Red de conocimiento de abogados - Derecho de sociedades - ¿Qué significa "pu bei" en cantonés?

¿Qué significa "pu bei" en cantonés?

Las malas palabras y malas palabras generalmente tienen los siguientes significados:

1. Por ejemplo, "te golpearé en la calle" y te mataré a golpes en la carretera;

2. Por ejemplo, "Eres un bastardo", eres un bastardo;

3. Interjección, que significa "malo". Por ejemplo: "La línea telefónica se desconectó nuevamente. ¿Qué pasó con la oficina de telecomunicaciones?" La oficina de telecomunicaciones se desconectó nuevamente. Fue realmente malo.

De hecho, la palabra "Push Street" en cantonés se originó originalmente en inglés. Surgió de la palabra "pobre" que la gente usaba para regañar a los extranjeros en varias concesiones. La mala palabra "empujar en la calle" aparece a menudo en las películas.

Información ampliada:

Nueva interpretación de la pelea callejera:

En la audiencia del Consejo Legislativo de Hong Kong en 2009, un miembro electo del Consejo Legislativo de Hong Kong El "Consejo Legislativo" fue criticado por su postura política. Utilizó el lenguaje soez "Pujie" para insultar a un funcionario del gobierno de Hong Kong que asistió a la audiencia. Como celebridad política y figura pública, naturalmente fue condenado posteriormente por el público y la opinión pública. Pero un día después, el congresista llevó la mala palabra civilizada "Pujie" a un nuevo nivel;

Frente a numerosos medios de Hong Kong, el congresista dijo en voz alta: No maldije ninguna mala palabra, sino. Simplemente le dije (oficial): "Realmente no deberías hacerlo". Han pasado diez años desde que Hong Kong regresó a China. ¿Ni siquiera puedes entender el mandarín? ¡Bueno! Realmente no deberías. A partir de 2011, surgió en Taiwán una nueva cultura callejera alternativa, creada por dos entusiastas de la fotografía. Este "combate" también se llama PLANKING.

Enciclopedia Baidu - Lucha