Poesía poética de Guazhou
Song Wang Anshi
Entre Jingkou y Guazhou, Zhongshan sólo está separada por varias montañas.
La brisa primaveral vuelve a ser verde en la orilla sur del río. ¿Cuándo volverá a brillar sobre mí la luna brillante?
1. Amarre: El barco atraca en la orilla.
2. Guazhou: en la orilla norte del río Yangtze, al sur de la ciudad de Yangzhou, frente a Jingkou.
3. Jingkou: en la orilla sur del río Yangtze, ahora ciudad de Zhenjiang, provincia de Jiangsu.
4. Zhong Shan: Ahora la Montaña Púrpura en Nanjing.
5. Número de pesas: varias.
6. Verde: Originalmente un adjetivo, aquí se usa como verbo y significa "soplando verde".
7. Cuándo: Cuándo.
El significado del poema:
Hay sólo un río desde Jingkou hasta Guazhou, y sólo unas pocas montañas desde Nanjing.
La brisa primaveral vuelve a soplar verde en la orilla sur del río. ¿Cuándo brillará sobre mí la brillante luna y regresará a mi ciudad natal? El título del poema es "Atraque de barcos en Guazhou", que señala la posición del poeta. La primera frase "Jingkou y Guazhou están entre el agua" describe la escena a la vista. El poeta se paró en el ferry de Guazhou y miró hacia el sur. Vio que "Jingkou" y "Guazhou" en la orilla sur estaban muy cerca, con un río en. entre. A partir de esto, el poeta piensa que Zhongshan, donde se encuentra su casa, está a sólo unas pocas montañas de distancia y no muy lejos. La segunda frase, "Zhongshan está a sólo unos pisos de la montaña", insinúa la sensación del poeta de regresar a casa.