B garantiza que proporcionará a la Parte A los medicamentos y servicios de acompañamiento de acuerdo con lo establecido en el contrato y reparará los defectos.
8. Las condiciones para la resolución del contrato deberán cumplir una de las siguientes condiciones.
1. Si la Parte B incumple el contrato y las medidas correctivas adoptadas no cumplen con los requisitos estipulados en el contrato, la Parte A podrá notificar por escrito a la Parte B y proponerle rescindir el contrato en parte o en parte. lleno.
2. La Parte B no proporciona los medicamentos dentro del plazo estipulado en el contrato o no cumple con otras obligaciones estipuladas en el contrato.
3. La Parte B ha cometido actos ilegales graves durante la ejecución de este contrato.
4. Si la Parte A rescinde total o parcialmente el contrato de conformidad con las disposiciones anteriores, la Parte A podrá comprar otras variedades preseleccionadas según las condiciones y métodos que considere apropiados. La Parte A tiene derecho a exigir a la Parte B que continúe ejecutando la parte no rescindida del contrato.
5. Si la Parte B se declara en quiebra o insolvente, la Parte A podrá notificar a la Parte B por escrito y proponer la rescisión del contrato. Dicha rescisión del contrato no dañará ni afectará los derechos de la Parte A.
9. Este contrato tiene una vigencia de 12 meses, del 1 de enero al 31 de diciembre. Durante el período del contrato, si hay cambios en las políticas nacionales o la Parte A vuelve a invitar a presentar ofertas, etc., el contrato se rescindirá automáticamente y se implementará de acuerdo con las regulaciones nacionales y las resoluciones de nuevos documentos. El presente contrato de compraventa se realiza en cuatro ejemplares, conservando cada parte dos ejemplares, firmados y sellados para surtir efecto. Los asuntos pendientes se resolverán mediante negociación entre las dos partes
Parte A: (sello) Parte B: (sello)
Representante de la Parte A: Representante de la Parte B:
Año mes día año mes día