Chino clásico, Habilidades de tallado en madera, Narración de Liu Jingting, Traducción original
Liu Jingting Narrador Autor: Zhang Dai
Texto
Traducción
Original
Texto
Nanjing Liu Mazi tiene una tez amarilla y negra, con cicatrices y granos en todo el rostro. Se mueve con indiferencia y su cuerpo está rígido como un títere. Era bueno contando historias y las contaba una vez al día por un tael de plata. La persona que le pedía que enviara la invitación, depositara y concertara una cita con diez días de antelación a menudo no estaba disponible. Había dos personas populares en Nanjing al mismo tiempo, a saber, Wang Yuesheng y Liu Mazi.
Liu Pockmarked de Nanjing, de piel oscura, con cicatrices en todo el rostro, huesos errantes, parecidos a la tierra, bueno para contar historias. Se cuenta una historia una vez al día y el precio es de un tael. Envía un pañuelo con diez días de antelación para tomar una decisión, pero muchas veces no está disponible. Hubo dos amantes en Nanjing por un tiempo: Wang Yuesheng y Liu Mazi.
Lo escuché decir que Wu Song derrotó al tigre en Jingyanggang, lo cual era muy diferente de la descripción en "Water Margin". Sus descripciones y caracterizaciones son meticulosas, pero directas, limpias y nada molestas. Sus gritos eran como una campana gigante. Cuando llegó a puntos clave, gritó fuerte, haciendo que la casa pareciera derrumbarse. Dijo que Wu Song fue al hotel a comprar vino, pero de repente no había nadie en la tienda, y las tinas y altares vacíos de la tienda zumbaron. Se centró en los detalles de la trama que la gente común haría. No me di cuenta y llegué a este nivel de detalle. El amo debe sentarse en silencio y prestar atención a lo que dice antes de hablar. Si ve al esclavo susurrándole al oído y el oyente bosteza, se estira y parece cansado, dejará de hablar. Así que no puedes obligarlo a escribir. un libro. Cada medianoche, limpia la mesa, corta las mechas y sírvele té en silencio en una taza blanca. Hablará lentamente, y su voz puede ser rápida o lenta, ligera o pesada, entrecortada o continua, alta o alta. tan bajo, habla tan emocionalmente y tan tan tan tan tan tan tan tan tan tan tan tan tan tan tan tan tan tan tan tan tan tan tan tan tan tan tan tan tan tan tan tan tan tan tan tan tan tan tan tan tan tan tan tan tan tan tan tan tan tan tan tan tan tan tan tan tan tan tan tan tan tan tan tan tan tan tan tan tan tan tan tan tan tan tan tan tan tan tan tan tan tan tan tan tan tan tan tan tan tan tan tan tan tan tan tan tan tan tan tan tan tan tan tan tan tan tan tan tan tan tan tan tan tan tan tan tan tan tan tan tan tan tan tan tan tan tan tan tan tan tan tan tan tan tan tan tan tan tan tan tan tan con tan tan con tan tan tan tan tan tan con tan tan con tan tan tan tan tan con con con con con con con con con con con con con con con con con con con con con con con con con con con con con con con con con con con con con con con con con con con con con con con con con con con con con con con con con con con con con con con con con con con con con con con con con con con con con con con con con con con con con con con con con con con con con con''''''''''''''''''''''' Con Con Con Con respecto a, s(cantar) mentes de personas con sus corazones y mentes, pueblos, escuchando-a Las historias que cuenta Liu Jingting con atención.
Escuché que el texto blanco de "Wu Song Fighting Tigers in Jingyang Gang" es muy diferente de la biografía original. Sus descripciones y caracterizaciones están cuidadas hasta el más mínimo detalle, pero también son limpias y nada molestas. El sonido del sonido es como una campana enorme, llega a las articulaciones de los músculos, grita y la casa se derrumba violentamente. Wu Song fue a la tienda a comprar vino, pero no había nadie en la tienda. Rugió y los frascos y frascos vacíos de la tienda emitieron un sonido. Así de sutil es colorear en el tiempo libre. El maestro debe sentarse en silencio y contener la respiración, escuchando con los oídos, y la lengua de la otra parte se caerá. Cuando veo a un sirviente susurrar, el oyente parece cansado y muchas veces no dice nada, por lo que no puede ser fuerte. Todas las noches, limpio la mesa y corto la lámpara, paso la porcelana en silencio y hablo de las palabras, la velocidad y la gravedad de la enfermedad, la inflexión de las palabras, la emoción y la razón, los músculos y los huesos. Escoge los oídos de los narradores del mundo y haz que escuchen atentamente, y no temo que ellos también mueran sin hablar.
Liu Mazi se ve muy feo, pero su lengua afilada, sus ojos fluidos y su ropa elegante son tan hermosos como Wang Yuesheng, por lo que sus reputaciones son exactamente las mismas.
Liu Mazi se ve muy feo, pero tiene una lengua encantadora, ojos fluidos y ropa tranquila. Es tan elegante como Wang Yuesheng, por lo que su estatus en el mercado es el mismo.
"La narración de Liu Jingting" Traducción de "La narración de Liu Jingting"