Escribe el poema completo "De ahora en adelante, el rey nunca llegará temprano a la corte"
De "Canción del dolor eterno" del poeta Bai Juyi de la dinastía Tang, el texto completo es el siguiente:
Canción del dolor eterno
Autor : Bai Juyi
El emperador de la dinastía Han prestó gran atención al color y al pensamiento. El país está en ruinas y Yu Yu no ha podido pedirlo durante muchos años. Hay una hija en la familia Yang que acaba de crecer. Se crió en un tocador y nadie la conoce.
Es difícil renunciar a la belleza natural. Una vez que la eliges, estarás del lado del rey. Mirando hacia atrás y sonriendo, el sexto palacio no tiene color.
En las frías aguas termales, puedes bañarte en la piscina Huaqing y el agua termal eliminará la grasa. El camarero la ayudó débilmente y fue el comienzo de su nueva gracia.
Las flores de los templos se mecen con pasos dorados y la tienda de hibisco calienta la noche primaveral. La noche primaveral es amarga y corta, y el sol sale alto. De ahora en adelante, el rey no irá temprano a la corte.
Cheng Huan no tiene tiempo libre para servir banquetes y pasa todo su tiempo viajando desde la primavera hasta la noche. Hay tres mil bellezas en el harén y tres mil personas la aman.
La casa dorada está maquillada para servir como sirvienta encantadora por la noche, y la casa de jade se bebe y brota después del banquete. Hermanas y hermanos son todos de la tierra, pobres y gloriosos.
Esto hace que los corazones de los padres de todo el mundo no renazcan como niños sino que renazcan como niñas. Las nubes azules se elevan desde las alturas del Palacio Li y el viento de la música de hadas se puede escuchar por todas partes.
Canto lento, baile y danza sobre seda y bambú, el rey no se contenta con ello en todo el día. El dragón volador de Yuyang agita la tierra, impactando las coloridas ropas y plumas.
De la torre de la ciudad de Jiuchong se levantó humo y polvo, y miles de caballos cabalgaron hacia el suroeste. Las flores verdes se balancearon y se detuvieron, a más de cien millas al oeste de la capital.
El VI Ejército no tuvo más remedio que darse la vuelta y morir delante del caballo. No hay nadie que recoja las flores y las hojas del suelo, y los capullos verdes y el jade se rascan la cabeza.
El rey ocultó su rostro y no pudo salvarse. Mirando hacia atrás, la sangre y las lágrimas corrieron. Las hojas amarillas se esparcen con el viento y las nubes permanecen en el pabellón de la espada.
Hay poca gente caminando al pie del monte Emei, las banderas están apagadas y el sol es tenue. El agua del río Shu es verde, las montañas de Shu son verdes y el Santo Señor se ama día y noche.
Ver la luna en el palacio parece triste y escuchar el desgarrador sonido de las campanas bajo la lluvia por la noche. El cielo gira y la tierra se vuelve hacia Long Yu. Él duda y no puede ir.
En el suelo al pie de la ladera de Mawei, no hay ningún lugar donde murió Yuyan. El monarca y sus ministros se cuidaron unos a otros con toda la ropa puesta y miraron hacia el este, hacia la puerta de la capital, para regresar a caballo.
Después de regresar, los estanques y jardines siguen siendo los mismos, con lotos y sauces floreciendo en Taiye. El hibisco es como una cara y los sauces son como cejas, ¿cómo no voy a derramar lágrimas por esto?
Las flores de durazno y ciruelo florecen con la brisa primaveral y las hojas de sicomoro caen con la lluvia otoñal. Hay muchos pastos otoñales en el sur del Palacio del Oeste, y las hojas caídas están llenas de hojas rojas que no son barridas.
Los discípulos en Liyuan tienen cabello blanco nuevo y el prisionero Qing'e en Jiaofang es viejo. Las luciérnagas en el palacio nocturno están pensando en silencio y la lámpara solitaria se ha agotado antes de que puedan conciliar el sueño.
Al comienzo de la larga noche, las estrellas están a punto de amanecer. Las tejas del pato mandarín están heladas y pesadas, y la colcha de jade está fría. ¿A quién le importa?
Después de tantos años de separación entre la vida y la muerte, mi alma nunca llegó a dormir. Los sacerdotes taoístas Linqiong de Hongdu pueden llegar al alma con su sinceridad.
Para apreciar los pensamientos del rey, enseñó a los alquimistas a buscar diligentemente. Vacía y controla la energía, ésta corre como la electricidad, ascendiendo al cielo y a la tierra para buscar por todas partes.
El pobre cielo azul arriba y el manantial amarillo abajo, ambos lugares no se ven por ninguna parte. De repente escuché que había una montaña de hadas en el mar. La montaña estaba en un lugar etéreo.
El exquisito pabellón tiene cinco nubes elevándose y hay muchas hadas en él. Uno de ellos tiene un personaje llamado Tai Zhen, y su piel y apariencia son mixtas.
Golpea el jade en la cámara oeste del Palacio Dorado y gira hacia el jade pequeño para obtener un doble éxito. Al escuchar a los enviados del Emperador de la Dinastía Han, el alma del sueño en la tienda de Jiuhua se asusta.
Al caminar mientras sostienes ropa y empujas almohadas, la pantalla plateada de lámina de cuentas se abre. El cabello de las sienes está medio fresco y dormido, y la corona de flores no está limpia cuando salgo del pasillo.
El viento sopla y el manto de hadas ondea, al igual que el baile de ropa y plumas de colores. El rostro de jade está solitario y lleno de lágrimas, y una rama de flor de peral trae lluvia en primavera.
Mirando al rey con cariño, su voz y apariencia se ven borrosas. El amor es abrumador en el Palacio Zhaoyang, y el sol y la luna son largos en el Palacio Penglai.
Mirando hacia atrás y mirando hacia el mundo, puedo ver el polvo y la niebla en Chang'an. Pero expresaré mi afecto por las cosas viejas y enviaré mi horquilla al futuro.
Deja un mechón de la horquilla y combínalo formando un abanico; rompe la horquilla en dorado y combínala en dos piezas. Pero el corazón docente es tan fuerte como el oro, y nos encontraremos en el cielo y en la tierra.
Volví a enviar mi mensaje de despedida con mucha sinceridad, en el que me comprometía a conocernos. El 7 de julio, en el Salón de la Vida Eterna, nadie susurraba en medio de la noche.
Quisiera ser pájaro alado en el cielo, y ramita en la tierra. A medida que pase el tiempo, este odio durará para siempre.
En este largo poema narrativo, el autor utiliza un lenguaje conciso, hermosas imágenes y una combinación de técnicas narrativas y líricas para narrar la tragedia amorosa de Tang Xuanzong y Yang Guifei durante la Rebelión de Anshi: Su amor fue destruido por los suyos La rebelión que se creó fue arruinada, y los frutos amargos de este espíritu se están comiendo sin cesar. Xuanzong de la dinastía Tang y la concubina Yang fueron figuras históricas. El poeta no se ciñó a la historia, sino que se basó en una pequeña sombra de la historia, basada en las leyendas de la gente de esa época y las canciones de los vecinos, para crear una historia. Giros y vueltas y una historia conmovedora. Descríbela y cántala en una forma de arte sentimental y circular. Debido a que las historias y los personajes del poema son todos artísticos y son representaciones complejas y verdaderas de personas en la realidad, pueden crear ondas en los corazones de lectores de todas las edades.
El artículo completo se divide en tres partes: desde el principio hasta "La canción de las ropas de plumas sorprendentemente rotas" es la primera parte. El poeta utiliza treinta y dos frases para escribir sobre la vida amorosa del emperador Ming. de la dinastía Tang y la concubina Yang, y cuenta la historia de la vida amorosa, la situación provocada por la hambruna y el caos en el país y el estallido de la rebelión de Anshi. La segunda parte comienza con "el humo y el polvo que surgieron en el Jiuchong; City Tower" hasta "el alma nunca duerme", con 42 oraciones en total, escribe que la concubina Yang fue asesinada en la rebelión de Maweiyi. Y cómo Tang Xuanzong la extrañó después de eso; "Linqiong Taoist Hongdu Guest" hasta el final es La última parte del poema. El taoísta ayudó a Tang Xuanzong a ir a la montaña de las hadas para encontrar a Yang Guifei.
El poeta comienza con la frase “El emperador de la dinastía Han prestó gran atención a la belleza y al pensamiento de su país” para explicar los motivos del caos en la dinastía Tang y revelar los elementos trágicos de la historia. . Parece muy normal, como si la historia se hubiera escrito a partir de aquí, sin que el autor tuviera que pensar en ello. De hecho, estas siete palabras son de gran contenido y son el esquema de toda la historia, no sólo revelan. los factores trágicos de la historia, pero también evoca y rige todo el poema. Todo lo que sigue se deriva de esto. Después de eso, el poema se desarrolla gradualmente, narrando capa por capa: Primero, habla del énfasis de Tang Xuanzong en el color, y después de buscarlo de todas las formas posibles, finalmente toma en sus brazos a la concubina Yang, quien "mira hacia atrás con una sonrisa llena". de encanto, y el rosa y el blanco en el sexto palacio no tienen color." Luego, describe la belleza de la concubina Yang y lo encantadora que es y por qué es la favorita en el harén. "Las hermanas y los hermanos están todos en la tierra", como dice el refrán "cuando una persona alcanza la iluminación, las gallinas y los perros ascienden al cielo", la familia Yang se volvió poderosa y arrogante gracias a la concubina Yang. Después de adquirir a la concubina Yang, el emperador Xuanzong de la dinastía Tang vivió una vida de indulgencia y placer, entregándose a cantar, bailar, beber y libertinaje durante todo el día, hasta el punto de que "a partir de entonces el rey no fue a la corte temprano en el mañana." El poeta exageró repetidamente esto para señalar las razones del estallido de la rebelión de Anshi. Esta parte es la base de toda la tragedia amorosa y la causa interna del "odio eterno". "A lo largo de este período de vida realista en el palacio, el poeta nos presenta irónicamente al héroe y la heroína de la historia: un emperador que valora la belleza por encima del país, y una concubina encantadora y mimada. También nos insinúa vívidamente que el Emperador Xuanzong de la dinastía Tang estaba obsesionado con la lujuria. Engañar al país es la raíz de esta tragedia.
En esta tragedia amorosa, la muerte de la concubina Yang es una trama clave. Los soldados del emperador huyeron apresuradamente hacia el suroeste después de la rebelión de Anshi. La segunda parte, especialmente la destrucción del amor entre Tang Xuanzong y Yang Guifei durante esta agitación, es la razón por la que Yang Guifei murió. El enamoramiento ha causado indignación pública. , el poeta describe aquí la separación y la muerte de los dos pueblos en seis frases: "Los seis ejércitos no tuvieron más remedio que morir delante de ellos. No hay nadie que recoja las flores y las hojas del suelo, y los capullos verdes y el jade se rascan la cabeza. El rey ocultó su rostro y no pudo salvarlo. Miró hacia atrás y vio la sangre y las lágrimas fluir. "La tristeza está más allá de las palabras. Especialmente "El rey esconde su rostro y no puede ser salvado, mirando hacia atrás a la sangre y las lágrimas que fluyen juntas". El poeta utiliza una pincelada delicada para expresar la contradicción interna de Xuanzong y el estado de ánimo doloroso que no puede soportar. separarse pero no puedo salvar.
El poeta no describió directamente el dolor del mal de amor del emperador Xuanzong de la dinastía Tang después de la muerte de la concubina Yang. "Odio" en el mundo espiritual del personaje para expresar los sentimientos tiernos y desolados del mal de amor. "El rey y sus ministros se cuidan unos a otros, todo está cubierto de ropa" hasta "El alma nunca ha soñado con venir": está escrito. que el emperador Ming de la dinastía Tang regresó a la capital desde Shu después de que la situación se estabilizó, y pasó por Maweipo para seducir y hacer cosas tristes. Después de regresar a la capital, la escena lo conmovió aún más y no pudo dejarlo pasar. Los sentimientos sentimentales de pensar en cosas de día y de noche. Después de regresar al palacio, las cosas han cambiado. Me siento triste cuando veo cosas durante el día y no puedo dormir por la noche porque ni siquiera puedo pensar en ellas. noche.Pongo mi esperanza en los sueños. Cuántos meses han pasado desde la vida y la muerte: "El alma nunca llega a soñar" El "odio" del "odio eterno" es conmovedor. Invitado taoísta Hongdu" hasta el final del poema, escribe. Ayudando al emperador Xuanzong de la dinastía Tang a encontrar a la concubina Yang. El poeta utilizó un enfoque romántico, subiendo repentinamente al cielo y luego bajando a la tierra, "el cielo azul arriba y "El manantial amarillo debajo, desapareciendo en ambos lugares". Más tarde, encontró a Yang Guifei en la etérea montaña de hadas en el mar. Déjela reaparecer en el país de las hadas con la imagen de "un rostro solitario de jade con lágrimas corriendo por su rostro, una rama de flores de pera con lluvia primaveral", dando la bienvenida atentamente a los enviados de la familia Han, expresando sentimientos afectuosos, confiando objetos y mensajes, renovando sus juramentos anteriores y atendiendo el anhelo de Tang Xuanzong por ella. , profundizando y exagerando aún más el tema del "odio eterno ". Al final del poema, concluye con "La eternidad durará para siempre, este odio durará para siempre", que señala el tema, responde al inicio y logra "el sonido es claro", dando a los lectores una imagen clara. Hay espacio para la asociación y el regusto.
Lo primero que nos da la belleza artística de "Song of Everlasting Regret" es la conmovedora y conmovedora historia del poema. canción "Eternal Regret", pero el poeta partió del "color pesado" e hizo todo lo posible por describirlo y exagerarlo.
"El sol sale alto", "no se acuesta temprano", "las noches se concentran en la noche", "no es suficiente", etc., parecen extremadamente felices, como una escena de comedia. Sin embargo, la extrema felicidad refleja la felicidad. Odio sin fin detrás de esto. El libertinaje de Tang Xuanzong dañó al país, lo que provocó una tragedia política, que a su vez provocó la tragedia amorosa entre él y Yang Guifei. El creador de la tragedia finalmente se convierte en el protagonista de la tragedia. Esta es una parte especial y retorcida de la historia, y también es la razón por la que el héroe y la heroína del poema tienen "odio eterno". Mucha gente ha dicho en el pasado que "Canción del dolor eterno" tiene un significado alegórico, y aquí es donde radica el significado alegórico de este poema. La descripción que hizo el poeta de la muerte de la concubina Yang Guifei en Maweipo fue extremadamente delicada y expresó vívidamente los conflictos internos y los sentimientos dolorosos de Tang Xuanzong de los que no podía soportar separarse pero que no podía salvar. A causa de esta despedida "sangrienta y llorosa", surge ese odio sin fin. Posteriormente, el poeta utilizó muchas plumas y tintas para exagerar repetidamente el anhelo de Tang Xuanzong por Yang Guifei desde varios aspectos. Pero la trama del poema no se detiene en un punto emocional. En cambio, a medida que el mundo interior del personaje se revela capa por capa, siente los cambios constantes en su escenario, avanza el tiempo y la historia y utiliza los pensamientos y pensamientos de los personajes. Sentimientos para desarrollarse y expandirse. Favorecer el desarrollo de la trama. El emperador Xuanzong de la dinastía Tang fue a Shu después de despedirse y se sintió muy triste y miserable en su corazón. En el camino de regreso a Shu, volvió a visitar lugares antiguos, lo que le trajo recuerdos tristes. Después de regresar al palacio, se sintió triste. después de ver cosas durante el día y no podía dormir por la noche. Lo pensé día y noche pero no pude entenderlo, así que puse mi esperanza en los sueños, pero resultó que "han pasado años desde el nacimiento y la muerte, y mi alma nunca ha tenido un sueño". En este punto del poema, el "odio" del "arrepentimiento eterno" se ha escrito de manera muy conmovedora, y parece que la historia puede terminar aquí. Sin embargo, el poeta cambió su estilo de escritura, abrió un reino diferente y, con la ayuda de las coloridas alas de la imaginación, concibió un encantador y conmovedor país de hadas, llevando la trama de la trágica historia a un clímax, haciendo que la historia tenga más giros. y vueltas, con altibajos y olas. Este giro de los acontecimientos es a la vez inesperado y razonable. Debido a los constantes conflictos y colisiones entre los deseos subjetivos y la realidad objetiva, el poema expresa vívidamente la psicología siempre cambiante de los personajes, haciendo la historia más vívida y conmovedora.
"Song of Everlasting Regret" es un poema narrativo con un fuerte componente lírico. El poeta utiliza las técnicas líricas que domina la poesía tradicional china para narrar historias y dar forma a personajes, combinando armoniosamente narrativa, descripción de escenas y lirismo. , formando las características de bucle lírico de la poesía. El poeta a veces inyecta los pensamientos y sentimientos de los personajes en el escenario, y utiliza la refracción del escenario para resaltar el estado de ánimo de los personajes, a veces captura el paisaje característico y las cosas que rodean a los personajes, y expresa los sentimientos internos a través de los sentimientos de los personajes; sobre ellos, representándolos capa por capa, a la perfección. Expresa los sentimientos difíciles de alcanzar en lo profundo del corazón de los personajes. En el camino, el emperador Xuanzong de la dinastía Tang huyó hacia el suroeste, había polvo amarillo, caminos de tablones y altas montañas por todas partes. El sol estaba tenue, las banderas estaban apagadas y el paisaje otoñal era desolado. para resaltar la tristeza de los personajes. En Shu, frente a las verdes montañas y las verdes aguas, todavía no puedo olvidar a mi amor día y noche. Las montañas y los ríos de Sichuan eran originalmente hermosos, pero a los ojos del solitario y triste emperador Xuanzong de la dinastía Tang, el "verde" de las montañas y el "azul" del agua también entristecían a la gente. La belleza de la naturaleza debería disfrutarse en un estado mental tranquilo, pero no lo hizo, lo que sólo aumentó el dolor en su corazón. Se trata de escribir sobre la tristeza a través de hermosos paisajes, haciendo que la emoción sea más profunda. La luz de la luna en el palacio y el repique de las campanas en la noche lluviosa ya son muy bochornosos. El poeta capta estas cosas ordinarias pero características y lleva a la gente a un estado triste y desconsolado. Además, la vista y el olfato, el color, el sonido. entrelazados entre sí, y el lenguaje y el tono también muestran el dolor y la desolación interior del personaje, que es otro nivel. En el camino de regreso a Dudu, "el mundo daba vueltas", lo que originalmente era algo feliz, pero las cosas viejas terminaron de nuevo y el bello rostro desapareció, y no pude evitar derramar lágrimas de tristeza. La narrativa añade otra capa de recuerdos dolorosos. Después de regresar a Chang'an, "Cuando regresé, los estanques y los jardines eran todos iguales. El hibisco en Taiye era como los sauces. El hibisco era como la cara y los sauces eran como las cejas. ¿Cómo no podría despojarme? ¿Lágrimas por esto?" Durante el día, debido a la activación del entorno y el paisaje, asocio el paisaje con la gente. El paisaje sigue siendo el mismo, pero la gente se ha ido y no puedo evitar llorar. de la concubina Yang de las hermosas flores en el estanque Taiye y los buenos sauces en el palacio Weiyang Pi. Muestra las actividades internas extremadamente complejas y sutiles de los personajes. "Las luciérnagas en el salón nocturno están pensando en silencio, y las lámparas solitarias se agotan antes de que se duerman. La noche es larga con campanas y tambores, y las estrellas están a punto de amanecer. Escrito desde el anochecer hasta el amanecer, está concentrado". Expresa la escena en la que las emociones persisten por la noche y no se puede dormir durante mucho tiempo. Este tipo de anhelo amargo es así "cuando las flores de durazno y ciruelo florecen con la brisa primaveral", y también es así en "la lluvia de otoño cuando caen las hojas de sicómoro". Cuando vi que los "Discípulos de Liyuan" y "Ajian Qing'e" de esos años se habían vuelto grises y descoloridos, lo que despertó mi anhelo por las alegrías del pasado, me sentí triste.
Desde las hojas amarillas sueltas hasta las verdes montañas de Shu, desde la lluvia en el palacio hasta el regreso de la victoria triunfante, del día a la noche, de la primavera al otoño, toco cosas y me siento triste en todas partes, y pienso en las personas cuando Ver las cosas, exagerando repetidamente la dura persecución del protagonista del poema desde todos los aspectos y la búsqueda. Si no puedes encontrarlo en la vida real, ve al sueño para encontrarlo; si no puedes encontrarlo en el sueño, ve al país de las hadas para encontrarlo. Tales altibajos y capas de interpretación hacen que las emociones de los personajes se disparen y alcancen un clímax. Es a través de tales capas de interpretación que el poeta expresa emociones repetidamente y va y viene para hacer que los pensamientos y sentimientos de los personajes sean más profundos y ricos, haciendo que los poemas sean "de textura delicada" y más atractivos artísticamente.