'Huanjun Mingzhu derrama lágrimas, deseando habernos conocido antes de casarnos. El día de despedida más hermoso es el día sin lluvia, espero volver a verte en la próxima vida. '¿Quién es el autor?
Yin de un Jie Fu
Era: Tang Autor: Zhang Ji
Sabes que tengo marido, así que me regalas un par de perlas.
Siento tu cariño persistente y lo ato en el colchón rojo[1].
Los rascacielos de la casa de mi concubina están conectados al jardín, y mi marido sostiene una alabarda bajo la luz brillante [2].
Sabiendo que tus intenciones son tan brillantes como la brillante luna, serás tan bueno como la vida o la muerte en tus asuntos.
Huanjun Mingzhu derrama lágrimas, deseando habernos conocido antes de casarse.
El día de despedida más hermoso es el día sin lluvia. Espero volver a verte en la próxima vida.
Notas
[1]: Una expresión de aceptación del amor.
[2]: Una persona amada se refiere a un marido. Mingguang es el nombre de un palacio de la dinastía Han, aquí se refiere al palacio. Las palabras decían que su marido era de estatus noble.
Todo el poema tiene altibajos, y la integridad moral de las mujeres se refleja vívidamente en la página. Especialmente la última frase es tan delicada y delicada que hace que la gente la admire sin cesar.
El título de este poema dice: "Al Maestro Li Sikong en Dongping". Li Shidao era el gobernador militar de Pinglu y Ziqing, una de las ciudades vasallas en ese momento. También recibió el título de Sikong del inspector escolar y Ping Zhangshi de Tongzhongshu Menxia, y era muy popular. Desde mediados de la dinastía Tang, las ciudades feudales vasallas han sido separadas y se han utilizado diversos medios para confabularse con literatos y funcionarios centrales. Algunos eruditos y funcionarios insatisfechos a menudo se unieron a ellos. Han Yu escribió una vez un "Prefacio a Dong Shaonan" para disuadirlos con tacto. Zhang Ji es el discípulo mayor de la secta Han. Su postura de abogar por la unificación y oponerse a la división de las ciudades vasallas es similar a la de su maestro. Este poema es una obra maestra escrita para resistir la tentación de Li Shidao. Utilice técnicas de Bixing a lo largo del artículo para expresar su actitud con tacto. En la superficie, es un poema que expresa el amor entre hombres y mujeres, pero en el fondo hay un poema político, titulado "La canción de una mujer casta", que se utiliza para aclarar las ambiciones de uno.
Este poema parece derivar de los Han Yuefu "Mo Shang Sang" y "Yu Lin Lang", pero es más eufemístico e implícito que los anteriores.
Las dos primeras frases dicen que esta persona sabe que soy una mujer casada, pero aún me tiene cariño. Este caballero no es un hombre de etiqueta y ley, y su tono es sutil y contiene sentido. de condena. El "jun" aquí se refiere a Li Shidao en la ciudad feudal, y la "concubina" se refiere a él mismo. La cruz llega de repente, señalando directamente los motivos ocultos de Shidao.
El siguiente poema cambia y dice: Aunque sé que no cumples con la etiqueta, pero tu cariño me conmueve, no puedo evitar atar la perla que me diste a la túnica roja yo mismo. . En la superficie, es un confidente que comprende los métodos del maestro; si miras más profundamente, hay algo en sus palabras.
Luego se dio la vuelta y habló sobre la riqueza y el estatus de su familia. Su amado era un guardia del Palacio Mingguang que sostenía una alabarda y él pertenecía al gobierno central. En la poesía clásica, las parejas se utilizan tradicionalmente como metáforas de monarcas y ministros. Estas dos frases significan que eran eruditos-burócratas de la dinastía Tang.
Las dos frases que siguen son muy contradictorias y la lucha ideológica es feroz: la primera frase agradece a la otra parte y consuela a la otra parte; la última declara categóricamente la ambición de uno: "Mi marido y yo lo juramos". vivir y morir juntos"!
Finalmente termina con palabras cariñosas, mientras derrama lágrimas, ella devuelve la perla al mismo tiempo. Sus palabras son discretas, pero su voluntad es firme.
Este poema está lleno de sabor a canción popular. Algunas de sus descripciones se muestran en la descripción psicológica. Están escritas de manera tan delicada, cercana y emocional que hay infinitos giros y vueltas. Realmente se llama "vueltas y vueltas".
"Aunque tienes algunas 'buenas intenciones', tengo que negarme". Esto es lo que Zhang Ji quería expresar, pero lo expresó de manera tan eufemística que Li Shidao no tuvo más remedio que leerlo.