Registro de prevención de inundaciones de la Oficina de Prevención de Inundaciones y Gestión de Emergencias
¿Cómo firmar la supervisión del plan de emergencia de control de inundaciones?
El plan de emergencia de control de inundaciones no requiere permiso de supervisión. Sin embargo, se requiere revisión y presentación de expertos.
¿Regulaciones de prevención de inundaciones en la provincia de Jiangxi?
Capítulo 1 Disposiciones generales
Capítulo 2 Planificación del control de inundaciones
Capítulo 3 Gobernanza y protección
Capítulo 4 Áreas de control de inundaciones y control de inundaciones Gestión de Instalaciones de Ingeniería
Capítulo 5 Control de Inundaciones
Capítulo 6 Medidas de Salvaguardia
Capítulo 7 Responsabilidades Legales
Capítulo 8 Disposiciones Complementarias p>
Capítulo 1 Disposiciones generales
El artículo 1 tiene como objetivo implementar la "Ley de la República Popular China sobre Control de Inundaciones" (en adelante, la "Ley de Control de Inundaciones") y Con base en las condiciones reales de esta provincia, se formula esta disposición.
Artículo 2 Estas Medidas se aplicarán a la prevención de inundaciones y a las actividades relacionadas con la prevención de inundaciones dentro de la región administrativa de esta provincia.
Artículo 3 El trabajo de control de inundaciones implementará los principios de planificación integral, consideración general, prevención primero, gestión integral e intereses locales subordinados a los intereses generales.
Artículo 4 Los gobiernos populares en todos los niveles deben fortalecer el liderazgo unificado sobre el trabajo de control de inundaciones, organizar departamentos y unidades relevantes, movilizar fuerzas sociales, confiar en el progreso científico y tecnológico, adherirse a la combinación de medidas de ingeniería de control de inundaciones y medidas no relacionadas con la ingeniería y fortalecer el control de inundaciones Construcción y gestión de instalaciones de ingeniería, fortaleciendo la construcción de instalaciones de hidrología, meteorología, comunicaciones y otras, y haciendo un buen trabajo en el control de inundaciones y los trabajos de recuperación y socorro después de las inundaciones.
Artículo 5 El departamento administrativo de agua del gobierno popular a nivel de condado o superior (en adelante, el departamento administrativo de agua), bajo el liderazgo del gobierno popular del mismo nivel, es responsable de la organización, coordinación, supervisión, orientación, etc. de la prevención de inundaciones dentro de su propia región administrativa Trabajo diario.
Otros departamentos relevantes del gobierno popular a nivel de condado o superior son responsables del trabajo relevante de control de inundaciones de acuerdo con sus respectivas responsabilidades bajo el liderazgo del gobierno popular del mismo nivel.
Artículo 6 Cualquier unidad o individuo tiene la obligación de proteger las instalaciones de ingeniería de control de inundaciones y participar en el control y lucha de inundaciones de acuerdo con la ley, y tiene derecho a detener y denunciar actos ilegales que obstaculicen el control de inundaciones.
Artículo 7 Los gobiernos populares de todos los niveles o departamentos pertinentes elogiarán y recompensarán a las unidades e individuos que hayan logrado logros sobresalientes en el trabajo de prevención de inundaciones.
Capítulo 2 Planificación del control de inundaciones
Artículo 8 La planificación del control de inundaciones es la base básica para la gestión de ríos y lagos y la construcción de instalaciones de ingeniería de control de inundaciones.
El plan de control de inundaciones se preparará de acuerdo con la planificación integral de la cuenca fluvial y la planificación integral regional y de acuerdo con las siguientes disposiciones:
(1) Planificación del control de inundaciones para el Yangtze Tramos fluviales y otros tramos fluviales interprovinciales dentro de la región administrativa de la provincia. La preparación se realizará de conformidad con lo dispuesto en el artículo 10 de la Ley de Control de Inundaciones.
(2) El plan de control de inundaciones para el lago Poyang, el río Ganjiang, el río Fuhe, el río Xinjiang, el río Raohe y el río Xiuhe será preparado por el departamento administrativo provincial de agua en conjunto con los departamentos pertinentes y el gobierno popular. del municipio distrital y presentado a la provincia Aprobado por el Gobierno Popular.
(3) La planificación del control de inundaciones para otros ríos y lagos a través de ciudades divididas en distritos y ríos fronterizos entre ciudades divididas en distritos será organizada por el departamento administrativo provincial del agua con respecto a los departamentos administrativos del agua y los departamentos pertinentes. de la ciudad dividida en distritos y El establecimiento del gobierno popular del condado (ciudad, distrito) correspondiente se presentará al gobierno popular provincial para su aprobación después de la revisión y la opinión del gobierno popular de la ciudad distrital.
(4) La planificación del control de inundaciones para ríos y lagos a través de los condados (ciudades, distritos) y los ríos fronterizos del condado (ciudades, distritos) será decidida por el departamento administrativo de agua de la ciudad distrital junto con los departamentos y autoridades pertinentes. condados (ciudades, distritos). Será compilado por el gobierno popular del distrito) y presentado al gobierno popular de la ciudad dividida en distritos para su aprobación.
(5) Los planes de control de inundaciones para otros ríos y lagos serán preparados por el departamento administrativo de agua del condado (ciudad, distrito) junto con los departamentos pertinentes y presentados al gobierno popular del mismo nivel para su aprobación.
(6) El plan de control de inundaciones urbanas de una ciudad dividida en distritos será preparado por el departamento administrativo de agua, el departamento administrativo de construcción y otros departamentos relevantes del gobierno popular de la ciudad dividida en distritos, y deberá ser revisado por el departamento administrativo provincial de agua, aprobado por el gobierno popular del municipio distrital, pero la planificación del control de inundaciones urbanas de las ciudades de Nanchang y Jiujiang es aprobada por el gobierno popular provincial. El plan de control de inundaciones aprobado se incorporará al plan maestro de la ciudad.
(7) La planificación del control de inundaciones urbanas de la ciudad organizada donde está ubicado el gobierno popular del condado (ciudad, distrito) con la tarea de control de inundaciones deberá organizar el departamento administrativo de agua y el departamento administrativo de construcción del el gobierno popular del condado (ciudad, distrito) y otros departamentos relevantes, y será revisado por el departamento administrativo de agua de la ciudad distrital y presentado al gobierno popular a nivel de condado para su aprobación antes de incorporarlo al plan general de la ciudad para el control de inundaciones; Los planes de otras ciudades organizadas con tareas de control de inundaciones serán formulados por la gente del condado (ciudad, distrito). El gobierno organiza el departamento administrativo de agua, el departamento administrativo de construcción y otros departamentos relevantes para preparar el plan y presentarlo a nivel de condado. gobierno popular para su aprobación.
El plan de control de inundaciones aprobado se informará al departamento administrativo de agua en el siguiente nivel superior para su registro. Las modificaciones al plan de control de inundaciones deben presentarse a la autoridad aprobadora original para su aprobación.
Artículo 9 El plan de control de anegamientos de la provincia será preparado por el departamento administrativo provincial de agua y presentado al Gobierno Popular Provincial para su aprobación.
Los gobiernos populares de las ciudades y condados en áreas propensas a inundaciones organizarán los departamentos administrativos de agua y los departamentos relevantes para preparar un plan de control de anegamiento para sus respectivas áreas administrativas basado en el plan de control de anegamiento de la provincia e informarlo a el siguiente nivel superior Registrado en el departamento administrativo de agua.
Los gobiernos de los pueblos urbanos deben fortalecer la construcción y gestión de redes de tuberías de drenaje urbano y estaciones de bombeo de acuerdo con el plan de control de anegamientos.
Artículo 10 La expansión urbana, nuevos pueblos y ciudades, áreas residenciales, otras empresas industriales y mineras, importantes instalaciones de transporte, etc. deben evitar áreas propensas a desastres geológicos e inundaciones repentinas, así como importantes áreas de conducción y áreas de almacenamiento de inundaciones. Para las áreas ya construidas en áreas propensas a desastres geológicos e inundaciones repentinas, el gobierno popular local debe organizar departamentos y unidades pertinentes para fortalecer la construcción de instalaciones de observación, alerta temprana y pronóstico, y formular e implementar planes y medidas para evitar riesgos.
Los gobiernos populares a nivel de condado o superior deben incorporar la prevención y el control de la erosión hídrica y del suelo en los planes de control de inundaciones para toda la cuenca, formular e implementar planes de prevención y control y fortalecer la gestión integral del suelo y el agua. conservación.
Artículo 11 La construcción de proyectos de control de inundaciones y otros proyectos hidráulicos, centrales hidroeléctricas, etc. en ríos y lagos deberá cumplir con los requisitos del plan de control de inundaciones, los embalses tendrán suficiente capacidad de almacenamiento para control de inundaciones; de acuerdo con los requisitos del plan de control de inundaciones.
Si las unidades de construcción de proyectos de control de inundaciones, otros proyectos de agua y centrales hidroeléctricas especificadas en el párrafo anterior no han obtenido una carta de consentimiento de planificación firmada por el departamento administrativo de agua correspondiente que cumpla con los requisitos de la planificación de control de inundaciones, la unidad de construcción no deberá iniciar la construcción.
Capítulo 3 Gobernanza y protección
Artículo 12 Los proyectos para renovar ríos y construir proyectos para controlar y guiar el flujo de agua de los ríos y proteger los diques deben cumplir con el principio de combinar daño y beneficio. , teniendo en cuenta tanto la relación entre aguas arriba y aguas abajo, como las márgenes izquierda y derecha, se implementará de acuerdo con las líneas de control planificadas, y el caudal del río no se modificará arbitrariamente.
La formulación de líneas de control planificadas para las secciones del río Yangtze y otras secciones de ríos interprovinciales dentro de la región administrativa de esta provincia se implementará de conformidad con las disposiciones del artículo 19 de la Ley de Control de Inundaciones.
Las líneas de control planificadas para otros ríos y secciones de ríos serán elaboradas por el departamento administrativo de agua correspondiente de acuerdo con la autoridad de compilación de planificación de control de inundaciones estipulada en el artículo 8 de estas Medidas y presentadas al gobierno popular en la mismo nivel para su aprobación.
Artículo 13 Quienes desarrollen y utilicen ríos, lagos (incluidas las costas) y embalses para la construcción de proyectos turísticos deben cumplir con los requisitos de planificación de control de inundaciones e informar al departamento administrativo de agua con jurisdicción para su revisión y aprobación. .
Artículo 14 La utilización y construcción de riberas de ríos urbanos se ajustarán a los requisitos de la planificación de control de inundaciones para mantener un flujo fluido de las inundaciones.
Artículo 15 Dentro del ámbito de gestión de ríos y lagos, quedan prohibidas las siguientes conductas que afecten la estabilidad de los ríos y la seguridad del control de inundaciones:
(1) Construir sin aprobación del agua departamento administrativo Jitou espigones, diques, canales de bloqueo de agua, caminos de bloqueo de agua y otros edificios y estructuras que impiden la descarga de inundaciones;
(2) Plantar cultivos y árboles de tallo alto (bosques a prueba de olas) en canales fluviales de descarga de inundaciones, bosques de bermas) y otras plantas bloqueadoras de agua;
(3) Abandonar y apilar barcos hundidos, escorias, grava, cenizas de carbón, tierra, basura y otros desechos que obstaculizan el flujo de inundaciones;
(4) Construir casas, cavar canales, cavar pozos, cavar sótanos, enterrar tumbas, extraer recursos subterráneos, realizar excavaciones arqueológicas y realizar actividades comerciales en terraplenes y bermas;
(5) Otros que dificulten la estabilidad de los ríos y la seguridad en el control de inundaciones.
Artículo 16 En el ámbito de la gestión de embalses y presas, se prohíben las siguientes conductas que afecten la seguridad del control de inundaciones:
(1) Tala indiscriminada de árboles, recuperación de tierras en pendientes pronunciadas, etc., que causan erosión del agua y del suelo;
p>
(2) Perforaciones, voladuras, canteras, préstamos de tierra, minería, pesca, deslizamiento de troncos en el cuerpo de la presa, construcción de muelles, etc., que ponen en peligro la seguridad de la presa.
Artículo 17 El departamento administrativo de aguas, de acuerdo con los requisitos de estabilidad del río y seguridad del control de inundaciones, preparará un plan de extracción de arena de río de acuerdo con la autoridad jerárquica de gestión del río, y después de solicitar las opiniones. del departamento administrativo de transporte, informarlo a la gente en el mismo nivel de aprobación del gobierno. Se anunciarán las áreas y períodos prohibidos para la extracción de arena especificados en el plan de extracción de arena de río.
Cualquier extracción de arena, canteras, extracción de suelo o lavado de oro (en adelante, colectivamente, extracción de arena) dentro del alcance de la gestión del río deberá informarse al departamento administrativo de agua para su aprobación de conformidad con la ley. , y se llevará a cabo de acuerdo con la ubicación, el alcance, el tiempo y el método de operación aprobados. El volumen de extracción de arena y el método de operación no dañarán puentes, terraplenes, protecciones de bancos, instalaciones de informes hidrológicos, cables submarinos, cables ópticos, secciones de medición de flujo hidrológico, etc., y no obstaculizará la seguridad del envío.
Cuando la extracción de arena ponga en peligro la estabilidad del río y la seguridad del control de inundaciones, el departamento administrativo de agua deberá ordenar a las unidades de extracción de arena y a las personas que detengan inmediatamente la extracción de acuerdo con su autoridad de gestión.
Artículo 18 Los terrenos de playa comprendidos en el ámbito de gestión fluvial no podrán ser ocupados sin autorización. Si fuera necesaria una ocupación temporal, deberá ser aprobada por el departamento administrativo de aguas con jurisdicción y el tiempo de ocupación será estricto. revisado.
Artículo 19 Para las instalaciones de ingeniería relacionadas con los ríos que tienen obstrucciones o bloqueos graves del agua, o que necesitan ser reconstruidas o desmanteladas para la regulación del río y mejorar los estándares de control de inundaciones del río, el departamento administrativo de agua propondrá un plan y presentar la solicitud de acuerdo con la autoridad de gestión del río, el gobierno popular correspondiente, de acuerdo con la autoridad especificada por el Consejo de Estado, ordenará a la unidad de construcción que lo reconstruya o demuele dentro de un plazo si la unidad de construcción no puede reconstruir o; demolerlo por cambios en los derechos de propiedad, ordenará al propietario su reconstrucción o demolición dentro de un plazo.
Artículo 20 El alcance de la gestión de las instalaciones de ingeniería de control de inundaciones, como ríos, lagos y embalses, estará demarcado por los departamentos pertinentes organizados por el gobierno popular en o por encima del nivel del condado de acuerdo con las disposiciones pertinentes de las leyes y reglamento, y se levantarán y demarcarán los límites.
Para las tierras de propiedad estatal dentro del alcance de la gestión, de acuerdo con las necesidades de control de inundaciones y gestión del proyecto, el gobierno popular a nivel de condado o superior puede asignarlas a la unidad de gestión de las instalaciones del proyecto de control de inundaciones. de conformidad con la ley.
Artículo 21 Los terrenos que deban ser ocupados permanentemente para la regulación de los ríos, la reparación y refuerzo de terraplenes y los terrenos de gestión del proyecto de acuerdo con el plan de control de inundaciones estarán sujetos a los procedimientos de asignación de terrenos de conformidad con la ley. Si es de propiedad colectiva, la tierra se asignará de acuerdo con las leyes y reglamentos pertinentes.
Los terrenos disponibles incrementados por la regulación fluvial serán distribuidos y utilizados uniformemente por los gobiernos populares en o por encima del nivel del condado, con prioridad para la construcción y gestión de instalaciones de ingeniería de control de inundaciones.
Capítulo 4 Gestión de áreas de control de inundaciones e instalaciones de ingeniería de control de inundaciones
Artículo 22 Las áreas de control de inundaciones se dividen en áreas de llanura aluvial, áreas de almacenamiento y detención de inundaciones y zonas de protección de control de inundaciones. El alcance de las áreas de llanura aluvial, las áreas de almacenamiento y detención de inundaciones (incluidos los canales de desvío de inundaciones, lo mismo a continuación) y las zonas de protección para el control de inundaciones se delimitarán de conformidad con lo dispuesto en el artículo 29 de la "Ley de Control de Inundaciones".
Artículo 23 El Gobierno Popular Provincial organizará los departamentos y regiones pertinentes para formular planes de construcción de seguridad para áreas de llanuras aluviales y áreas de almacenamiento y detención de inundaciones de acuerdo con los requisitos de la planificación de control de inundaciones, controlar el crecimiento de la población en áreas de almacenamiento y detención de inundaciones, y regular la población que vive en áreas de almacenamiento y detención de inundaciones. Los residentes dentro del área de almacenamiento y detención de inundaciones se organizarán para salir de manera planificada y se tomarán otras medidas de protección de seguridad necesarias.
Los planes de construcción de seguridad para las áreas nacionales de almacenamiento y detención de inundaciones como Kangshan, Zhuhu, Huanghu, Fangzhou Xietang, etc. son preparados por el gobierno popular provincial organizado por el departamento administrativo de agua y los departamentos pertinentes y los distritos. el gobierno popular municipal informará al departamento administrativo de agua del Consejo de Estado para su revisión y aprobación; los planes de construcción de seguridad para otras áreas de almacenamiento y detención de inundaciones serán preparados por el departamento administrativo de agua y los departamentos pertinentes y los gobiernos populares a nivel de condado organizados por el pueblo. gobierno del municipio dividido en distritos donde se ubican, y presentado al departamento administrativo provincial de aguas para su revisión y aprobación.
Las regiones y unidades que se beneficien directamente del uso de distritos de almacenamiento y detención de inundaciones y de almacenamiento y detención de inundaciones de acuerdo con la ley asumirán obligaciones de compensación y rescate de acuerdo con las regulaciones nacionales y provinciales pertinentes.
Las medidas de gestión de la construcción de seguridad para las áreas de almacenamiento y detención de inundaciones y las medidas de apoyo, compensación y alivio para las áreas de almacenamiento y detención de inundaciones serán formuladas por el Gobierno Popular Provincial.
Artículo 24 Al construir proyectos de construcción sin control de inundaciones en áreas de llanuras aluviales y áreas de almacenamiento y detención de inundaciones, una evaluación y preparación del posible impacto de las inundaciones en el proyecto de construcción y el posible impacto del proyecto de construcción. sobre el control de inundaciones se realizará un informe de evaluación del impacto de las inundaciones y propuestas de medidas preventivas. Si el informe de evaluación del impacto de la inundación no ha sido revisado y aprobado por el departamento administrativo de agua correspondiente, la unidad de construcción no deberá comenzar la construcción.
Las instalaciones de ingeniería de control de inundaciones dispuestas por la unidad de construcción en el área de almacenamiento y detención de inundaciones deben completarse, aceptarse y ponerse en uso al mismo tiempo que el proyecto principal.
Artículo 25 Las estaciones de estudios hidrológicos, de acuerdo con las normas técnicas para estudios hidrológicos, demarcarán las áreas protegidas aguas arriba y aguas abajo de la sección del río medida y las presentarán al gobierno popular a nivel de condado o por encima para su aprobación. y establecer áreas protegidas en el tramo del río. Establecer marcas en el suelo en los límites superior e inferior.
Ninguna unidad o individuo podrá destruir, ocupar, dañar o trasladar instalaciones de predicción hidrológica sin autorización, y no realizará actividades que pongan en peligro o afecten la predicción hidrológica.
Si es necesario reubicar o reconstruir las instalaciones de levantamiento e informes hidrológicos debido a la construcción del proyecto, se deben completar los procedimientos pertinentes de acuerdo con las regulaciones nacionales, y los costos de reubicación o reconstrucción correrán a cargo de la unidad de construcción del proyecto. .
Artículo 26 Los gobiernos populares en todos los niveles fortalecerán la gestión de la construcción de instalaciones de ingeniería de control de inundaciones, establecerán y mejorarán un sistema de gestión de calidad y garantizarán la calidad del proyecto.
En la construcción de las instalaciones clave del proyecto de control de inundaciones, se deben implementar estrictamente los procedimientos básicos de construcción y se deben implementar el sistema de persona jurídica del proyecto, el sistema de licitación, el sistema de supervisión del proyecto, el sistema de gestión de contratos y el sistema de aceptación de finalización. de conformidad con la ley. Queda terminantemente prohibida la subcontratación y subcontratación ilegal del proyecto ganador.
Artículo 27 Los gobiernos populares de todos los niveles organizarán los departamentos pertinentes para realizar inspecciones, supervisión y gestión periódicas de los diques de los ríos, las presas y otras instalaciones de ingeniería de control de inundaciones. El departamento competente de instalaciones de ingeniería de control de inundaciones debe organizar unidades pertinentes para llevar a cabo la eliminación de riesgos y el refuerzo de embalses peligrosos, compuertas peligrosas, terraplenes peligrosos y otros proyectos hidráulicos, y reparar proyectos clave dañados por el agua. Los gobiernos populares relevantes deben priorizar la asignación de fondos de acuerdo con la autoridad de gestión jerárquica.
Los gobiernos populares en todos los niveles y los departamentos competentes relevantes deben fortalecer la supervisión y gestión de las presas de relaves y tomar medidas para evitar el colapso de las presas debido a las inundaciones.
Capítulo 5 Prevención y alivio de inundaciones
Artículo 28: Las labores de prevención y alivio de inundaciones implementarán el sistema de responsabilidad administrativa de los jefes de los gobiernos populares en todos los niveles, con mando unificado y jerárquico. y responsabilidades subdepartamentales.
Artículo 29 Los gobiernos populares a nivel de condado o superior con tareas de control de inundaciones establecerán una agencia de comando de control de inundaciones compuesta por departamentos relevantes, guarniciones locales, fuerzas armadas populares, etc. Bajo el liderazgo del gobierno popular en del mismo nivel dirige las labores de prevención y socorro de inundaciones en su jurisdicción. Su oficina está ubicada en el departamento administrativo de aguas del mismo nivel y es específicamente responsable del trabajo diario del organismo de comando de control de inundaciones.
Las principales responsabilidades de la agencia de comando de control de inundaciones son:
(1) Responsable de supervisar la implementación de los planes de control de inundaciones en la región;
(2 ) Implementar instrucciones superiores de despacho de control de inundaciones y el plan de prevención de inundaciones, el plan de alivio de inundaciones y el plan de despacho de inundaciones aprobados, e implementar el comando y despacho de prevención de inundaciones;
(3) Responsable de la implementación de inspecciones previas a la inundación y resolución de problemas en la región, e instar a los departamentos pertinentes a manejar con prontitud los problemas que afectan la seguridad. Problemas relacionados con el control de inundaciones;
(4) Organizar y establecer un sistema de información de alerta temprana meteorológica e hidrológica relacionada con el control de inundaciones, ser responsable para emitir avisos de inundaciones en la región y anunciar la entrada o el final del período de emergencia para el control de inundaciones;
(5) Responsable de la recolección, gestión y envío de fondos y materiales para el control de inundaciones;
(6) Inspeccionar y supervisar la construcción de instalaciones de proyectos de control de inundaciones y la reparación de proyectos dañados por inundaciones.
Durante la temporada de inundaciones, los gobiernos populares de los municipios y los departamentos, empresas e instituciones pertinentes pueden, de acuerdo con las necesidades de la prevención de inundaciones y el trabajo de socorro, establecer instituciones de comando de control de inundaciones temporales para implementar medidas de autoprotección.
Cada unidad miembro de prevención de inundaciones deberá llevar a cabo trabajos de prevención de inundaciones de acuerdo con sus respectivas responsabilidades.
Artículo 30 La formulación de planes de prevención de inundaciones para las secciones del río Yangtze y los ríos interprovinciales dentro de la región administrativa de esta provincia se implementará de conformidad con las disposiciones del artículo 40 de la Ley de Control de Inundaciones.
Los planes de prevención de alimentos para otros ríos y lagos serán organizados y preparados por la agencia de comando de control de inundaciones del gobierno popular de acuerdo con la autoridad de preparación de planificación de control de inundaciones estipulada en el artículo 8 de estas Medidas y presentados al gobierno popular al mismo nivel para su aprobación.
Los planes de prevención de inundaciones para las áreas nacionales de almacenamiento y detención de inundaciones como Kangshan, Zhuhu, Huanghu, Fangzhou Xietang, etc. son preparados por el Comando de Control de Inundaciones del Gobierno Popular Provincial, y después de la revisión por parte del Gobierno Popular Provincial. , se informan al Comando de Control de Inundaciones del Consejo de Estado para su aprobación institucional.
Los planes de prevención de inundaciones para embalses grandes y medianos designados provincialmente y las áreas de almacenamiento y detención de inundaciones de los arroyos de montaña Quangang, Jianjiang y Qingfeng serán preparados por la agencia de comando de control de inundaciones de la municipalidad popular local. gobierno con distritos y aprobado por el pueblo al mismo nivel. Después de la revisión gubernamental, se presentará al Gobierno Popular Provincial para su aprobación.
Los planes de prevención de inundaciones para otros embalses de tamaño mediano y pequeños (I) importantes serán preparados por la agencia de comando de control de inundaciones del gobierno popular local a nivel de condado después de la revisión por parte del gobierno popular en el nivel. mismo nivel, serán informados a la población de la ciudad dividida en distritos donde se ubican. El proyecto será aprobado por el gobierno y presentado al Comando de Control de Inundaciones del Gobierno Popular Provincial para su registro.
Los planes de prevención de inundaciones para otros embalses pequeños (I) y pequeños (II) serán preparados conjuntamente por la agencia de comando de control de inundaciones del gobierno popular local a nivel de condado y los gobiernos populares de los municipios pertinentes, y El proyecto deberá ser aprobado por el gobierno y presentado a la sede de control de inundaciones del gobierno popular municipal del distrito para su registro.
El plan de prevención de inundaciones para presas de relaves grandes y medianas de empresas mineras será preparado por sus departamentos competentes en conjunto con la agencia de comando de control de inundaciones del gobierno popular local a nivel de condado o por encima, y se informará al gobierno popular local de la ciudad del distrito para su aprobación y se informará al pueblo provincial registrado en la agencia de comando de control de inundaciones del gobierno.
Las localidades y unidades pertinentes deben implementar estrictamente el plan de prevención de inundaciones aprobado. Si realmente se necesitan cambios, se debe obtener la aprobación de la autoridad aprobadora original.
Artículo 31 La agencia de comando de control de inundaciones del gobierno popular a nivel de condado o superior llevará a cabo inspecciones clave de proyectos clave de control de inundaciones, instalaciones importantes de control de inundaciones, secciones clave de ríos y sus preparativos de control de inundaciones dentro de sus respectivos regiones administrativas y supervisar los departamentos y unidades pertinentes para implementar diversas medidas de prevención de inundaciones dentro de un límite de tiempo.
Los departamentos y unidades pertinentes deben realizar inspecciones periódicas de los proyectos de agua y otros preparativos para el control de inundaciones en sus respectivas áreas de responsabilidad de control de inundaciones.
Artículo 32 La temporada de inundaciones en esta provincia es del 1 de abril al 30 de septiembre de cada año.
En circunstancias especiales, la agencia de mando de control de inundaciones del Gobierno Popular Provincial puede anunciar la entrada anticipada o la extensión del período de control de inundaciones.
Cuando las condiciones del agua de ríos y lagos están a punto de exceder el nivel de agua garantizado o el flujo seguro, el nivel de agua del embalse está cerca del nivel de inundación de diseño, o ocurre un peligro importante para el control de inundaciones. instalaciones de ingeniería, la agencia de comando de control de inundaciones relevante del gobierno popular en o por encima del nivel del condado puede declarar un período de prevención de inundaciones. Cuando la situación de inundaciones disminuye, las agencias de comando de control de inundaciones relevantes deben anunciar de inmediato el final del período de control de inundaciones de emergencia.
Artículo 33 Durante la temporada de inundaciones, la operación de embalses y otras instalaciones de ingeniería hidráulica debe implementar estrictamente el plan de control de inundaciones aprobado y obedecer el comando, despacho y supervisión de la agencia de comando de control de inundaciones del gobierno popular con jurisdicción.
Durante el período de control de inundaciones de emergencia, cualquier unidad o individuo debe obedecer las órdenes de la agencia de comando de control de inundaciones y su envío de materiales, equipos, transporte y mano de obra.
Artículo 34 El plan de alivio de inundaciones para los pólderes clave que protegen más de 50.000 acres de tierra cultivada (incluidos 50.000 acres) será organizado y compilado por la agencia de comando de control de inundaciones del gobierno popular local de la ciudad del distrito. e informado al gobierno popular provincial, la aprobación por parte de la agencia de control de inundaciones; el plan de control de inundaciones para embalses grandes y medianos cuyo impacto de control de inundaciones abarca las áreas administrativas de una ciudad dividida en distritos y grandes embalses que tienen un papel más importante en La regulación del control de inundaciones en las corrientes principales de los cinco ríos deberá ser aprobada por la agencia de comando de control de inundaciones del gobierno popular local de la ciudad del distrito o Los departamentos competentes pertinentes organizarán la preparación y la presentarán a la Agencia de Control de Inundaciones del Gobierno Popular Provincial. para su aprobación.
El plan de control de inundaciones para proteger pólderes de más de 10.000 acres (incluidos 10.000 acres) de tierra cultivada y menos de 50.000 acres, otros embalses de tamaño mediano y pequeños embalses (I) importantes será dirigido por el comando de control de inundaciones del gobierno popular a nivel de distrito. La estructura organizativa se presentará a la sede de control de inundaciones del gobierno popular municipal de distrito para su aprobación.
Los planes de alivio de inundaciones para otros pólderes y pequeños embalses serán preparados por el departamento administrativo de agua del condado (ciudad, distrito) en conjunto con el gobierno popular del municipio local y presentados a la agencia de comando de control de inundaciones del pueblo. gobierno del mismo nivel para su aprobación. El plan de control de inundaciones aprobado se informará a la agencia de comando de control de inundaciones del gobierno popular en el siguiente nivel superior para su registro.
El plan de control de inundaciones para embalses, centrales hidroeléctricas, compuertas y presas en construcción será formulado por la unidad de construcción del proyecto después de la aprobación de la agencia de comando de control de inundaciones del gobierno popular correspondiente de acuerdo con la jurisdicción del proyecto de construcción. , se informará al siguiente Se registra la agencia de comando de control de inundaciones del gobierno popular a nivel del Gobierno Popular.
Artículo 35 El uso de terraplenes planos para desviar inundaciones y devolver tierras de cultivo a lagos y pólderes deberá cumplir con la planificación integral de la cuenca fluvial y las disposiciones generales para el control de inundaciones en la provincia. será determinado por la agencia de comando de control de inundaciones del Gobierno Popular Provincial y se utilizará diariamente. El gobierno popular a nivel de condado donde se encuentra el pólder es responsable de su gestión y gestión.
Después de que el terraplén del pólder de doble retirada sea destruido o se rompa naturalmente, está prohibido repararlo. Los terraplenes de pólderes de un solo retranqueo se pueden reparar y reforzar, pero no se deben aumentar. Cuando se encuentren niveles de inundación desbordados durante la temporada de inundaciones, está prohibido agregar subterraplenes para retener el agua.
Artículo 36 Si los proyectos de conservación de agua relacionados con el control de inundaciones se operan a través de diversos métodos, como la contratación y el arrendamiento, los operadores y propietarios deberán aclarar las responsabilidades de control de inundaciones y las responsabilidades de gestión y mantenimiento del proyecto en el contrato. El operador debe obedecer la gestión unificada del departamento administrativo de agua y el comando y despacho de la agencia de comando de control de inundaciones del gobierno popular correspondiente para garantizar la operación segura del proyecto y no debe cambiar sus funciones de diseño originales, como control de inundaciones, suministro de agua, y drenaje.
Artículo 37 Durante la temporada de inundaciones, los vehículos de comando de control de inundaciones y los vehículos de emergencia y socorro en casos de desastre están exentos del pago de peajes en carreteras y puentes (cruces). Los pases para vehículos de control de inundaciones son emitidos por la agencia de comando de control de inundaciones del Gobierno Popular Provincial en conjunto con los departamentos administrativos provinciales de seguridad pública y transporte.
Artículo 38 Si el área local necesita solicitar al ejército o a la policía armada que apoye la lucha contra inundaciones y las operaciones de rescate basadas en condiciones de inundación o situaciones peligrosas, la agencia de comando de control de inundaciones del gobierno popular en o por encima del condado El nivel presentará una solicitud de acuerdo con los procedimientos prescritos, y la región militar provincial o el cuerpo de policía armada provincial se comunicarán para organizarlo. Los gobiernos populares de todos los niveles y sus agencias de comando de control de inundaciones brindarán apoyo logístico a las tropas que participan en las operaciones de rescate y lucha contra las inundaciones.
Artículo 39 Si el nivel del agua o el caudal de ríos o lagos alcanza los estándares nacionales o provinciales de desvío de inundaciones y es necesario activar las áreas de almacenamiento y detención de inundaciones de Kangshan, Zhuhu, Huanghu y Fangzhou Xietang, este debe implementarse estrictamente Las condiciones de apertura y los procedimientos de aprobación especificados en el plan de prevención de inundaciones aprobado por la agencia de comando de control de inundaciones del Consejo de Estado cuando se activan otras áreas de almacenamiento y detención de inundaciones, las condiciones de apertura y los procedimientos de aprobación estipulados en el plan de prevención de inundaciones; aprobado por el Gobierno Popular Provincial se aplicará estrictamente. Cuando el área de almacenamiento y detención de inundaciones se active de acuerdo con la ley, ninguna unidad o individuo podrá bloquearla o retrasarla en caso de obstrucción o demora, los gobiernos populares pertinentes a nivel de condado o superior lo harán cumplir;
Capítulo 6 Medidas de Salvaguardia
Artículo 40 Los costos de control de inundaciones se elevarán de acuerdo con el principio de combinar la inversión gubernamental con responsabilidades razonables de los beneficiarios; se alienta a todos los sectores de la sociedad a adoptar diversas medidas; formas para financiar empresas de control de inundaciones.
Artículo 41 Los gobiernos populares en todos los niveles, de acuerdo con el principio de unificación de derechos administrativos y financieros, llevarán a cabo responsabilidades jerárquicas, coordinarán y organizarán fondos de los fondos fiscales para el trabajo de control de inundaciones y coordinarán con las autoridades económicas. desarrollo y crecimiento de los ingresos fiscales, y aumentar gradualmente el nivel general de inversión en control de inundaciones.
Artículo 42 Las tarifas de control de inundaciones se utilizan principalmente para los siguientes asuntos:
(1) Preparación de planes de control de inundaciones y construcción, mantenimiento y gestión de instalaciones de ingeniería de control de inundaciones;
(2) Construcción, mantenimiento y gestión de instalaciones no relacionadas con la ingeniería para el control de inundaciones, como conservación de suelos y agua, pronóstico hidrológico, instalaciones meteorológicas y de comunicación;
(3) Alivio de inundaciones y reparación de proyectos dañados por inundaciones en áreas afectadas por inundaciones;
(4) Reservas de materiales de control de inundaciones y costos de transporte;
(5) Otros costos de control de inundaciones que se pueden enumerar de acuerdo con las normas nacionales y normativa provincial.
Artículo 43 Los materiales de control de inundaciones estarán sujetos a los principios de reservas jerárquicas, cargas jerárquicas y planificación y despacho global. Los materiales reservados por la provincia se utilizan principalmente para la lucha contra inundaciones y el rescate de emergencia de proyectos clave de control de inundaciones en la provincia; los materiales reservados por las ciudades y condados se utilizan principalmente para la lucha contra inundaciones y el rescate de proyectos de control de inundaciones dentro de sus propias regiones administrativas. Los municipios, ciudades, empresas e instituciones con tareas de control de inundaciones deben reservar los materiales necesarios para el control de inundaciones, principalmente para la prevención y rescate de inundaciones en sus propias regiones y unidades.
Los materiales de control de inundaciones reservados estarán sujetos al despacho unificado del organismo de mando superior de control de inundaciones, y los materiales transferidos serán compensados de acuerdo con la normativa nacional y provincial.
Artículo 44 Los gobiernos populares a nivel de condado o superior y los departamentos pertinentes deberán, de acuerdo con las disposiciones de los gobiernos populares nacionales y provinciales, fortalecer la recaudación y gestión de los fondos de construcción para la conservación del agua para garantizar que la conservación del agua Los fondos de construcción se utilizan para proyectos de conservación de agua y proyectos de control de inundaciones. Construcción y mantenimiento de instalaciones.
Artículo 45 Los departamentos administrativos financieros y de auditoría fortalecerán la supervisión, inspección y auditoría especial sobre el uso de fondos especiales, como tarifas de control de inundaciones y fondos de construcción para la conservación del agua, para garantizar que los fondos se utilicen para fines especiales.
Artículo 46 El departamento administrativo del agua fortalecerá la supervisión de la administración del agua e investigará y abordará los comportamientos que pongan en peligro la seguridad del control de inundaciones de acuerdo con las leyes, reglamentos y normas pertinentes.
Ninguna unidad o individuo puede obstruir o amenazar al personal de la agencia de comando de control de inundaciones y al departamento administrativo de agua para que no realicen sus funciones de acuerdo con la ley.
Capítulo 7 Responsabilidades Legales
Artículo 47 Quien viole las disposiciones del artículo 13 de estas Medidas mediante el desarrollo y utilización de ríos, lagos o embalses, será ordenado por el departamento administrativo de aguas que cese actividades ilegales Comportamiento si afecta el control de inundaciones pero aún se pueden tomar medidas correctivas, se le ordenará que tome medidas correctivas dentro de un plazo y se podrá imponer una multa de no menos de 10.000 yuanes pero no más de 50.000 yuanes; Afecta gravemente el control de inundaciones, se ordenará su demolición dentro de un plazo y se podrá imponer una multa de no menos de 50.000 yuanes pero no más de 100.000 yuanes.
Artículo 48 Quien viole lo dispuesto en los artículos 15 y 16 de estas Medidas será ordenado por el departamento administrativo de aguas a detener la conducta ilegal, eliminar obstáculos o tomar otras medidas correctivas, y podrá ser multado con mil Se puede imponer una multa de no menos de 10.000 yuanes pero no más de 10.000 yuanes; si afecta gravemente el control de inundaciones, se puede imponer una multa de no menos de 10.000 yuanes pero no más de 50.000 yuanes.
Artículo 49 Cualquiera que viole las disposiciones del artículo 17 de estas Medidas y se dedique a la extracción de arena sin la aprobación del departamento administrativo de aguas violará las disposiciones del artículo 18 de estas Medidas y ocupará el terreno de la playa dentro del alcance de la gestión del río sin autorización Si se encuentra, el departamento administrativo de agua impondrá sanciones de acuerdo con las disposiciones pertinentes del "Reglamento de gestión del río de la provincia de Jiangxi".
Artículo 50 Si se viola lo dispuesto en el artículo 19 de estas Medidas y no se realiza la construcción o demolición requerida dentro del plazo, el departamento administrativo de aguas lo demolerá por la fuerza, y se cubrirán los gastos necesarios. será asumido por la unidad de construcción o el propietario; y si los propietarios no tienen la culpa, el gobierno popular local a nivel del condado o superior compensará a la unidad de construcción o a los propietarios de manera adecuada.
Artículo 51 Cualquier persona que viole las disposiciones del artículo 33, párrafo 1 de estas Medidas y se niegue a obedecer la supervisión, gestión y despacho de control de inundaciones de la agencia de comando de control de inundaciones deberá informarlo al gobierno popular en o por encima del nivel del condado para su aprobación por parte de la agencia de comando de control de inundaciones. Posteriormente, se hará cumplir.
El artículo 52 viola las disposiciones del artículo 35 de estas Medidas al reparar el terraplén del pólder de doble retirada que ha sido demolido o naturalmente roto, elevar el terraplén del pólder de retirada única o aumentar la altura del pólder de retirada única. retirar el terraplén del pólder durante la temporada de inundaciones. Si se levanta un subdique para bloquear el agua, la agencia de comando de control de inundaciones del gobierno popular en el nivel del condado o por encima de él deberá ordenarle que detenga las actividades ilegales y lo restablezca a su estado original; no lo restituye, lo restituirá a su estado original, y los gastos necesarios serán de cargo del infractor.
El personal relevante de los gobiernos populares locales a nivel de condado y de municipio (ciudad) que no cumpla con sus responsabilidades de supervisión será sancionado de acuerdo con la ley.
Artículo 53: El que cometa cualquiera de los siguientes actos y constituya un delito, será investigado por responsabilidad penal conforme a la ley si no constituye delito y deberá recibir sanción administrativa de seguridad pública; , será castigado de acuerdo con las sanciones "Administración de Seguridad Pública de la República Popular China y el Estado" estipuladas en la Ley de Castigo:
(1) Obstruir o amenazar al personal de la agencia de comando de control de inundaciones o departamento administrativo de agua para desempeñar sus funciones de conformidad con la ley;
(2) Informar falsamente sobre peligros de inundaciones, difundir deliberadamente rumores y alterar el orden social.
Artículo 54 Si cualquier funcionario del gobierno popular en todos los niveles y sus departamentos correspondientes comete cualquiera de los siguientes actos, se le impondrán sanciones administrativas de conformidad con la ley si se constituye un delito; , la responsabilidad penal se investigará de conformidad con la ley:
(1) No implementar planes de control de inundaciones o planes de control de anegamientos;
(2) No implementar medidas de inspección de control de inundaciones , lo que resulta en graves consecuencias;
(3) Otros abusos de poder, negligencia de deberes, práctica de favoritismo y malas prácticas, causando grandes pérdidas en la prevención de inundaciones y el trabajo de socorro.
Capítulo 8 Disposiciones complementarias
Artículo 55 El terraplén de pólder de doble retirada mencionado en estas Medidas se refiere al nivel de la desembocadura del lago correspondiente en el pólder por debajo de los 22,00 metros (elevación de Wusong, la lo mismo a continuación) O la tierra por debajo del nivel de inundación de 20 años en la misma sección del río será devuelta a aguas o marismas, y los residentes que viven por debajo de la elevación correspondiente en el pólder serán reubicados fuera del pólder para construir ciudades.
El término "retirada única al terraplén del pólder", como se menciona en estas Medidas, se refiere a la tierra dentro del pólder con niveles bajos de agua para la agricultura y el nivel alto de agua regresa al lago para el almacenamiento de las inundaciones que viven los residentes. los pólderes han vivido por debajo del nivel del agua de la desembocadura del lago correspondiente a 22,00 metros o en el mismo tramo del río durante 20 años. En caso de inundación, los residentes por debajo del nivel de inundación abandonarán sus residencias originales y se reubicarán para establecer ciudades.
¿Es necesario convertir el camino de control de inundaciones en terreno de construcción?
Cuando es necesario transferir terrenos para construcción, durante el proceso de transferencia, es necesario tener estrecha comunicación e intercambio con las unidades y departamentos pertinentes, y realizar las correspondientes presentaciones de datos y depósitos de archivos correspondientes.